-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Morning_Salade

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.07.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 11409

YB - Stay Alive (перевод)

Дневник

Четверг, 21 Апреля 2011 г. 03:16 + в цитатник

А вот свежеиспечённый мною перевод))

 

Снова день прошёл

Как будто гаснут огни рампы

Лежу дома один

Весь город движется, а я как в небытии

 

И чувствую себя так неловко

Хожу, как в обратной перемотке

 

Стой!

 

Теперь я больше не могу терпеть и ждать

Я чую, что оно грядёт и нужно мне бежать

Теперь тут больше не могу остаться ждать

(Просто) закрой мне глаза, чтоб мы выжили

 

Так лучше, чувствуется лучше, кажется лучше, становится лучше

Намного лучше просто отправиться в завтрашний день

День вчерашний кончается, чтобы убить сегодняшний

Я сплю дольше, чем нужно

А когда кончаются сны, то будто оказываюсь в небытии

 

И чувствую себя так неловко

Хожу, как в обратной перемотке

 

Стой!

 

Теперь я больше не могу терпеть и ждать

Я чую, что оно грядёт и нужно мне бежать

Теперь тут больше не могу остаться ждать

(Просто) закрой мне глаза, чтоб мы выжили

 

Отпусти…

 

Теперь я больше не могу терпеть и ждать

Я чую, что оно грядёт и нужно мне бежать

Теперь тут больше не могу остаться ждать

(Просто) закрой мне глаза, чтоб мы выжили

 

Теперь я больше не могу терпеть и ждать

Я чую, что оно грядёт и нужно мне бежать

Теперь тут больше не могу остаться ждать

(Просто) закрой мне глаза, чтоб мы увидели,

Смотрели, как оно исчезает

Исчезает

 

Рубрики:  переводы

Метки:  

YB - A Flying Butterfly (перевод)

Дневник

Четверг, 21 Апреля 2011 г. 15:43 + в цитатник

йухуухууу)) я перевела эту песню)

 

Взгляни на эту тёмную безликую дорогу

Гусеницей я совсем один

Ползаю и молюсь, чтобы стал я чем-то иным

 

Прорываюсь сквозь шрамы, чтобы выжить

Куколкой я сплю один

Отдыхаю и жду, когда затянутся раны

 

Снежная зима накрывает собой ночь

Но в душе я хватаюсь за мечты

О том, когда весенний бриз откроет свет

Тогда ты узнаешь, что пришло моё время подняться и взлететь

 

Расправь мои крылья и лети

Пари на плывущем над миром сегодня ветру

Спой песню и донесись до небес

Летящая бабочка

Господи, защити меня

 

Лети к цветам в поисках любви

Обходя сети паука

Лети к цветам в поисках любви

Сторонясь лап богомола

Давай сегодня мы по настоящему взлетим

 

Расправь мои крылья и лети

Пари на плывущем над миром сегодня ветру

Спой песню, донесись до небес

Летящая бабочка

Господи, защити меня

 

Расправь мои крылья и лети

Пари на плывущем над миром сегодня ветру

Спой песню, донесись до небес

Летящая бабочка

Господи, защити меня

 

Расправь мои крылья и лети

Расправь мои крылья и лети

Далеко-далеко

Лети

Спой песню и донесись до небес

Спой песню и донесись до небес

Рубрики:  переводы

Метки:  

Жожле транслате

Дневник

Среда, 16 Марта 2011 г. 16:53 + в цитатник

    Зашла на какой-то болгарский сайт. Ну и ткнула случайно вверху кнопочку гугловскую "перевести" - наши фансаберы отдыхают!


 "Смазливая драке" - енотэ отакуэ 


Парочка отвязных ботанов с остро заточенными линейками и портфелшями, начинёнными тяжёлыми учебниками и прочими поражающими мозг элементами, несут двоишникам возмездие во имя Синуса и Косинуса после уроков во дворе под окнами библиотеки.


Внучка Петя?? Бабушка негодуэ!!!

 

Рубрики:  Беседы о разном
переводы
ПЕЧЕНЬКИ!!
Многоградусное медовушко
обкуренный ёжик в каске

Метки:  

KOH+ - Kiss Shite

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 15:40 + в цитатник

  

 

Песня - Kiss Shite

Исполнитель - KOH+

Альбом - Galileo OST

 

Перевод с японского - http://www.jpopasia.com/lyrics/7127/koh-/kiss-shite.html

Перевод с английского - мой

 

 

Никак не могу понять себя,

Хоть и хочется плакать, но это забавно

 

Я найду ответ на вопрос о счастье,

Решая уравнение

 

В этом кроется сила любви.

Если не можешь смеяться, плакать

Я приду к тебе хоть днём, хоть ночью

 

Смотри, я отдам тебе всё что имею

Даже ту "самую ценную часть себя",

Что не видел ещё никто

 

Поцелуй меня!

 

Я всё же не похожа на святую,

и от этого как-то больно

 

(Почему мы встретились друг другу?)

Сегодня сойдёмся мы в схватке, использовав всю силу любви

 

Наверное ты посмеёшься надо мной,

но на загадку эту я найду ответ

 

Знаешь, я защищу тебя

Даже того "честного тебя",

Которого не видел ещё никто

 

Вот так я прошу, поцелуй меня

 

(А почему мы были рождены?)

Даже теперь вселенная в сердце моём безгранична

 

В этом кроется сила любви.

Если не можешь смеяться, плакать

Я приду к тебе хоть днём, хоть ночью

 

Смотри, я отдам тебе всё что имею

Даже ту "самую ценную часть себя",

Что не видел ещё никто

 

Вот так я прошу, поцелуй меня

Вот так наши губы влюбились. Давай же поцелуемся!

 

Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

Acid Black Cherry - Sins

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 14:54 + в цитатник

  

 

 

Песня - Sins

Исполнитель - Acid Black Cherry

Альбом - Black List

 

Перевод с японского - http://www.jpopasia.com/lyrics/12557/acid-black-cherry/sins.html

Перевод с английского - мой

 

 

Господи, пожалуйста, я верю - ты ответишь мне

Почему я родился? Почему я живу? И разве я ни в чём не виноват?

1. Гордыня. 2. Чревоугодие. 3. Зависть. 4. Алчность. 5. Уныние. 6. Блуд. 7. И наконец гнев.

Все семь смертных грехов, что ты нам указал. Я уже в чёрном списке?

 

Поскольку существуют вместе свет и тьма

Сумел увидеть мельком я предательство и любовь

Игру восторга и горя

 

Я любил только тебя

Кассета, что попалась на глаза мне -

Там ты изменяешь мне с кем-то и твой пустой взгляд

И бёдра твои содрогаются во "блуде" - то был день моего рождения

Сойти с ума от "зависти" и "гнева" - тоже грех?

 

Господи, ты слышишь меня, мои молитвы?

Мне не нужна улыбка, просто дай ответ

Прошу тебя, умоляю!

 

Как существуют вместе разрушение и возрождение

Так и отчаяние с надеждой сливаются в единый хаос

И шёпоты богов и демонов вдруг слышатся и исчезают

 

Изображая, что не вижу перед собой запуганного человека,

Я ранил себя

"Спаси меня" - пусть эти слова и причиняют боль,

Всё равно вместо того чтоб быть справедливым,

Я притворялся, что мне не больно за этой каменной стеной

Это мой грех - быть несчастным в "унынии"?

 

В новостях по ТВ передали:

"Ещё одной молодою жизнью на свете стало меньше"

Неужто для меня "гордыня" и есть единственное чувство жалости?

Есть ли на свете люди, что не делают ошибок?

И правда ль, что желание найти ответ есть "алчность"?

 

Господи, пожалуйста, я верю - ты ответишь мне

 

Рубрики:  тестики
переводы

Метки:  

Utada Hikaru - Letters

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 14:35 + в цитатник

  

 

 

 

Песня - Letters

Исполнитель - Utada Hikaru

Альбом - "Deep River"; "Sakura Drops/Letters"

 

Перевод с японского - http://www.jpopasia.com/lyrics/5025/hikaru-utada/letters.html

Перевод с английского - мой

 

 

Я ступаю по тёплому песку

К берегу моря, где не слышно дурных новостей

Пусть тебя рядом нет, всё равно настанет рассвет

И настанет новый день

 

Не знаю, что ждёт меня сегодня

И вот потому такая лентяйка как я

Трудится каждый день

 

Ах, небо на моих руках, ураган в моём сердце

Ах, прощай-прощай

Ах, оставлю всё на этом берегу

Вечные письма

Ах, во сне или в трубке телефона

Ах, хочу слышать твой голос

Ах, потому что тебе сложно говорить

Всегда только письма

 

Когда мы заняты рутинными делами, то забываем друг о друге, но

Такое случается со всяким единожды иль дважды

 

Мне один человек, повидавший многое, сегодня сказал -

Не так уж страшно остаться одной

Я как-то сомневаюсь, но всё же думаю об этом

 

Ах, имя для цветка, желание для звезды

Ах, я для тебя

Ах, и на подоконнике как украшения

Всегда только письма

 Ах, хотя бы немножко, хотя бы краешка твоей одежды

Ах, хочу коснуться

Ах, я запомнила твои последние слова

"Я обещаю, что вернусь"

 

Ах, уютное местечко, продолжение сна

Ах, "добро пожаловать домой" тебе

Ах, откуда-нибудь буду слать

Ах, в мечтах или в трубке телефона

Ах, хочу услышать твой голос

Ах, если тебе трудно говорить

В другой раз ты внезапно исчезнешь

Мне не нужно ничего

 

Говоришь, что никогда не оставишь меня

А сам вдруг берёшь и уходишь

Что же всё-таки происходит?

Говоришь, что очень-очень любишь меня

Но вдруг внезапно берёшь и уходишь

И как же мне жить теперь дальше?

 

Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

Fulkultur - Fuldans (The Ugly Dance)

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 14:13 + в цитатник

 Перевод с английского - мой)

 

Смотри на меня

Я прихрамываю вокруг

Любимого места

Как мул

 

Нога, лапа

Слоновий парад

Тебе кажется, что выгляжу я полным... идиотом

 

Глупо чувствую себя, когда танцую

*Нет танцора круче тебя*

Просто глупо чувствую себя, когда танцую

Как припадочный псих

 

Как лемур

Пушистый маленький мечтатель

Передвигаюсь я легко

 

Глупо чувствую себя, когда танцую

*Нет танцора круче тебя*

Просто глупо чувствую себя, когда танцую

Как припадочный псих

 

Наморщившийся клоун

Леопард в городе

Я таскаюсь вокруг

Как корова

 

Ты глядишь на меня

Говоришь успокоиться

Но меня теперь уже не остановишь

 

Глупо чувствую себя, когда танцую

*Нет танцора круче тебя*

Просто глупо чувствую себя, когда танцую

Как припадочный псих

 

Глупо чувствую себя, когда танцую

*Нет танцора круче тебя*

Просто глупо чувствую себя, когда танцую

Как припадочный псих

Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

heidi. - Aru Hi no Senkoku

Дневник

Пятница, 28 Января 2011 г. 13:34 + в цитатник

  

Песня - Aru Hi no Senkoku

Исполнитель - heidi.

Альбом - Kasou

 

Перевод с японского - http://megchan.com/lyrics/index.php?title=Heidi./Aru_Hi_no_Senkoku

Перевод с английского - мой

 

 

Это всё, что ты хочешь сказать?

Я всё понял, так что прошу - уходи

 

И осталось в опустевшей комнате

Лишь одинокое фото

 

Этот цветок когда-нибудь завянет

И вот каково сейчас мне

И нет у меня ничего, и я буду лишь глядеть в крошечное окно

Пока вид оттуда не осточертеет

 

Дай мне то преступление, то наказание, ту страсть

Я подарю тебе те сны, ту любовь, ту песню

Я хочу то небо, те облака, тот цвет

Я потерял ту ночь, те дни, то время

 

Небо такое спокойное

До головокружения тёмное, узкое и холодное

И я под ним только за тем, чтоб дождаться того,

Кто скоро придёт и меня заберёт

"Я надеюсь, мы скоро встретимся снова!"

 

"Давай убежим так далеко, насколько хватит сил"

Сказала на закате ты

Ну а затем исчезла, и не вернёшься больше никогда

 

Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

Susumu Hirasawa - Parade (Paprika OST) (перевод)

Дневник

Воскресенье, 25 Апреля 2010 г. 01:39 + в цитатник

перевод с английского - мой) английский перевод взят с gendou.com

 

 

Энергия в сердце моём – как пена из химии

Улицы такси, изношенных шин, крови и плоти

Смотри! Вся эта свобода пародия на утопию!

Сияющие бульвары толп покупателей и суперфильмов

Не бывает тут вовсе печали, продаётся жизнь в розовом свете

 

Полумёртвая грамотность системно себя убивает

Формальдегидные проспекты покупателей и нависших проводов

Разбавляют тот сухой симбиоз искусственным подсластителем

И струится денежный дождь по крышам высотных мега-храмов

 

Не можешь сказать ты слово «невежество». Будущее уже в продаже!

Забудь обо всём, смейся же над судьбой, скажи, что она – суеверие

 

Теперь пришли и за тобой, разнося зловоние, тень пожирая

Наступает парад террора, и ты участвуешь в нём

 

Ревущие мегагерцы истребляют общественность

На улице калек, продающих алмазы и разбитое Тао

Смотри! Вся эта свобода пародия на утопию!

Положись на антидепрессанты, скажи людям «хэй-хо!» сидя в кафе

 

Глупые теории – лишь вздор. Гедонизм уже в продаже!

Это не восполнить, всё уже в точке невозвращения

 

Теперь пришли и за тобой, разнося зловоние, тень пожирая

Наступает парад террора, и ты участвуешь в нём

Теперь твоя тень порождает другие, будто ломает основы

Наступает парад сумасшествия, и ты участвуешь в нём.

 

Susumu Hirasawa

Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

Chihiro Onitsuka - Fly To Me (мой перевод)

Дневник

Воскресенье, 04 Апреля 2010 г. 22:59 + в цитатник
В колонках играет - Chihiro Onitsuka - Fly to Me
Настроение сейчас - романтическое

Всякий раз, когда чую рядом твоё  твоё дыхание

Хочу разрушить всё

Но что мне закричать, находясь здесь в пределах несчастья,

Что не может пробить мою слабость

 

Лети ко мне, лети ко мне, лети ко мне сейчас

Я хочу почуять, я стараюсь почуять

Как ты летишь ко мне

 

Я не стану кричать улыбаясь,

Хоть и пытаешься ты

Разбить моё пьяное сердце

Теплота в темноте -

Только такую холодность

Хочу видеть в глазах твоих

 

Лети ко мне, лети ко мне, лети ко мне сейчас

Я хочу почуять, я стараюсь почуять

Как ты летишь ко мне

 

И всё продолжится так, даже если всё это ложь

И всё потому, что реальность от нас что-то скрывает

 

Лети ко мне, лети ко мне, лети ко мне сейчас

Я стараюсь, я пытаюсь, я стремлюсь излечить себя

 

Лети ко мне, лети ко мне, лети ко мне сейчас

Я хочу почуять, я стараюсь почуять

Как ты летишь ко мне

 

 

Перевод с японского - Miaka (Jpopasia.com)

 


Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

мдааа.... попроси гугл перевести с китайского сайт о птицах

Дневник

Среда, 16 Декабря 2009 г. 15:04 + в цитатник

Он тебе по-марсиански и напишет

Даже птиц "Овощными" назвал!

 

Овощные)))

Рубрики:  Беседы о разном
Приколы)))
переводы
Многоградусное медовушко
едрить твою через колено!!

Метки:  
Комментарии (1)

Abingdon Boys School - Desert Rose

Дневник

Пятница, 03 Октября 2008 г. 01:18 + в цитатник

Abingdon Boys School - Desert Rose

перевод - мой

 

Всё вокруг сжалось…

И одним дыханием

Был заморожен жар мой

От шрамов, от которых я страдаю,

Ведь ты теперь останешься наказана

За мои грехи

 

Ничто не вечно в мире (больше вечности),

Я так не могу…

 

Я – преступник,

Павший от любви

Просто хочу знать

Нужен ли тебе я

 

Я – преступник

Без сомнений

Просто покажи

Нужен ли тебе я

Ты – моя пустынная роза

 

Тьма затмила все огни

Но это не свет,

Не упущенные ветра

Хочу сжать тебя в объятьях,

Но оставлю всё без моих страданий

 

Нельзя вечно плакать (дольше вечности)

Оставаться тебе нельзя (услышь мой зов)

 

Я – преступник,

Павший от любви

Интересно, как

Всё закончили мы

 

Я – преступник

И всегда в бегах,

Знаю, был неправ.

Дай же ещё шанс мне!

Ты – моя пустынная роза!

 

Я – преступник,

Павший от любви

Просто хочу знать

Нужен ли тебе я

 

Я – преступник

Без сомнений

Просто покажи

Нужен ли тебе я

Ты – моя пустынная роза

 


Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

"Это не так"

Дневник

Вторник, 26 Августа 2008 г. 00:59 + в цитатник
Ёшки-кошки! Полглавы перевела))
Осталось индизайнуть и взяться за вторую часть)

Рубрики:  манга
переводы

Milk - Ai (Любовь)

Дневник

Суббота, 14 Июня 2008 г. 16:17 + в цитатник

Excel Saga OST

Песня - Ai
Исполнитель - Milk
 
Перевод с японского - Kevin <elpollomariachi@comcast.net>
http://www.lothe.blogspot.com (www.animelyrics.com)
Перевод с английского - мой

Это вообще не любовь

Любовь – совсем не то

Хоть я люблю но всё же не любима я

 

Это совсем не любовь

Секс – тоже не любовь

А я люблю, но не ищу для себя любви


Я поднимусь и брошу вниз свою больную жизнь

По сторонам я оглянусь, и не поколеблюсь

Серьёзней буду, найду, обману и людишек растопчу

Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад!

Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад!

Мы превратим всё в ад!


Даже если поскользнусь на банана кожуре

То это всё равно всё ради него

И я должна сказать, преданность моя

Может не похожа, но зовётся «любовь»


Это вообще не любовь

Любовь – совсем не то

Это моё тело больше не может взять любви


Теперь есть шанс – всё понять! Скажи, ну сколько стоит грамм

Сей сущности. Могла б быть революция средь этих глупых масс,

Но газеты все молчат!


Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад!

Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад! Мы превратим всё в ад!

Мы превратим всё в ад!


Люди идут своими путями

Которые так понятны для него

Не буду я просить ничего взамен

Ведь преданность моя больше чем любовь


Могла б упасть и умереть, могла бы утонуть,

Всё для него, для милого, смогла бы провернуть

Могла б быть дурой, идиоткой, но мне как-то всё равно

Ведь это преданность которую можешь звать «любовь»

Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

Yato Yuria - Koi Suru Kimochi

Дневник

Пятница, 13 Июня 2008 г. 03:07 + в цитатник



Песня - Koi Suru Kimochi

Испольнитель - Yato Yuria

Saishuu Heiki Kanojo OST


Перевод с японского - Kaworu S. <kaworu_sangaku@lineone.net>,

транслитерация owl007 (www.animelyrics.com)

Перевод с английского -  мой  (www.luminari.ucoz.ru)

 

Только рядом с тобой

Моё сердце

Становится как песок…

 

По пустой дороге

Я гуляла с утра

И случайно, не заметив, чуть не сбила тебя

Это утро не изменится теперь никогда

 

Так бьётся сердце…

 

Я под чарами твоими

Всё бегу вслед за тобой

А догнав

Будто трусиха я стесняюсь быть собой

 

Я пыталась дать

 

Начало

Новой любви, той, что вечна

Прежде чем нам дано было знать

Начало любви этой сказки, что нам с тобой не видать

 

Только рядом с тобой

Моё сердце

Становится как песок…

 

Запуталось сердце

Я знаю, почему я пришла сюда

Я защищу тебя!

Да! Я защищу, я клянусь!

 

Друзья ждут уже нас

Я всегда

Всё бегу вместе с тобой

И хочу нежно и с лаской

Созерцать милый взгляд твой

 

Ты не замечаешь

 

Рыдая, смеясь,

Сердясь

Пока мы не вместе

Знаю, смогу всё, ничего не боясь

 

Когда тебя рядом нет

Всё храню любовь в моём сердце

Пусть даже так больно любить

 

Не хочу никогда

Разлучаться

Лишь любить тебя

Да! Я клянусь!



Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

Rie fu - Tsukiakari

Дневник

Пятница, 13 Июня 2008 г. 00:15 + в цитатник
Песня - Tsukiakari
Исполняет - Rie fu
Перевод с японского Ayu Ohseki
С английского - мой

з.ы. не шибко литературно вышло, но душу мою тешит))


В синем-синем небе я включаю свет луны.
Сладко, тягостно немножко – завлекло так всё меня
 
Ничего не зная, я одна под лунным светом
Звала тебя всё время – только тебя!
Я искала наше вечное будущее
В этих лучах…
 
Я чувствую, что весь этот хрупкий мир меняется
Потому что ты всегда, всегда будешь со мной!
Я верила в нежную привязанность
Под этой луной…
 
Не бывает ни секунды, чтоб я не мечтала о тебе
Ночами, где мне так одиноко.
Не бывает ни дня, чтоб я не думала о том, что
Моё нерешительное сердце всё же достучится до тебя
 
Позови меня под этим лунным светом!
Я обещаю, что неважно куда,
Но на встречу к тебе приду!
 
Не моргнув, в этом лунном свете
Так пристально смотрел на меня,
А я искала наше будущее
Под светом этой луны…


Рубрики:  Тексты любимых песенок
переводы

Метки:  

hack.//SIGN - "Obsession"

Дневник

Среда, 12 Сентября 2007 г. 14:45 + в цитатник

Глубже в ночи,
В дали от света
Боль головная моя уходит

И виденье света,
Как поцелуй твой сладкого,
Мою любовь излечить приходит)

И всё же должен я знать,
Где же продолжится наваждение?
И всё же должен я знать,
Где же прячешь ты свои ощущения?

И всё же должен я знать,
Где же продолжится наваждение?
И всё же должен я знать,
Куда стремиться за освобождением?



Рубрики:  переводы

Метки:  

Last Exile - "A New World Has Come!"

Дневник

Среда, 12 Сентября 2007 г. 14:28 + в цитатник

Ты опусти меня туда,
Где журчит чистая вода,
Руками нежными глаза мои омой.
Ты отнеси меня туда,
Где солнцем залиты поля.
Любовью душу с ласкою укрой.

Я всюду пойду за тобой

Припев:

Я вижу свет в небесах,
И тьме конец!
К полёту крылья готовь

Я слышу голос в ветрах
Поворотов судьбы -
Мы снова выжили!

Ведь Это Новый Мир!!!

Last Exile

Рубрики:  переводы

Метки:  

Маленькая часть моих переводов))

Дневник

Суббота, 14 Июля 2007 г. 11:49 + в цитатник
Obsession (.hack//SIGN)
Автор: Неуловимая мысль

Поэтические переводы
Глубже в ночи,
В дали от света
Боль головная моя уходит

И виденье света,
Как поцелуй твой сладкого,
Мою любовь излечить приходит)

И всё же должен я знать,
Где же продолжится наваждение?
И всё же должен я знать,
Где же прячешь ты свои ощущения?

И всё же должен я знать,
Где же продолжится наваждение?
И всё же должен я знать,
Куда стремиться за освобождением?
Aura (.hack//SIGN)
Если ты ближе ко тьме,
Тогда тебе о солнце расскажу.
И ты отсюда вовсе не сбежишь,
Тебе, как я мир вижу - покажу.
И будешь ты кричать - и слова не скажу,
Ведь в этом крике смысла для себя не нахожу.

И зная песнь колыбельную,
Пока тьма засыпает - пропою:
Иди ко мне! Я все секреты
Что есть у солнца тотчас расскажу!
Они в тебе, но не во мне,
Но смысла в них не понимаешь,
Как я на это погляжу.

Но солнце в бликах твоих глаз,
Ты его слышишь!
Надеюсь, что когда-нибудь
Во тьме его увидишь!

Но солнце в бликах твоих глаз,
Ты его слышишь!
Но если всё видеть сквозь тьму,
Его ты никогда и не увидишь.
И в этом смысла я совсем не нахожу.
Рубрики:  Тексты любимых песенок
Мой фанарт
переводы

Метки:  

 Страницы: [1]