-Я - фотограф

Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Dmitry_Shvarts

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 17.04.2008
Записей: 15131
Комментариев: 117529
Написано: 135416


KOYKLA MOY - Моя Куколка.

Четверг, 18 Июля 2013 г. 18:14 + в цитатник

 

  Эта история началась много лет назад. В 50-х годах подпольно распространялись записи на самодельных пластинках, сделанных из рентгеновских пленок ,так называемые «ребра». Записи были замечательные,их нельзя было услышать по радио, поэтому успех был гарантирован. Вот тогда я и купил  пластинку на греческом языке с названием «Кукла Му». Песня мне очень понравилась,много раз я её слушал,что,конечно,не могло не отразиться на её сохранности.  С проявлением магнитофонов перенес я запись на магнитную ленту, а потом и оцифровал в электронном виде. Но вот,кто поёт эту песню так установить и не удавалось. Только недавно знающие люди подсказали исполнителей и даже более качественную запись нашли. Но мне,почему-то милее всё-таки моя старая запись,сделанная с рентгеновской пленки.



 А затем последовало продолжение...  Алексей Иорданов сделал построчный перевод песни с греческого языка

Koykla my

(Алексей Иорданов)

Ты похожа на куклу с витрины (магазина)
Своей красотой сводишь с ума всю округу
Множество сердец ты пленила в Афинах
Хочу трогать твои волосы и говорить о любви к тебе
моя кукла, моя красавица
Ты зажигательна и у тебя родинка,
Которую все время хочется целовать
Моя кукла, моя красавица
У тебя губы как вишенки
Моя кукла, моя красавица
И поцелуи приносят прохладу
И вкус твоих губ сладко-горький
И все кто целует тебя все чувствуют этот вкус
И, поэтому, я умираю от ревности
и в сердце моем глубокая рана
Что я тебе сделал плохого
Что сошел с ума и люблю еще больше
Моя кукла, моя красавица
Твои губы как две красные вишенки
Моя кукла
Поцелуи приносят прохладу.

 

Моя куколка

(Ник. Маркович) 


Смотришься  как кукла ты с витрины,
Красотой пленяя и маня,
Множество мужских сердец в Афинах
Ты разбила вдребезги, шутя!

По тебе душою истомился
И волос густых ласкаю прядь.
В родинку на щёчке я влюбился,
Хочется её мне целовать!

   Кукла му,кукла му,
   Губ твоих прохладных вкус пьянит,
   Кукла му, кукла му,
   Словно вишни сладкие они.

Часто я от ревности сгораю,
Сердцем твоим кукольным томим,
Рану мне наносишь, дорогая,
Если улыбаешься другим.

Видно никуда уже не деться,
Мне с тобою мучиться дано
Проклинаю вечное кокетство,
Но люблю я нежно всё равно!

 

 

Я вот что подумал... Почему бы мне не проявить  поэтический талант [ :-) ] и не написать текст песни на русском языке? Тем более, что такие переводы иностранных песен были когда-то популярны. Достаточно вспомнить «Челита» Клавдии Шульженко, «Пчела и бабочка» -Николая Никитского и многие другие.

 Трудность написания русского текста в том,что надо было не только достичь совпадения с мелодией,а что самое важное максимально не отклонится от построчного перевода . А то что у меня получилось смотрите выше... Cпел эту песню Юрий Востров с переложением под три гитары.

P.S.

В заключение хочу сразу предупредить комментарии,что греческая песня 1937 года гораздо лучше, чем исполнение Юрия Вострова. Разумеется это так, ведь лучше чем спели греческие исполнители спеть не удастся.   Песня на русском языке – это совершенно самостоятельное произведение,в этом  и заключается её оригинальность. И,кто знает,может быть найдутся еще современные исполнители этой песни на русском языке под хороший оркестр,что я буду очень приветствовать

 

   Ник.М. (Н.Маркович)



Рубрики:  Старый, добрый шлягер
Метки:  

Процитировано 12 раз
Понравилось: 24 пользователям

kanarini   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 18:34 (ссылка)
Спасибо !!! У вас очень интересно! Я часами пропадаю у вас и под ваши музыкальные"сборники" занимаюсь делами, а перед сном читаю, опять же у вас. Вы просто интересный человек!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Понедельник, 22 Июля 2013 г. 09:42ссылка
Аноним
Прекрасная работа! Это вам не просто стихотворение на тему, а именно авторский перевод, что требует виртуозного владения словом (ну, и таланта, само-собой, что блестяще проявился в этом произведении). Автору - БИС!! (что в переводе означает - Коля, давай еще!), Юрию Вострову и музыканатам - БРАВО!!
Евгений.
odaliska1957   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 18:54 (ссылка)
Присоединяюсь ко всему вышесказанному. Вы уникальный человек и наше время редкость! Всегда с интересом читаю и слушаю ваши посты.Спасибо вам большое!
Ответить С цитатой В цитатник
snanija   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 19:26 (ссылка)
Чудесный пост, как сама песня. - Спасибо Вам большое.
Ответить С цитатой В цитатник
Белоцветова_Надежда   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 20:32 (ссылка)
Благодарю!!привет!
Ответить С цитатой В цитатник
Arga_lusha   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 21:26 (ссылка)
забавно, пятый час утра, подработаШные долги спать не дают...а я сижу и мурлычу ...кукла-мммм...Бесподобно...думаю, что моя бабушка должна была ее знать...Но я не помню, чтобы она ее пела...Надо спросить у тетушки, она всю жизнь поет - Бог наградил талантом. Отправлю-ка я ей ...Куклу Му...вот только нажму пару кнопочек и...спрячу песенку в уголке души.)))))))))!
Ответить С цитатой В цитатник
anna_krok   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 21:45 (ссылка)
Чувствуется стиль -30-40-годов, историческая ценность...
Ответить С цитатой В цитатник
одиночество_в_раю   обратиться по имени Четверг, 18 Июля 2013 г. 22:18 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
энтузиастка   обратиться по имени Пятница, 19 Июля 2013 г. 01:54 (ссылка)
Подписываюсь под первым комментарием: "Спасибо !!! У вас очень интересно! Я часами пропадаю у вас и под ваши музыкальные"сборники" занимаюсь делами, а перед сном читаю, опять же у вас. Вы просто интересный человек!".
Только не "интересный, а "интереснейший и многоранный"И ещё раз спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
интересушка   обратиться по имени Пятница, 19 Июля 2013 г. 08:54 (ссылка)
Энтузиастка-супер комментарий-подписываюсь.
Ответить С цитатой В цитатник
Мухоморов_Вася   обратиться по имени Пятница, 19 Июля 2013 г. 17:17 (ссылка)
Dmitry_Shvarts, песня, весч! Не слышал. У Николая, как мне показалось, слова более удачные, чем у А. Иорданова. Исполнить лучше греческих исполнителей можно, но всё равно звучать это будет хуже. Всё дело в налёте времени. Бывает старую песню исполнят по новому, аж дух захватывает, а всё равно не то. Благодарю, очень песня понравилась.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Пятница, 19 Июля 2013 г. 21:26ссылка
Аноним
Ну, просто великолепно!!!Слушала завороженно:-)))Николаю-НИЗКИЙ ПОКЛОН!!Текст ...без комментариев:)Юрию Вострову-нижайший мой
Аноним   обратиться по имени Пятница, 19 Июля 2013 г. 21:31 (ссылка)
Прошу прощения:-))Не дописала -и почему-то отправилось:-)))Я у вас тут недавно:-)))Как исправить -не знаю....Продолжаю...:)

Юрию Вострову-тоже огромная благодарность. Великолепная работа, просто Восторг Души:)СПАСИБО!!!!!!!!!:)СОАВТОРЫ-ГЕНИАЛЬНО!!:)УДАЧИ!!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать ветку
Перейти к дневнику

Суббота, 20 Июля 2013 г. 11:11ссылка
Аноним
Достойно.Помню Ваши мучения с реставрацией оригинала - оно того стоило.А русский текст стал правоприемником Греческой версии - дух и эпоху уловили очень достоверно.Большое спасибо
Dmitry_Shvarts   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 11:32 (ссылка)
Ув."АНОНИМЫ" очень прошу Вас... Подписывайте свои комментарии. Автору этого поста будет очень приятно. Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 11:42 (ссылка)
спасибо..и я помню эту песню со старых пластинок на рентгеновских плёнках...все девчёнки её пели...большое спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 12:04 (ссылка)
Добрая, мелодичная песенка. А слова, на мой взгляд, ваши удачнее! Исполнение Юрия Вострова очень приятное.К сожалению первоисточник мне слыхать ранее не приходилось, поэтому слушала с большим интересом, очень мило! Этой легкости, изящности и, главное, запоминаемости мелодии могут поучиться современные маэстро.
Когда слушаешь старинную пластинку дух времени проникает мистическим образом в квартиру, сознание и душу.Ни с чем не сравнимое ощущение ...Его скопировать невозможно, да и не нужно. Новый перевод и исполнение старой греческой песенки очень удачные. Вы подарили ей новую жизнь! Браво!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 13:38 (ссылка)
"Добрая, мелодичная песенка. А слова, на мой взгляд, ваши удачнее! Исполнение Юрия Вострова очень приятное.К сожалению первоисточник мне слыхать ранее не приходилось, поэтому слушала с большим интересом, очень мило! Этой легкости, изящности и, главное, запоминаемости мелодии могут поучиться современные маэстро.
Когда слушаешь старинную пластинку дух времени проникает мистическим образом в квартиру, сознание и душу.Ни с чем не сравнимое ощущение ...Его скопировать невозможно, да и не нужно. Новый перевод и исполнение старой греческой песенки очень удачные. Вы подарили ей новую жизнь! Браво!"
Полностью согласна с этим комментарием! Лучше не скажешь! Ваш текст, Ник, очень близок к оригиналу, прекрасно лёг на музыку и в то же время самобытен. Браво, браво, браво!!! Прослушала, а теперь хожу напеваю: "Кукла му..." Спасибо за песню!
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 17:57 (ссылка)
прекрасная песня! Спасибо Ник за такую прекрасную огранку этой песни!!!! Исполнение супер!!!

Ребека :)
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Люкир   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 20:18 (ссылка)
Прекрасный пост. Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Суббота, 20 Июля 2013 г. 23:10 (ссылка)
Раньше не довелось услышать такую замечательную песню,с удовольствием познакомился с греческим оригиналом,песня из той категории,что после прослушивания на душе становится светлее,теплее,уютнее! Что касается именно текста,Николай всё сделал очень и очень достойно,смысл песни остался прежним,но слова что он подобрал более точные,более ёмкие,мне его вариант понравился больше! А так как исполнение Юрия Вострова мне тоже очень нравится,то в итоге получилась прекрасная песня,для кого-то совсем новая,для кого-то как напоминание о старой греческой песне,слышанной когда-то много лет назад!!! Спасибо огромное,Николай и Юрий,как всегда попадание в яблочко! Браво!!! С Уважением,Костя.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 21 Июля 2013 г. 02:30 (ссылка)
великолепно нет слов Уважаемый Ник мне очень понравилось с уважением Агдам
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Отпечаток эпох Воскресенье, 21 Июля 2013 г. 21:22 (ссылка)
Николай, рад приветствовать тебя на этом замечательном блоге!
Прослушал несколько раз оригинал и вариант на твои стихи в исполнении Юрия.
Совершенно очевидно - это разные произведения!
В любом виде творчества... живопись, литература, музыка и пр., просматривается отпечаток эпохи и это хорошо. Песни, танцы, картины, проза, поэзия, фильмы... являются историческими документами, по которым будущие поколения получат представление о нас, нашей жизни, волнений, переживаний, надежд.
Коля, спасибо БОЛЬШОЕ!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Вторник, 23 Июля 2013 г. 00:37 (ссылка)
С огромным удовольствием прослушал оба варианта. Большое Вам спасибо! И помните - если не Вы то кто? Всегда Ваш! Миша.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Вторник, 23 Июля 2013 г. 06:40 (ссылка)
Стихи прочитал,понравились оба варианта.Но вот песню послушать не удалось хотя и зарегистрировался.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Вторник, 23 Июля 2013 г. 09:02 (ссылка)
Ник, милый, это просто восхитительно! Слушаю уже несколько раз, огромное спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Четверг, 25 Июля 2013 г. 21:56 (ссылка)
Слушала несколько раз с огромным удовольствием очень понравились стихи и конечно исполнение .Браво ,Ник! Жду новых стихов на мелодии сороковых,особенно Студенточку.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 28 Июля 2013 г. 15:50 (ссылка)
Николай Николаевич, спасибо за интересные статью и стихи. С удовольствием знакомлюсь с Вашим творчеством. И стихи хорошие, и песня звучит. Вам и Юрию - всего доброго! Рекомендую всем для ежедневного прослушивания.
С уважением, Валерий
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Вторник, 30 Июля 2013 г. 11:51 (ссылка)
Спасибо! Прекрасное, хорошо забытое. С уважением, С. Ставицкий.
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 04 Августа 2013 г. 00:02 (ссылка)
Песня совершенно замечательная и ничего подобного я много лет не слышал.

Спасибо! Александр
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 31 Августа 2013 г. 16:07 (ссылка)
Николай Николаевич очень понравился Ваш перевод,прекрасное исполнение Юрием Востровым,но вот только мне кажется в Вашем исполнении она звучала бы намного лучше,не в обиду Юрию .Николай из Запорожья
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Аноним   обратиться по имени Суббота, 31 Августа 2013 г. 16:08 (ссылка)
Nikols,
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
lynx525   обратиться по имени Понедельник, 23 Сентября 2013 г. 23:49 (ссылка)
Спасибо Спасибо
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку