-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Искусство_звука

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 30.06.2012
Записей: 4144
Комментариев: 46232
Написано: 55618


История создания одной колыбельной

Понедельник, 30 Июня 2014 г. 10:25 + в цитатник
Annakraj все записи автора

История создания одной колыбельной

Какая колыбельная самая известная в мире? Разумеется, эта:
Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной –
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот;
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Музыка Бернхарда Флиса
Слова Фридриха Вильгельма Готтера
Перевод Софии Свириденко



В 1825 году вдова Моцарта Констанция послала эту колыбельную издателю сочинений Моцарта, заметив: «Сочинение премилое, по всем признакам моцартовское, непосредственное, изобретательное». Три года спустя колыбельная была напечатана в приложении к биографии Моцарта, которую Констанция написала вместе со своим вторым мужем Георгом фон Ниссеном. С этого времени «колыбельная Моцарта» включалась в собрания его сочинений, а в качестве автора текста указывался немецкий поэт Матиас Клаудиус (1740—1815).

Однако сестра Моцарта Наннерль не подтвердила версию об авторстве брата, да и сама Констанция в конце концов в этом засомневалась. Находились музыковеды, утверждавшие, что музыка колыбельной не похожа на моцартовскую: уж слишком она проста и незатейлива; даже самые простые песни Моцарта устроены сложнее.


А на исходе XIX в. немецкий музыковед Макс Фридлендер установил, что музыку колыбельной написал и издал в 1796 г. Бернхард Флис, берлинский врач и композитор-любитель. О Флисе известно лишь, что родился он около 1770 г. в семье еврейских коммерсантов, крестился в 1798 г., а 18 марта 1791 г. организовал в Берлине благотворительный концерт памяти Моцарта. Слова же колыбельной принадлежат Фридриху Вильгельму Готтеру (1746—1797). Они взяты из его пьесы «Эсфирь», поставленной в Лейпциге в 1795 г. Эта пьеса была переложением на современный лад библейской Книги Эсфирь, а колыбельную исполнял хор служанок Эсфири. Заметим, что в оригинале песня начинается словами «Спи, мой царевич», а заканчивается: «Спи, мой царевич, усни». Во французском переводе: «Спи, мой маленький принц». Не отсюда ли появился «Маленький принц» Антуана Сент-Экзюпери?

В гитлеровской Германии вернулись к старой версии об авторстве Моцарта. Музыковед Герберт Геригк, издатель журнала нацистской партии «Музыка на войне», в апрельско—майском номере своего журнала за 1944 г. заявил, что версия об авторстве Флиса — не что иное как «чудовищная фальсификация», понадобившаяся «еврею Максу Фридлендеру», чтобы отнять у арийцев авторство колыбельной.
Не так давно обнаружился еще один претендент на авторство — немецкий композитор Йоханн Фляйшман, умерший в 1798 г. в возрасте 32 лет. Фляйшман аранжировал несколько опер Моцарта для духовых инструментов, а в 1796 г. издал музыку к колыбельной Готтера, начало которой почти совпадает с музыкой Флиса.

Русский перевод колыбельной появился очень поздно — в 1924 г. Он принадлежал Софии Свириденко (родилась в 1882 г., год смерти неизвестен). В первой публикации колыбельная начиналась строкой «Спи, мой царевич, усни» — точно по немецкому тексту, — а строка «Спи, моя радость, усни» трижды повторена в заключении. Во втором издании перевода (1925) колыбельная начиналась словами «Спи, мой любимый, усни». Но очень скоро она стала исполняться с первой строкой «Спи, моя радость, усни» — по-видимому, без всякого участия переводчицы.

В 1932 г. появился еще один перевод — Всеволода Рождественского: «Спи, мой сынок, без забот», (...) / Спи мой сынок дорогой». Но этот перевод у нас не прижился и канул в лету.

Константин Бальмонт

Перевод Свириденко достаточно близок к оригиналу. Но его самая известная строка — «Спи, моя радость, усни» — принадлежит не Готтеру и не Софии Свириденко. Она взята из «Колыбельной песни» Константина Бальмонта, опубликованной в его сборнике «Под северным небом» (1894) и необычайно популярной в начале XX века:

Липы душистой цветы распускаются...
Спи, моя радость, усни!
Ночь нас окутает ласковым сумраком,
В небе далеком зажгутся огни, 

Ветер о чем-то зашепчет таинственно,
И позабудем мы прошлые дни,
И позабудем мы муку грядущую...
Спи, моя радость, усни!

О, моя ласточка, о, моя деточка,
В мире холодном с тобой мы одни,
Радость и горе разделим мы поровну,
Крепче к надежному сердцу прильни,

Мы не изменимся, мы не расстанемся,
Будем мы вместе и ночи и дни.
Вместе с тобою навек успокоимся...
Спи, моя радость, усни!

Sleep, my darling, go to sleep!
The house lights went out;
Bees were quiet in the garden,
Fish slept in a pond,
Month in heaven shines,
A Month in the window looking ...
Eyes rather somknite,
Sleep, my darling, go to sleep!
Go to sleep, go to sleep!

The house was quiet for a long time,
In the cellar, the kitchen is dark,
The door is not one squeak
Mouse over the stove sleeps.
Someone sighed behind the wall -
What are we to work, dear?
Eyes rather somknite,
Sleep, my darling, go to sleep!
Go to sleep, go to sleep!

My sweet little bird lives:
There is no worries, no worries;
Plenty of toys, sweets,
Plenty of fun bells
All the while to get haste,
Only to not cry, baby!
We ought to let it all day!
Sleep, my darling, go to sleep!
Go to sleep, go to sleep!




 

Источник

 

Метки:  

Процитировано 21 раз
Понравилось: 20 пользователям

Вероника_Д   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 10:57 (ссылка)

ОГРОМНЕЙШЕЕ СПАСИБО!!! История очень интересная.
Ответить С цитатой В цитатник
Вилего   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 11:20 (ссылка)
Спасибо! Здоровья Вам, благополучия, творческих удач!
111424733_Sirenkorzina (300x223, 40Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 12:12 (ссылка)
Вероника_Д, Пожалуйста!!!Рада, что понравилось!!!

221362919 (400x400, 107Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 12:13 (ссылка)
Вилего, Большое спасибо за отклик!!!Всего Вам доброго!!!
post-31361-0-43436800-1355848832_thumb (320x296, 40Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
БОБРЫШЕВА_НАТАЛЬЯ   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 12:36 (ссылка)
Спасибо большое! Интересная история! цитирую с благодарностью.
Ответить С цитатой В цитатник
alyonabat61   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 13:00 (ссылка)
Спасибо! Чудесный рассказ! Не так много сведений об этой популярной колыбельной, даже текст перевода не всегда полностью публикуется... Рада, что теперь я смогу напеть внучке всю песенку целиком.
Ответить С цитатой В цитатник
svet-lana51   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 14:34 (ссылка)
Спасибо! Мне было интересно! Творческих успехов вам!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Нина-Ник   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 14:42 (ссылка)
Очень было интересно прочитать. Мне тоже кажется, что эту колыбельную не Моцарт написал. Как то не похоже на него. До чего же хорошие были мультитки раньше. Спасибо, Аня, очень интересный пост.
Ответить С цитатой В цитатник
liudmila_leto   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 15:23 (ссылка)
Этот пост,Анечка,как подарок на двухлетие сообщества!
БлагоДарю!
Ответить С цитатой В цитатник
elinor_051   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:08 (ссылка)
Спасибо за интереснейший материал. И неважно кто написал эту колыбельную, ее красота останется с нами навсегда.
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:31 (ссылка)
БОБРЫШЕВА_НАТАЛЬЯ, Большое спасибо за отклик и за цитирование!!!
index (242x208, 9Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:33 (ссылка)
alyonabat61, Спасибо за отзыв и за цитирование!!!Рада,что понравилось!!!
98677719_bolshoespasibo6 (388x351, 120Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:34 (ссылка)
Нинель_Ник, Спасибо, Нина, за отзыв!!!Рада, что понравилось!!!


207149192 (500x351, 204Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:38 (ссылка)
Liudmila5591, Пожалуйста, Людмила!!!С праздником Вас!!!

Copy (3) of ПОЗДРАВЛЯЮ_букет (448x299, 134Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:42 (ссылка)
elinor_051, Большое спасибо за отзыв!!!Рада Вашим словам!!!
images (274x184, 8Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:46 (ссылка)
svet-lana51, Большое спасибо, Светлана, за отзыв и за цитирование!!!
0c2105dead1a (300x222, 133Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Ангарск   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 16:49 (ссылка)
Интересная история. Спасибо!
Ответить С цитатой В цитатник
svet-lana51   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 17:04 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 17:24 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 17:26 (ссылка)
Ангарск,Большое спасибо за отклик и за цитирование!!!
Copy of 461358098 (400x288, 31Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
LizShaulska   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 19:27 (ссылка)
.
ffda44ab0ba5 (300x180, 204Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Валентинка-голубка   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 20:00 (ссылка)

0 А РАЗДЕЛИТЕЛЬ БОЛЬШОЕ СПАСИБО РОЗЫ (410x315, 73Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 22:02 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Понедельник, 30 Июня 2014 г. 22:04 (ссылка)
Большое спасибо за отклик и за цитирование!!!Валентинка-голубка,
3243323-86062a02271f95dd (459x360, 96Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Barucaba   обратиться по имени Вторник, 01 Июля 2014 г. 09:05 (ссылка)
Замечательный пост! Большое спасибо, Анна!
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Вторник, 01 Июля 2014 г. 09:29 (ссылка)
Barucaba, Спасибо, Наташа, за добрые слова!!!Очень рада, что Вам понравилось!!!
865626799133d5d28e8ebdcf7ca6df0e (200x200, 41Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Ивушка_777   обратиться по имени Среда, 02 Июля 2014 г. 01:56 (ссылка)
Спасибо! А я вот сынуле на немецком пела.Текст очень схож.
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Среда, 02 Июля 2014 г. 09:35 (ссылка)
Ивушка_777, Большое спасибо за отзыв и за цитирование!!!
pic (280x280, 121Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
eto_Krutaa_cherepaha   обратиться по имени Суббота, 06 Февраля 2016 г. 05:58 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
Annakraj   обратиться по имени Суббота, 06 Февраля 2016 г. 23:54 (ссылка)
Крутая_черепаха, Спасибо за отзыв!!!
3084508-cb735c86443f2301 (350x140, 67Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку