Джон Фаулз і трагедія непозбувної бентеги
|
|
Вторник, 20 Марта 2018 г. 18:22
+ в цитатник
В колонках играет - Primordial/The Song Of The TombТов. Пелевин, как мало кто, таки смог заглянуть в будущее, и по мотивам его эссе "
Джон Фаулз и трагедия русского либерализма" применительно к нынешней Украине уже можно писать что-то вроде "
Джон Фаулз і трагедія непозбувної бентеги".
"Втім, будемо чесні, зоряного часу для Фаулза могло так і не статися, якби не видавництво КСД. Саме вони видали переклад цієї книги українською мовою.
Точніше навіть не так — не просто українською, а дуже специфічною авторською українською мовою, не схожою за стилістикою ані на текст самого Фаулза (написаний просто, як статті simple English у вікіпедії), ані на ту усереднену стандартизовану українську, до якої ми звикли (і тому слово “дрочитися” у багатьох викликає реакцію як у третьокласників)."
Ось така х...ня, малята.
Метки:
украина
литература
перевод
фаулз
пелевин
юмор
-
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-