Понедельник, 22 Октября 2007 г. 21:58
+ в цитатник
В обычной методике тоже используется метод погружения, но это погружение в искусственную языковую среду. Чтобы создать ее, преподаватель должен обладать определенным мастерством. Кто-то, возможно, помнит телеуроки уникального лингвиста известного преподавателя Китайгородской - она профессионализм в своем деле сочетала с талантом актрисы, увлекая за собой целые залы. И добивалась потрясающих результатов в изучении иностранных языков.
Понедельник, 22 Октября 2007 г. 21:48
+ в цитатник
Приобрести навыки пассивного владения значительно легче, чем умение говорить. Можно научиться читать и сложные английские тексты, но при этом совершенно не уметь выражать свои мысли. Чтобы научиться читать по-английски, нужно затратить минимум усилий, в то время, как для говорения необходимо овладеть английской грамматикой практически и уметь использовать в речи большое количество слов и словосочетаний соответственно с правилами их употребления.
Понедельник, 22 Октября 2007 г. 21:16
+ в цитатник
Вполне возможно, кто-то считает, что существует какое-то пособие, книга, или обучающий фильм и т.п., изучив, прочитав, просмотрев которые он навсегда решит свои проблемы с английским языком.
Отвечу Вам сразу, при чем можете поверить мне на слово, что я говорю истинную правду - ничего такого, что могло бы одним махом, с лету решить все Ваши проблемы за один раз, в природе просто не существует. Потому что человек - это не программируемый робот - в него нельзя за несколько минут или даже часов вбить столько-то и столько-то информации.
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 16:58
+ в цитатник
Shit & Fuck Ltd
Вышеупомянутые бранные слова являются противовесом позитивным cool и oh boy. Выражают они, соответственно, негативные эмоции. "Разве shitпо-английски не "черт"?" - удивилась одна моя знакомая, когда я ей сказал, что это слово переводится как, извините, "дерьмо". Нет, дорогие мои, shit - это совсем не "черт". Просто у англичан и американцев это слово вырывается в те моменты, когда мы, русские, говорим "вот блин!"
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 16:48
+ в цитатник
Иностранцы изучают языки не по-нашему; оканчивая среднюю школу в возрасте около пятнадцати лет, они могут свободно говорить на чужом языке; а у нас придерживаются правила - узнать как можно меньше, потратив на изучение иностранного языка как можно больше времени и денег. В конце концов, мальчик, окончивший у нас хорошую среднюю школу, может медленно и с трудом разговаривать с французом о его садовницах и тетках (что несколько неестественно для человека, у которого нет ни тех, ни других); в лучшем случае он может с осторожностью делать замечания о погоде и времени, а также назвать неправильные глаголы и исключения.
2. Какого уровня необходимо достичь именно вам исходя из ваших целей.
Ответить на первый вопрос можно, пройдя любые онлайн тесты. А можно сделать это интуитивно, опираясь на критерии, которые я привожу ниже. По ним же вы сможете определить, какого уровня вам хотелось бы достичь в будущем, как далеко вы хотели бы идти в изучении иностранного языка.
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 14:04
+ в цитатник
Его смысл в том, что для введения ЛЕ применяется перевод. Когда все обучаемые имеют один и тот жеродной язык, этот метод очень экономичен. Онявляется основой сознательно- сопоставительного подхода к обучению иноязычной лексике и оправдываетдозированноеиспользование родного языка при изучении иностранного.
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 13:55
+ в цитатник
Заставить выучить чужой язык того студента, который не учил его в школе, практически невозможно. Поэтому речь пойдет только о преподавании в старших классах школ. Отмечу, что предпочтительный вариант – английский, который у нас изучается повсеместно. Хентай к нам поступает в основном с английским дубляжом, к тому же японский язык - сложнее.
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 13:40
+ в цитатник
Развитие идеи дифференциальной педагогики требует следующего: Выявление студентов со склонностью к разным способам усвоения языка. Предложение им разных - для каждого типа учащегося своих - заданий. Воздействие на все каналы восприятия и переработки информации. Расширение способов решения студентами учебных задач (как писали раньше, с учетом зоны их ближайшего развития). Преподаватель должен понимать, что возможно расхождение между языковой личностью студента и языковой личностью преподавателя. И он должен уметь сгладить возможный конфликт за счет гибкого применения и изменения тактик, методов и методик обучения
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 13:20
+ в цитатник
Выучить английский язык - это значит приобрести практические навыки использования его в вашей жизни. Вы должны пользоваться английским языком, не замечая его самого, вы должны решать практические задачи с помощью языка, и он не должен вам мешать при этом. Вы должны уметь быстро и правильно сказать человеку то, что вам требуется по ситуации. Прочитать книгу, чтобы понимать смысл в процессе чтения, то есть так, как это у вас происходит при чтении данной статьи.
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 13:10
+ в цитатник
Формирование глубинных структур родного языка обеспечивается механизмами правого полушария, формирование глубинных структур второго языка, выученного школьным методом, - механизмами левого полушария. Постсемантические процессы – трансформации глубинных структур в поверхностные обеспечиваются, по всей видимости, левым полушарием.
Воскресенье, 21 Октября 2007 г. 12:30
+ в цитатник
Люди, с детства растущие в многоязычной среде, складируют все свои лингвистические познания в одном и том же участке мозга. Те же, кто начализучать иностранные языки уже в сознательном возрасте, размещают лексику и грамматику чужих наречий отдельно от зоны хранения родного языка. Лишь отдельные взрослые люди по неизвестным пока причинам умеют правильно размещать новые языковые багажи, и примерно в четыре раза чаще такими лингвистическими гениями бывают женщины, чем мужчины.
Бьюсь об заклад, что большинство из вас, дорогие читатели, совершенно недовольны теми знаниями, которые вы получили по иностранному языку в школе. Многие из вас уже окончили школу, некоторые - ВУЗ, но если вы читаете эту рассылку, значит не вполне (мягко говоря) довольны тем, чему вы научились за эти годы в учебных заведениях. Есть среди вас и такие, кто обращался к услугам репетиторов, но удовлетворения от результатов в изучении иностранных языков не получили.
Советский человек и иностранные языки - это тема отдельного разговора. Когда в шестидесятые стали расширять международные связи, оказалось, что языков у нас никто не знает. Что прекрасно характеризует работу КГБ, начисто отучившее поголовье населения от общения с иностранцами. Даже студенты-филологи языковых отделений имели по программе часов языка столько же, сколько марксизма-ленинизма. И то и другое им не полагалось знать лучше своих преподавателей. Но если от общения с Марксом и Лениным они были гарантированы, и здесь критерием истины служила оценка, то иностранцы их сданный на пять с плюс...
Ответ есть. Он прост: эти усилия были направлены на решение не тех проблем. В основании неудач в образовании лежит простое обстоятельство, которое почти нигде не было замечено: учащихся никогда не учили тому, как учиться, как изучать иностранные языки. Учеников буквально бросают в школы и заставляют изучать , не научив сперва, как нужно приступать к изучению . По мере того как они становятся старше, они сталкиваются со всё более и более сложными учебными предметами, в то время как их всё ещё не научили тому, как учиться.
Фокусировка дает нам такие условия, при которых звук произносится с определенной релаксацией после звуко-движения, и с определенной результацией, с напряжением именно таким, которое продиктовала фокусировка. А иначе будет невозможно двинуть языком и выдохнуть (кстати, придыхание в русском языке существует, но употребляется в несколько ином плане, нежели в английском). Звук по-русски будет зависеть как движение от того, как я настроюсь. Тоже самое произойдет в английском, немецком, китайском и прочих языках, где эти звуки тоже существуют, но они совершенно другие по движению, потому что фокусировка будет совершенно иной.
У каждого языка есть своя фокальная точка, в которой сходятся все векторы мышечных усилий при говорении на данном языке. Можно сказать, что язык как бы "выходит" из этой точки, или что человек при говорении сосредотачивается на этой точке. В разных языках эта точка находится в разных местах. В американском английском, по моим наблюдениям, она находится в задней части полости рта вверху, при этом она заметно сдвинута назад и вверх по сравнению с русской фокусировкой. Известно, что французы говорят "в нос", то есть фокус французского находится где-то в верхней части носовой полости, чуть пониже "третьего глаза". Немцы говорят гортанно, фокус находится в горле.
Компьютерная лингводидактика тесно связана с вычислительной лингвистикой, разработками в области искусственного интеллекта, дизайна компьютерных программ. Майкл Леви, один из ведущих зарубежных специалистов в области компьютерного обучения языку, кроме того указывает на взаимосвязь компьютерной лингводидактики и психологии, а также исследований по изучению взаимодействия "человек-компьютер". В своей монографии "Обучение языку с использованием компьютеров: контекст и концептуализация" он предлагает следующую схему, на которой показана взаимосвязь лингводидактики и других областей знания, оказывающих существенное влияние на ее развитие
Использование компьютеров в обучении языку развивается в двух сферах:
1) обучение родному языку;
2) обучение иностранному языку в языковой среде и вне её.
Иногда мы видим в обучении определенно ясный смысл, чуть позже - не видим ничего кроме попросту потраченного времени.Как только мы определили, как английский язык поможет вам в достижении нашей основной цели, нам следует перейти к другому, так же важному вопросу: в течение, какого времени мне необходимо освоить язык до желаемого уровня?
Как только мы определили, как английский язык поможет вам в достижении нашей основной цели, нам следует перейти к другому, так же важному вопросу: в течение, какого времени мне необходимо освоить язык до желаемого уровня? Не думать "пройти весь уровень за три месяца", но выполнить то небольшое домашнее задание с ясным пониманием и уверенным владением материала. Управление поможет нам держать свое обучение под контролем, достигать конкретных целей в рамках определенного времени, и таким образом, видеть свой постепенный и целенаправленный успех, что, как хлеб, важно для поддержки своей мотивации. Нередко, стоит выделить время на определение того, каким образом мы лучше воспринимаем информацию, как мы запоминаем новую информацию, какое время суток для нас наиболее благоприятно для обучения, учимся ли мы лучше, когда обсуждаем новый материал с кем-то или когда мы изучаем его самостоятельно.