Печенье с джемом |

|
изучаем итальянский-СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ |
Сверяем домашнее задание:
1)от рассвета до заката - dall'alba al tramonto
с утра до вечера - dalla mattina alla sera
от Киева до Москвы - da Kiev a Mosca
приехать из Италии - arrivare da Italia
вблизи - da vicino
с сегоднешнего дня - da oggi
обеденная комната - stanza da pranzo
бойцовая собака - cane da lotta
молочная корова - mucca da latte
парень со светлыми волосами - ragazzo dai capelli biondi
|
изучаем итальянский |
* Сверяем домашнее задание.
* Грамматика: предлог DA.
* Описываем характер.
* Домашнее задание.
Перевод фраз:
в начале - all'inizio
слева - a sinistra
быть на работе - stare al lavoro
идти на обед - andare a pranzo
на закате - al tramonto
в полночь - a mezzanotte
в июне - a giugno
На предлог DI:
дом дедушки - la casa del nonno
рюкзак друга - lo zaino del amico
имя сына - il nome del figlio
муж Марии - il marito di Maria
книжный магазин - il negozio di libri
оловянный солдатик - il soldatino di stagno
шерстяной свитер - il maglione di lana
пластиковый стакан - il bicchiere di plastica
Предлог DA
|
Ручки, ножки, огуречик, получился человечек! |
* Грамматика: говорим неопределённо о множестве.
* Продолжаем описание человека.
* Домашнее задание.
Неопределённое множество
Вы должны знать, что неопределённый артикль итальянского языка не имеет множественного числа. А как же быть, если нам всё же необходимо сказать неопределённо о множестве? Для этого используются следующие формы:
Например:
ед.число мн. число
aspetto un amico
compro un libro
saluto una signora
aspetto degli amici
compro dei libri
saluto delle signore
Формы degli, dei, delle образуются путём слияния предлога di и определённых артиклей:
di + gli = degli (дэльи)
di + i = dei (дэй)
di + le = delle (дэлле)
Словарик:
|
предлог di, тема -красота, внешность |
* Проверка домашнего задания
* Грамматика: предлог di.
* Средиземноморская красота.
* Домашнее задание.
Итак, приступим!
Своё домашнее задание прислал Иван. Он молодец, справился, хотя допустил некоторые ошибки. Давайте разберём их вместе.Вот его работа:
Il mio ometto ha una testa, un collo e un corpo. Sulla testa di lui sono due occhi, due orecchie, una bocca e un naso. L'ometto ha due gambe - destra e sinistra, due braccia - destro e sinistro, due gomiti e due ginocchia. Ogni delle mani ha cinque dita. E ogni dei piedi anche ha cinque dita.
Прочитаем внимательно этот текст. Вобщем его бы поняли, но нам нужно учиться говорить правильно. Во втором предложении он написал: Sulla testa di lui sono due occhi... Здесь, чтобы было правильно, необходим оборот ci sono, но мы его ещё не учили. Кроме того Sulla testa di lui немного коряво, хотя грамматически правильно. Лучше и проще сказать: Sulla sua testa lui ha... Дальше два последних предложения. На русском у нас было: Каждая рука имеет пять пальцев. И каждая нога имеет тоже пять пальцев. - правильный перевод: Ogni mano ha cinque dita. Е ogni piede ha anche cinque dita.
Следующее задание (мои комментарии курсивом):
|
предлог A, тема-описываем друга |
Описываем друга
Ciao a tutti!
Сегодня в выпуске:
* Сверяем домашнее задание.
* Грамматика: предлог A.
* Описываем друга.
* Домашнее задание.
Упражнения:
1. Ogni dito ha un'unghia.
2. Ogni uomo ha due gambe.
3. Ogni bambino ha una mamma.
4. Ogni rosa ha delle spine.
5. Ogni gatta ha una coda.
1. Il mio psicologo è un po' strano.
2. Maria ha uno zaino. Il suo zaino è uguale al mio.
3.Il mio cane ha quattro zampe.Una zampa è tutta bianca.
4. L'asino ha le orecchie lunghe.
5. Tu sei un'asino.
6. La sua anima è molto buona.
7. Questo ometto è uno gnomo.Lo gnomo è molto piccolo.
Если у кого-то что-то не получается - пишите!
Перевод фраз из предыдущего выпуска, сверяйте:
|
числительные |
И, вот, наконец-то мы добрались до урока!Ура! .
Как вы, наверное догадались, основной темой сегодняшнего урока будет счёт. Для начала, научимся считать до 20, продолжим на следующих уроках. Кроме этого я расскажу как спросить и дать свой номер телефона и адрес электронной почты.
0-zero(дзеро) 1-uno(уно) 2-due(дуэ) 3-tre(трэ) 4-quattro(кватро) 5-cinque(чинквэ) 6-sei(сей) 7-sette(сэттэ) 8-otto(отто)
9-nove(новэ) 10-dieci(дъечи) 11-undici(ундичи) 12-dodici(додичи) 13-tredici(трэдичи)
14-quattordici(кватордичи) 15-quindici(квиндичи) 16-sedici(сэдичи) 17-diciasette(дичасэттэ)
18-diciotto(дичотто) 19-dicianove(дичановэ) 20-venti(вэнти)
Очень лёгкий счёт. Мы с сыном учили его по дороге в садик.
Далее. Вот вы поздоровались, узнали имя, сообщили своё, спросили как дела. Можно и телефончик попросить!
Вот как это сделать:
Qual'e il tuo numero di telefono? (кваль э иль туо нумэро ди телефоно?) - Какой у тебя номер телефона?
Продолжим. Спросили номер собеседника, теперь дадим свой:
(Внимание! Отдельностоящая буква е в вопросах и ответах о телефоне и почте должна быть под ударением! Этот знак итальянского языка мне и давал проблемы со вводом рассылки. Эта буква очень важна - это глагол "быть" в 3-м лице единственного числа.)
Il mio numero telefonico di casa e(иль мио нумэро тэлефонико ди саза э): ваш домашний номер.
Il mio numero cellulare e: ваш номер мобильного.
Il mio numero di telefonino e: ваш номер мобильного.
Теперь узнаем и адрес электронной почты, вдруг телефон не ответит...
Qual'e l'indirizzo della tua posta elettronica?(Кваль э линдириццо дэлла туа поста элэттроника?)
Даём свой e-mail:
La mia posta elettronica e: tolstyi@tiscali.it Как это всё сказать? А вот как:
Ла миа поста элеттроника э: ти, о, элле, эссэ, ти, ипсилон, и, къёччола, тискали, пунто, и,ти.
Разберёмся со словами:
|
глагол "AVERE" |
Очень важный глагол "AVERE" и ...продолжаем считать!
Buongiorno a tutti!
Come va? Tutto bene con i numeri? Spero molto di si!
Allora cominciamo la nostra lezione!
В сегодняшнем уроке мы продолжим учить счёт и выучим очень необходимый глагол "Иметь". Я буду всё больше давать текст на итальянском языке без перевода. Ничего, что вы что-то не поймёте поначалу. Просто читайте и привыкайте к речи. Итак, начнем.
Прочитаем следующий диалог:
- Come ti chiami?
- Mi chiamo Giulia.(Джулия)
- Quanti anni hai?(кванти анни ай?)
- Ho sedici anni.(о сэдичи анни)
Как вы, наверное догадались, речь здесь идёт о возрасте.
Переводить я вам не буду - сделайте это самостоятельно со словарём.
|
глагол ESSERE(быть) |
Быть или не быть...
Buongiorno a tutti!
Essere o non essere questo e il problema!
Мы, естественно, выбираем essere! Да, вы не ошиблись, это знаменитая Гамлетовская фраза, которая поможет нам выучить ещё один очень важный глагол - БЫТЬ, который, в свою очередь, поможет нам продолжить рассказ о себе.
Прочитаем следующий диалог:
- Ciao, mi chiamo Michele.(Микеле)
- Piacere, io sono Carolina.(Каролина)
- Di dove sei, Michele?(Ди довэ сэй?)
- Sono di Roma. Е tu?(Соно ди Рома)
- Io sono di Firenze.(Ио соно ди Фирэнцэ)
- Che fai nella vita?(Кэ фай нелла вита?
- Sono un musicista, suono la chitarra in un gruppo musicale. E tu?(Соно ун музичиста, суоно ла китарра ин ун группо музикале. Э ту?)
- Io sono una insegnante, insegno spagnolo in un liceo linguistico.(Ио соно уна инсеньантэ, инсеньо спаньоло ин ун личео.)
Рассмотрим новые слова:
Di dove sei? - Откуда ты?
Sono di Roma - Я из Рима
Io sono di Firenze - Я из Флоренции
Che fai nella vita? - Чем занимаешься в жизни?
Sono un musicistа - Я музыкант
suono la chitarra - играю на гитаре
in un gruppo musicale - в музыкальной группе
Io sono una insegnante - я преподаватель
insegno spagnolo - преподаю испанский
in un liceo linguistico - в лингвистическом лицее
Вот вы и познакомились с употреблением глагола "БЫТЬ" и с простым настоящим временем. Простое настоящее время похоже на наше в русском языке. Глаголы употребляются склоняясь по лицам. А вот вместо падежей подставляются нужные предлоги.
Глагол Essere сегодня нам понадобился, чтобы научиться спросить и сказать откуда мы, а также чтобы называть род деятельности, которым мы занимаемся. Посмотрим как же он склоняется:
|
притяжательные местоимения, тема- семья |
"La mia famiglia"
Доброго времени суток всем!
В сегодняшнем выпуске мы начинаем новую тему, которую я назвала "Моя семья". Так-как сама по-себе тема не объёмная, она включит в себя и тему "Внешность".
Вначале я хочу в двух словах сказать об итальянской семье.
Вообще, Италия и политически, и економически разделяеться на север и юг. Север - это развитая индустрия, достаточно рабочих мест, хорошая зарплата, большее количество образованных людей. Юг отстаёт по всем параметрам. Южная зона начинается примерно после Рима и до самого низа "сапога", и включает в себя острова Сицилию и Сардинию. Здесь вы можете встретить людей 30-40 лет, окончивших 5-6 лет школы. Работы нет или мало, зарплаты низкие. Естественно, всё это влияет и на структуру семьи, и на отношения. Семья "северного" образца больше похожа на нашу. Работают оба родителя, женщина разрывается между семьёй и домом. Но зато больше внимания уделяется образованию, спорту. Семья южного типа более патриархальная (во всяком случае номинально) - очень часто работает только муж, а дети и дом на женшине. Мужчина - глава семьи, но, как и везде, командуют женщины. Я вспоминаю сцену из одной итал. комедии(уже не помню название), когда муж приходит домой, а жена заставляет его у порога снимать обувь, и, чтобы не пачкать свежевымытые полы, даёт ему под ноги сарые газеты и он на них так и скользит в свою комнату, боясь и слово сказать. Это, конечно, преувеличение. но, примерно, такая картина во многих семьях. Крики на юге - это норма жизни. Как-то мы встретили в гараже одного парня из Бари, который приехал по работе в институт и вынужденно жил в Неаполе. Он, бедняга так жаловался на соседей:"Loro sono selvaggi...strillano anche di notte"(они дикие, кричат даже по ночам). Но, на самом деле - крики, это просто их горячий темперамент, они покричали и всё в порядке, так сказать, пары выпустили. Вот, а что я заметила позитивного, так это отношение к детям. Детей очень любят, причём и мужчины, и женщины, и даже молодёжь. Я никогда не забуду, как двадцатилетний парень(один наш знакомый) просидел около часа с новорожденным малышом на руках(не своим), нежно качая его. Может, здесь семья всё же имеет большую ценность, чем у нас. По воскресеньям дети обязательно ездят к родителям, собираються все братья и сёстры с семьями на праздники. Семейные отношения здесь ценяться больше, чем дружеские. И развод здесь намного сложнее, чем у нас. Естественно, всё через суд с обязательным участием двух адвокатов. И сразу не разводят, а дают три года на раздумье и это называется separazione. Если и после этого решение развестись не изменилось, то это можно сделать, заплатив в суд довольно круглую сумму. Как правило, дети остаются с матерью, и, если она не работает, то бывший муж должен содержать не только детей, но и её. Вот так.
А теперь давайте перейдём непосредственно к уроку.
Прочитаем следующий диалог:
Giuseppe: Alessandro e' tuo fratello, Isabella?
|
определённый артикль, тема-семья |
Очень определённый артикль!
Доброго времени суток всем!
Прежде всего, я хочу сделать маленькое объявление. 31 июля я уезжаю в отпуск на весь август. В этот период пожалуйста не пишите мне - ответить я не смогу. Но, чтобы вам не было скучно, я запрограммирую несколько выпусков с песнями(с полными или частичными переводами). Первый выпуск будет - "Sere Nere" di Tiziano Ferro, второй - "Confessa" di Adriano Celentano, с другими я ещё не определилась. Присылайте ваши пожелания, но, пожалуйста, до 29.07. Если ничего не пришлёте, то это будет что-то из старых песен Celentano. На мой взгляд, они лёгкие и по ним удобно учить язык.
А теперь, собственно, урок. Он получился довольно объёмный и я сделала план:
* Единственное и множественное число имён существительных.
* Определённый артикль.
* Притяжательные местоимения - множественное число.
* Проверка домашнего задания.
* Новый текст по теме "Семья".
Итак, приступим:
1.ЕДИНСТВЕННОЕ И МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Прежде всего вы должны знать, что, в отличае от русского, в итальянском существительные бывают только мужского и женского рода. Сущ. мужского рода как правило оканчиваются на -о, а женского на -а. Во множественном числе окончание существительных муж. рода меняется на -i, а жен. на -е. Например:
libro - libri; gatto - gatti; telefono - telefoni
|
Челентано "Il tempo se ne va", тема "семья" |
Продолжение темы "Семья"
Здравствуйте уважаемые подписчики! Отпуск закончился и я рада вновь встретиться с вами. Мне пришлo несколько писем. Одно с вопросами, а другие с переводами песни Челентано "Il tempo se ne va". В этом выпуске я 1)отвечу на возникшие вопросы, 2)дам мой вариант перевода песни( таким образом все смогут сверить со своим) и 3) мы продолжим тему "Семья".
1)Вот письмо с вопросами. Текст подписчика я дам курсивом, а мои ответы нормальным шрифтом.
Здравствуйте!
Я являюсь Вашим подписчиком с 8-го выпуска и в первую очередь хочу принести свою большую благодарность за весьма хорошие уроки итальянского языка. Я "ученик" очень любознательный и у меня возникает много вопросов и, если Вы позволите я буду к вам с ними обращаться. По Вашей просьбе я просмотрел архив предыдущих выпусков и в них частично удовлетворил свою любопытность. Но, тем не менее у меня осталось достаточно много вопросов, на которые держу надежду получить от Вас ответы.
Первые вопросы я приведу по поводу фонетики.
Как передать звуки 'Щ', 'Х', 'Ж', 'Ц' в разных положениях слова (особенно же в конце), а также звукосочетания ЦК, ЧК, ШИ, Ю, Е, Ї, Я?Ведь это является очень важным для написания многих русских фамилий.
Эти звуки передаются специальными буквосочетаниями или символами:
Щ = sc и над обоими буквами ставится птичка
Х = кh
Ж = zh
Ц = ts
Если хотите звуки в разных положениях слова, то присылайте конкретные слова.
ЦК = tsk
ЧК = ck и над c ставится птичка
ШИ = shi
Ю = ju
Е = je
Ї = ji
Я = ja
А также когда надо писать буквосочетания -gli-, а когда -li-? Ведь пишется Italia и famiglia.
Определённого правила написания этих буквосочетаний нет. Всё зависит от мягкости произношения. В слове Italia "л" произносится твёрдо, а в слове famiglia мягко, это видно даже в транскрипции: "италиа" и "фамилья".
Во втором выпуске вами было приведено правило, cогласно которому 'zz' читается как 'ц'. А в 4-ом выпуске в слове Azzura вы читаете как 'дз'. Как в этом следует разобраться?
Это исключение.
Ещё меня волнует вопрос относительно приветствия 'Salve'. Оно относится к обращению на ты или же при вежливом обращении? Ведь в латинском языке два варианта: Salve и Salvete. И есть ли приветствие "Доброе утро". А также почему в словах arrivederLa и conoscerLa буква L большая?
Salve используется только при вежливом обращении.
Словосочетание "Доброе утро" = Buona mattina есть, но как приветствие используется крайне редко. Вместо него используют Buongiorno.
В словах arrivederLa и conoscerLa буква L большая т.к. это обращение на "Вы".
Следующие вопросы по поводу ударений.
|
завершение темы "Моя семья" |
Подведём итоги
Доброго времени суток всем!
Сегодня в выпуске я хочу закончить нашу тему "Моя семья". В завершение мы повторим названия родственников и я дам варианты рассказа о своей семье с новыми фразами.
Но, прежде всего, давайте проверим домашнее задание:
Переведём диалог:
Anna: - Вот фотографии моей семьи.
Marco: - Здорово!
Anna: - Смотри, это мой муж, а это мои сыновья.
Marco: - Симпатичные! А эти девушки - твои дочери?
Anna: - Нет, это мои невестки, жёны моих сыновей.
Marco:- А эти дети? Нет, не может быть!
Anna: - Да, да, это мои внуки. Это Лука, а девочка - моя внучка Виолетта.
Marco: - Они очень милые. А кто эта пожилая синьёра?
Anna: - А, это моя свекровь.
А теперь переведём фразы:
Это моя семья - questa è la mia famiglia
|
тема "Внешность", неопределённый артикль |
Авторский курс
тема "Внешность"
Доброго времени суток всем!
Сегодня в выпуске:
* Рассказ о своей семье одного из подписчиков.
* Неопределённый артикль.
* Описание внешности.
* Домашнее задание.
Рассказ о своей семье прислал Максим Кочубеев из Санкт-Питербурга :
Ho una famiglia numerosa. È composta di 8 persone: io, mio padre, mia madre, mio nonno, mia nonna, mio zio, mia zia e mio cugino. Mi chiamo Massimo. Mio padre si chiama Paolo e ha 44 anni. Mia madre si chiama Raisa e ha 43 anni. Mio nonno si chiama Costantino e non so quanto anni ha. Mia nonna si chiama Lidia. Mio zio si chiama Alessandro e mia zia si chiama Nadia. Il cugino si chiama Alessandro e abita con mio zio, zia, nonno e nonna. Abitano separatamente.
По-моему справился он отлично, берите пример!
Articolo indeterminato или как его называют по-русски: неопределённый артикль.
Артикль называется неопределённым когда он не определяет с ясностью имя, а только указывает его.
единственное число:
муж.род: un - uno
жен. род: una - (un')
множественное число: не существует
Примеры:
- Datemi un libro. - Usate una matita. - Aprite uno zaino. - E' venuta un'amica.
Используя неопределённый артикль, мы различаем всего-лишь род предмета (книга, рюкзак, карандаш), нам всё равно какую книгу мне должны дать или какой рюкзак необходимо открыть и т.д.
Разговор о неопределённых артиклях мы продолжим в следующий раз.
А теперь перейдём непосредственно к теме "Внешность"
Смотрим следующие тексты:
|
Al ristorante(урок итальянского) |
Al ristorante
Buongiorno cari miei lettori!
Sono molto felice di essere di nuovo con voi.
Итак, сегодня в выпуске:
* Проверка домашнего задания
* Предлог SU
* Диалог: "В ресторане"
* Модальные глаголы potere и volere
* Домашнее задание
Проверяем домашнее задание предыдущего выпуска
Перевод фраз с предлогами:
я живу в городе - io abito in citta'
дом в горах -una casa in montagna
ехать на машине - andare in macchina
жарить в сковороде - friggere in padella
Перевод текста:
Спагетти с соусом из помидор.
Ингредиенты на 4 человека:
* 350гр. спагетти
* 1 зубок чеснока
* 3 ст. ложки оливкового масла
* 300 гр. мякоти помидор
* 3 листика базилика
* 50g пармизанского сыра
* соль
Почистите чеснок и положите его в сковороду с тремя ложками оливкового масла, поджарьте до золотистого цвета и выбросьте. Положите в масло томатную мякоть, соль и готовьте ок. 15 мин. В конце добавьте листья базилика.
Сварите спагетти в большом количестве подсоленной воды не разваривая, сцедите и заправьте приготовленным томатным соусом и натёртым пармизанским сыром.
Предлог SU
Предлог SU - "на" используется при указании места на поверхности, указание движения на поверхность, объект. Образует с артиклями следующие артикуляционные формы:
sul-sullo-sulla
sui-sugli-sulle
Примеры использования:
|
Уроки итальянского: Обороты C'E' и CI SONO |
(из рассылки)
Обороты C'E' и CI SONO
Buongiorno a tutti!
Итак, сегодня в выпуске:
* Проверка домашнего задания
* Предлог CON
* Обороты C'E' и CI SONO
* Домашнее задание
Перевод фраз с предлогами:
гулять на берегу моря - passegiare sulla riva del mare(пасседжяре сулла рива дель марэ)
сидеть на диване - sedere sul divano (седере суль дивано)
письмо на столе - una lettera sul tavolo(уна лэттэра суль таволо)
цветы в волосах - i fiori sui capelli (и фьёри суй капелли)
город на море - una citta sul mare(уна чиита суль марэ)
Перевод диалога:
В ресторане
Cameriere: Добрый день, господа. Сколько вас?
Carlo: Нас трое. Где мы можем сесть?
Cameriere: Пожалуйста, проходите к столику возле окна.
Carlo: Вы можете принести меню?
Cameriere: Конечно, вот пожалуйста. Хотите что-нибудь выпить?
Michele: Да, спасибо. Я очень хочу пить.
Carlo: Принесите нам бутылку минеральной воды и литр вина.
Cameriere: Хорошо. На первое что закажете?
Michele: Я бы хотел тортеллини в томатном соусе.
Cameriere: Мне очень жаль, но они закончились. Я советую вам взять лазанью.
Michele: Хорошо, я возьму лазанью.
Cameriere: Вом тоже подходит лазанья?
Ines: Лазанья мне очень нравиться, мне тоже подходит.
Carlo: А я возьму овощной суп.
Cameriere: Значит две лазаньи и овощной суп. Хотите заказать что-нибудь на второе?
Carlo: Пока нет, спасибо.Закажем попозже.
Перевод фраз с модальными глаголами:
могу я взять этот хлеб? -posso prendere questo pane?
я хочу пить - voglio bere
ты хочешь пойти в ресторан? - vuoi andare al ristoranre?
мы хотим посмотреть меню - noi vogliamo vedere il menu
вы можете сесть возле окна - potete sedere vicino alla finestra
можем мы сесть здесь? - possiamo sederci qui?
я хочу оплатить счёт - voglio pagare il conto
синьёр не хочет оплатить счёт - il signore non vuole pagare il conto
Предлог CON
Предлог CON переводится на русский язык - вместе, с, (одетый)в, Образует с артиклями следующие артикуляционные формы:
con - con le - con la
coi (con i) - con gli - con le
Примеры использования:
|
ссылки на обучение, изучение языка и др. |
Подборка: где получить образование в сети бесплатно?
http://www.college.ru – «Открытый Колледж». Данный сайт будет полезен всем, у кого дети-школьники или в силу других причин необходимо восстановить знания по некоторым предметам школьной программы. И, конечно, учащимся средних школ. Есть уроки и тесты по следующим предметам: алгебра, физика, астрономия, химия, биология, география – в разработке. Есть несколько факультативных курсов «Бизнес и экономика», «Управление временем», «Деловое письмо».
url]http://www.bellenglish.com[/url] – бесплатные уроки английского до уровня upper intermediate. Уроки озвучены дикторами – носителями языка. Прекрасно подобранные упражнения. Есть контрольный тест, определяющий уровень владения языком. Есть игры – угадать внешность, поиск сокровищ, игра на эрудированность и другие. Есть форум для общения студентов. Интерфейс сайта полностью на английском.
http://www.study.ru – один из лучших русскоязычных ресурсов для изучающих не только английский. На сайте также представлены бесплатные уроки немецкого и французского, испанского и итальянского.
http://businesslearning.ru – «Система дистанционного бизнес-образования». На сайте представлены 71 модуль по курсам: «Основы предпринимательства», «Право», «Экономика», «Менеджмент», «Финансы», «Учет и налоги», «Маркетинг», «Безопасность», «Основы гуманитарных знаний», «Основы математики и естествознания», «Информационные технологии», «Стратегия для бизнеса». В конце каждого модуля тест на проверку полученных знаний. При желании можно получить сертификат.
http://www.intuit.ru – «Интернет-Университет Информационных Технологий». На сайте представлено более 260 курсов по различным направлениям, связанным с информационными технологиями. Такие как «Web-дизайн», «Менеджер в современном офисе», «Основы web-технологий», «Введение в JavaScript», «Применение каскадных таблиц стилей (CSS)», «Photoshop», «История экономики» и др. В конце каждого урока тест на проверку знаний. Возможность получения диплома.
|
урок английского..выражаем удивление |
Предлагаем сегодня поговорить об удивлении. Мы рассмотрим фразы, которые помогут нам выразить удивление или сомнение.
Начнем с примеров:
К моему величайшему удивлению... – To my great surprise...
Его точка зрения (позиция) нас очень удивила – His position has taken us all by surprise.
Его письмо было для нас всех неожиданностью. – His letter was a surprise to us all.
С удивлением узнал, что Вы были в Лондоне. – I was surprised to hear you had been in London.
Удивлен, что Вы этого не знали. – I am surprised you did not know it already.
В этом нет ничего удивительного. – It's nothing to be surprised at; this is hardly surprising.
|
Как расшифровать итальянское меню |
|
Дворцы ВЕНЕЦИИ(из рассылки) |

|