-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в SadaaShiwa_Brahman

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 4) ПОИСК_ПРАВДЫ Индийское_кино_и_танцы Буддизм Движение_за_Возрождение_ИСККОН
Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Quotation_collection Путешествуя_Украиной

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 10.08.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 9559




"Уважайте все религии - но не оправдывайте их, если они нарушают принципы праведности, общечеловеческих ценностей или нравственности. Прилагайте все усилия для взращивания и укрепления в себе высших духовных помыслов и единства мыслей, слов и поступков. "

БОГ ПОМОЖЕТ

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 18:50 + в цитатник

Бог поможет. Притча
У одного Учителя был ученик, любивший философствовать, и считавший себя ищущим. Однажды, когда он был занят размышлениями о Боге, к нему обратился нуждающийся, прося помощи, а тот ответил: "Бог поможет", - и продолжил свои размышления. Нуждающийся извинился за то, что побеспокоил его и пошёл искать помощи в другом месте. По пути ему встретился другой человек, который, увидев нуждающегося, сам подошёл и предложил ему свою помощь.
Об этом случае узнал Учитель первого человека и сказал ему:
- Да, ты был прав. Видать, в тот момент Бога не было в твоём сердце, раз Его любовь не откликнулась в тебе. Знай же, что в это время Он и его Любовь гостили у человека, оказавшего бедняге помощь. Ты сказал: "Бог поможет", - и не ошибся, ибо это именно Он сотворил добро, излив Свою любовь через сердце того человека и его же руками оказав помощь.
Он не искал Бога, да и незачем ему Его искать, ведь он так сжился с Ним, что даже не знает, что носит Его в себе. Они стали единым целым, как голова и тело: голова видит, слышит, думает и указывает, что делать, а тело послушно выполняет. А ты хоть и целыми днями размышляешь о Нём, но не додумался предоставить всего себя Господу, чтобы Он указал тебе путь приложения твоих сил. Ты не стал Его со-работником.
Пойми, только тот, кто не отворачивает своих глаз, не закрывает своего сердца и не зажимает руку в кулак, видя нужду человека, не закрывает ушей, слыша плач и мольбу о помощи, только тот может глазами и ушами сердца увидеть Господа, услышать Его весть, воспринять Его дар и познать Его. Заткнутые уши не услышат как мольбы о помощи, так и благой вести. Глаза, закрытые на чью-то нужду не увидят её, но вместе с этим, они не увидят и Господа, стоящего рядом.


Метки:  

Три типа характера (бхавы)

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 18:10 + в цитатник

Три типа характера (бхавы). Шрипада Садашивачарья
Тантрическое Учение подразделяет всех людей на три основных бхавы (характера): пашу, вира и дивья. Иногда рассматриваются еще махапашу и асурья. Только пашу, вира и дивья имеют отношение к людям, способным осознанно практиковать тантрическую садхану (духовную практику).

Махапашу стоят вообще вне всякой религии и ведут полускотский образ жизни. Это наиболее деградировавший во всех отношениях тип людей, лишенных каких бы то ни было духовных запросов: психически больные, наркоманы, алкоголики, бродяги, уголовники и т.п. Такие "люди" живут лишь низменными инстинктами.

Асурья (демоничный) - обычно существо нечеловеческой природы. Но демонический характер может проявляться и в людях. Когда в человеке доминирует асуръя-бхава, он с крайней ненавистью относится к преданным Богу людям и вообще к любой религии. Часто такие "люди" отличаются поистине звериной жестокостью, имеют особую склонность ко злу и насилию. Говоря языком христианства, такой человек "одержим дьяволом", т.к. не принадлежит самому себе, являясь слепой игрушкой в руках невидимых демонов (асуров), хотя сам может считать себя "свободной и незакомплексованной личностью". Махапашу и асурья являются тамо-йогья-дживатмами (душами, связанными с материальным качеством тьмы, т.е. с тамо-гуной) и являются существами с крайней степенью помрачения сознания. Такое помрачение делает их практически невосприимчивыми к духовному знанию, и они обычно привержены вульгарному материализму, воинствующему атеизму или же какому-нибудь "культу" сатанистской направленности. Однако, и они способны духовно эволюционировать.

Пашу-бхава ("природа животного") - первый и низший тип собственно человеческого характера. Это своего рода "человек-животное". Слово пашу имеет несколько значений: "животное", "живое существо", "душа", "человек, следующий пашвачаре ( "пути правой руки")", "тот, кто связан узами (паша) неведения". Когда слово пашу используется в широком смысле, то оно обозначает вообще любое живое существо (дживу), душу - от божеств до микроорганизмов. В таком смысле его используют в некоторых школах шиваизма, например, последователи школ пашупата и шайва-сиддханта. Иногда словом пашу Тантры обозначают животных и существ, а также невежественных и тамасичных людей, стоящих вне любой религии. Например, в "Куларнава-тантре" (1.69) Шива говорит, обращаясь к Шакти: "Сон, совокупление и потребность в пище одинаково свойственны всем живущим. О Возлюбленная, лишь обладатель знания именуется человеком, лишенный знания - животное (пашу)". В данном случае имеются в виду не только животные, но и крайне невежественные люди, иногда именуемые в Тантрах махапашу. Но чаще всего под пашу Тантры подразумевают именно низший тип людей, практикующих садхану. Причем в этом случае только посвященный (дикшита) в садхану низшего уровня (т.е. в практику нетантрических и низших тантрических школ "пути правой руки" ) человек называется пашу. Совсем непосвященный (адикшита) именуется махапашу.
В западных эзотерических традициях (например, у гностиков и в каббале) тантрическому понятию пашу-бхавы соответствует понятие "физического, плотского человека".
В состоянии пашу-бхавы находятся молодые незрелые души, у которых еще только начинает пробуждаться духовное самоосознание. Как правило, пашу - это заурядный среднестатистический обыватель, привязанный к миру страданий многочисленными узами. Так "Парашурамакальпа-сутра" (10.70) перечисляет восемь уз (ашта-паша), ведущих к порабощению души в сансаре (круговороте перерождений и страданий): гхрина (ненависть, злоба), ладжджа (смущение, стыд), бхайя (страх), шанка (суета, волнение, беспокойство), джугупса (отвращение, омерзение), кула (семейство, клан, родословная), шила (обычаи и привычки) и джати (принадлежность к определенной категории людей с момента рождения). В пашу преобладает тамо-гуна (качество неведения, инертности и тьмы). Поэтому пашу обычно ленив, пассивен, не проявляет достаточной решимости в достижении духовных целей, сильно зависит от всего того, что привязывает его к материальному миру. Такой человек не в состоянии достичь Освобождения самостоятельными силами и нуждается в духовной опеке.
Пашу может принадлежать к любой религии (как правило, господствующей в обществе), но непременно должен быть религиозен (а точнее, "дхармичен"), привержен духовной культуре и этике. Поэтому пашу не так уж и плох: это обыкновенный законопослушный и богобоязненный обыватель. Совершенно равнодушный к религии и морали человек, не желающий даже внешне считаться с общепринятыми в здоровом обществе нормами поведения и образа жизни, опускается до уровня махапашу, стоящего гораздо ниже обычного пашу.

Благодаря упорным моральным усилиям и благим кармическим заслугам пашу постепенно развивается в вира. Вира ("герой") - это и есть настоящий человек, "человек-человек", победивший в себе пашу-бхаву. Согласно "Камакхья-тантре", вира бесстрашен, целеустремлен, непоколебимо движется к поставленной духовной цели, разумен, энергичен и очень деятелен. Он не питает враждебности к другим и имеет особую, не всегда объяснимую умом склонность к следованию Тантрическому Пути. Где бы вира ни жил, он интуитивно тяготеет к практикам тантрического типа, ищет настоящего тантрического гуру и, как правило, оказывается приобщенным к Пути Тантры. Только вира может быть посвящен в эзотерическую практику "тантры левой руки" (вамачары).
А вот пашу, даже если он и питает интерес к тантризму, может быть приобщен лишь к системе дакшиначары ("пути правой руки"). На стадии дакшиначары он должен почитать Богиню-Мать в духе искренней веры и преданности (бхакти), должен изучать тантрическую философию и практику, чтобы обрести знание (джняна) и понимание целей и методов подлинной Тантры. Он должен вести здоровый и высокоморальный образ жизни, чтобы служить примером для подражания для всех окружающих. Садхака-пашу регулярно посещает тантрический храм или дхармачакру (богослужебно-медитационное собрание) тантриков своего круга посвящения. Основная форма дхармачакры, в которой лашуможет принимать участие, известна как Шива-чакра. Так пашу постепенно прогрессирует духовно и вскоре достигает уровня виры.
В состоянии виры человек не довольствуется уже пассивным ожиданием посмертного воздаяния - в раю или в следующих перерождениях - за свои старания на земле. Он имеет сильную волю и ничем не поколебимое желание достичь немедленного и необратимого Освобождения еще при жизни, т.е. состояния дживанмуктьг. И ради этой цели вира готов на любые, даже самые рискованные практики. Однако, вира, как и пашу, нуждается во всестороннем руководстве со стороны гуру. Поэтому для него крайне важно обретение истинного тантрического гуру, компетентного в обучении эзотерическим практикам "левой руки", и включение в круг (чакру] посвященных вира-садхаков. Такие посвященные могут участвовать в мистериях Бхайрави-чакры и Йогини-чакры, где используются "5 М" в непосредственно натуральном виде. Если садхана дакшиначары, практикуемая садхаками пашу-бхавы, возможна даже без предварительного посвящения (хотя руководство со стороны гуру и здесь крайне необходимо), то эзотерическая вира-садхана без соответствующего посвящения вообще невозможна. Причем давать посвящение вира-садхакам может далеко не каждый гуру, а только гуру эзотерической (рахасья) традиции Тантры, непременно принадлежащий к одной из парампар (линий преемственности) тантрических Учителей школы каула, т.к. истинно тантрический гуру в принципе не может быть непарампарическим. Такой гуру сам должен обладать выраженной вира- или дивья-бхавой.

Дивья ("божественный") - это сверхчеловек, богочеловек, или "человек-бог" (от слова "дэва", "божество"). В такой личности человеческое и божественное находятся в полной гармонии. В состоянии дивья-бхавы пребывают высшие Учителя и тантрические святые (сиддхи и махасиддхи). Нередко даже сами слова "каула"]л "сиддха"рассматриваются как синонимы понятия дивья. Лишь человек с выраженной дивья-бхавой способен по-настоящему практиковать садхану сиддхантачары и каулачары, высших стадий тантрической практики. Поэтому только садхаки дивья-бхавы имеют привилегию участия в дивья-чакре (таттва-чакре) - самой эзотерической тантрической мистерии - и по своему желанию могут использовать или не использовать "5 М".
Дивья - это наиболее совершенный тип человека. Живой пример таких богоподобных людей являли собой Рамакришна, Будда, Иисус Христос, Чайтанья, Рамана Махарши, Бабаджи, Анандамайи Ма и многие другие великие Учителя и святые. В состоянии дивья-бхавы человек смиренен и прост как дитя и одновременно исполнен огромной силы и духовной мудрости. Он абсолютно непретенциозен и чужд саморекламы, не жаждет власти или общего признания. В любой ситуации и в любом статусе он неизменно удовлетворен и счастлив. Фактически, дивья просветлен и свободен. Окружающие воспринимают его либо как блаженного, либо обожествляют. Сам же дивья относится и к тем, кто его оскорбляет, и к тем, кто его боготворит, с одинаковой любовью. Одна "случайная" встреча с такой пичностью способна изменить сознание многих. Но встречаются подобные личности крайне редко. Особенно в наше время, когда многие мошенники - часто называемые "бизнес-гуру" - пытаются выдавать себя за "аватар" или "просветленных мастеров" (в качестве примера можно упомянуть таких "просветленных" как Ошо Раджниш, Секо Асахара, а также отечественных лжехристов Марию Дэви или Виссариона).
Правильное понимание учения о трех бхавах имеет исключительно важное практическое значение. В Тантрах даются всевозможные методы (упайи) и практики как раз применительно к характерам (бхавам) садхаков. Кроме того, сам тип тантрической садханы и соответствующая ему ачара (путь, практическая система) сильно варьируют в зависимости от степени зрелости чьей-либо души. А подобная зрелость выражается именно через бхаву. Так пашу-бхава характерна для самых незрелых душ, воплощающихся в телах людей с заурядным обывательским сознанием, в которых преобладает качество тамаса (невежества и инертности). В вира-бхаве пребывают более зрелые души, воплощающиеся в телах активных и энергичных людей с развитым интеллектом и выраженной богонаправленностью сознания, в которых преобладает качество раджаса (активности и страсти/ Дивья-бхава свойственна наиболее духовно развитым существам с преобладающим качеством саттвы (ясности и благости) - богам (дэвам), светлым духам, святым и богоподобным людям. Махапашу-бхава (как низшая разновидность пашу-бхавы) и асурья-бхава свойственны существам, злоупотребившим своей свободой и силой и вовлеченным в процесс деградации и духовной инволюции: в телах махапашу оказываются.души минералов, растений, животных, низших демонов и духов, а также самых деградировавших "людей"; асурами (великими демонами) же становятся падшие боги и сиддхи (тантрические святые и великие маги). При этом ни махапашу, ни асуры вовсе не обречены навечно оставаться "проклятыми" и могут духовно развиваться.
Постепенное преображение "человека-животного" (пашу) сначала в "человека-человека" (вира), а затем и в "человека-бога" (дивья) является одной из самых главных практических целей Тантрического Пути. Причем при умелом и правильном применении тантрических методов такого полного преображения человеческой личности можно достичь даже в течении одной жизни.


Метки:  


Процитировано 1 раз

Пробуждение

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 14:54 + в цитатник

Пробуждение, Притча
Мастер был в хорошем расположении духа, и ученики решились его спросить:
- Скажи, что дало тебе Просветление? Раскрылось ли в тебе Божественное? \
- Нет. - Стал ли ты святым?
- Нет.
- Кем же тогда ты стал?
- Пробужденным.


Метки:  


Процитировано 7 раз

Жизнь

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 14:46 + в цитатник

Несоответствие, Притча
В тот день, как нарочно, каждый посетитель спрашивал только об одном: что будет после смерти.
Мастер только смеялся и ничего не отвечал. После ученики спросили, почему он все время уклонялся от ответа.
- Вы замечали, что загробной жизнью интересуются именно те, кто не знает, что делать с этой?
Им нужна еще одна жизнь, которая длилась бы вечно, - ответил Мастер.
- И все-таки - есть жизнь после смерти или нет? - упорствовал один из учеников.
- Есть ли жизнь до смерти - вот в чем вопрос, - загадочно ответил Мастер.


Метки:  

Богиня Дурга

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 10:36 + в цитатник


ДУРГА, КАЛИ, ШАКТИ. Хариш Джохари
Санскритское имя Дурга означает "непобедимая". Слог ду напоминает о четырех асурах (демонах). Это бедность (даридра) , страдание (духкха) , голод (дурбхикша) и дурные привычки (дурвьясана). Звук "Р" в этом слове означает болезни (рогагхм), а слог "ГА" - грехи (папагхна), несправедливость, антирелигиозность, жестокость, леность и прочие дурные наклонности. Таким образом, богиня Дурга уничтожает все виды зла, символизируемые звуками ДУ, Р и ГА.

Поклонение Дурге было распространено с древнейших времен. Господь Рама обращался к Матери Дурге с молитвой, чтобы добиться победы в сражении с царем демонов Раваной. В "Махабхарпте" Кришна обращается к Дурге за помощью в борьбе с Кауравами.

Вайшнавы поклоняются Дурге как йога-майе Вишну, а шайвы почитают ее как супругу Шивы. Вайшнавы и шакты называют ее также Умой или Парвати. Шакты верят в то, что она является мат-майей, коренной причиной мира имен к форм. В "Дурга-саптшати" , священном тексте приверженцев Дурги, приводятся ее 108 имен; это означает, что она являет собой все облики Божественной Матери, то есть саму Божественную Мать.

В "Маркандейя-пуране" рассказывается история о проявлении Дурги. Однажды изо рта разъяренных Вишну, Шивы и Брахмы изошел огромный светящийся шар. В тот же миг такие же шары возникли из уст других разъяренных богов и полубогов. В результате все испущенные богами и полубогами свечения слились в одно: сияние распространилось во всех направлениях, а боги и полубоги узрели ослепительный и лучистый пламенный шар непреодолимой силы и энергии. Огонь медленно превратился в богиню. Ее лицо было соткано из света, изошедшего из уст бога Шивы. Свет Рамы наделил ее длинными темными волосами, а лучезарность Вишну - двумя руками. Лунный свет дал ей две груди, а свечение Индры - среднюю часть туловища. Бедра были рождены сиянием Варуны (бога воды), а ягодицы - теджасом. (огонем, жаром, светом; энергией) Притхиви (Земли). Свет Брахмы стал ее ступнями, а кончики пальцев ног возникли из лучей Солнца. Свет Васу (хранителей восьми сторон света) превратился в пальцы ее рук, а сияние Куберы - в ее нос. Три глаза богини возникли из блеска трехглавого Агни (бога огня). Уши были рождены светом Марута (бога воздуха), а остальные части тела появились из сияний Вишвакармана и других полубогов.

Все боги даровали Дурге могущественное оружие. Шива сотворил из собственного трезубца еще один и подарил его этой богине. Вишну создал диск из своей чакры. (метательного диска). Варуна дал ей копию своей раковины, Паван (Марут) - лук и стрелы, а Индра сделал из своей ваджры (громовой стрелы) еще одну стрелу. Яма, бог смерти, даровал ей данду (жезл), а Брахма - камандалу (сосуд для воды). Солнце наполнило своим свечением все поры тела богини, а Кала (бог времени) одарил ее мечом и щитом. Вишвакарман преподнес ей боевой топор и непробиваемые доспехи. Так Дурга получила самые разные средства нападения и защиты.
Эта история из "Маркандейя-пураны" показывает, что Дурга представляет собой обобщенный символ всех божественных сил. Она возникла из сияния всех богов и потому несет в себе сущность каждого из них. Эта обобщенная сила проявляет себя только в тех случаях, когда злые силы угрожают самому существованию сил божественных. По этой причине Дурга олицетворяет собой объединенные усилия Божественных Сил, прилагаемые к привнесению и восстановлению вселенской гармонии. Эта богиня появилась на свет для того, чтобы утвердить закон Дхармы (добродетели).

В "Сканда-пуране" Дурга отождествляется с Изначальной Пракрита и Шакти. В "Бхава-упанишаде" она восхваляется как Брахмарупини (подобная Брахме). В "Курма-пуране" она отождествляется с Ниргуна-Брахманом (Богом-Абсолютом).

Она возникла в самом начале времен, еще до того, как началось сотворение. Рассказывают, что Вишну спал, и во время этого йогического сна из его пупка появился Брахма-Творец. Брахма не осознавал цели своего рождения и потому принялся медитировать на спящем Вишну.
В это время из грязи в ушах бога Вишну были порождены два могущественных асура, Мадху и Кайтабха; они бросились к Брахме, чтобы убить его.Брахма был недостаточно силен, чтобы уничтожить демонов и обратился с молитвой к Шакти-Махамайе, силе Высшего Сознания (Брахмана).По призыву Брахмы перед ним воплотилась Божественная Мать; она разбудила Вишну и показала ему нечестивые намерения Мадху и Кайтабхи. Вишну сражался с этими асурами в течение пяти тысяч божественных лет, однако тоже не смог их уничтожить. Тогда Божественная Мать околдовала их и заставила произнести такие слова: "Вишну, мы достаточно долго бились с тобой. Проси чего хочешь". Скованным собственным словом асурам пришлось исполнить желание Вишну - тем временем сам бог Вишну выхватил свой метательный диск и отсек им головы.

В "Дурга- саптшати" рассказывается другая история. Давным-давно на свете жил царь Суратха - в полной беспомощности он обитал в лесу, ибо враги отняли у него царство. Оставаясь в лесу, он стал одержим непрестанными мыслями о своем царстве, сокровищах и дворце. Однажды царь Суратха повстречал торговца по имени Самадхи. Этот торговец был обманут и ограблен собственными женой и детьми, которые выгнали его из дому. Торговец тоже постоянно вспоминал об утерянном богатстве; царь испытал к нему сочувствие, и они сдружились. Они вместе построили в лесу ашрам. и поселились в нем. В один прекрасный день им случилось принимать в качестве гостя великого святого по имени Медха Риши - он поведал им историю Божественной Матери и рассказал о том, что надлежащее поклонение ей способно положить конец их бедствиям.

Существует еще одна история о могущественном демоне по имени Махиш, или Махишасура; его дар заключался в том, что никто не мог убить его, за исключением прекрасной женщины. Получив такой дар, он стал неуязвимым, победил Индру (бога небес) и низверг его с престола. Демон покорил все три мира и изгнал богов из их обители на небесах. Боги и полубоги во главе с Брахмой и Вишну отправились к богу Шиве и рассказали ему о жестокости и коварстве Махиша. Услышав об этих злодеяниях, Шива разъярился, однако он понимал, что дар демона делает его таким же беспомощным, как и всех остальных богов. Только Божественная Мать смогла положить конец этой ужасной драме.

В ярости Шива изверг из уст луч света, после чего такие же лучи породили все боги и полубоги. Лучи света соединились и проявились в облике прекрасной богини.Богиня издала рев, от которого содрогнлись все три мира; услышав его, Махишасура отправил своих полководцев, чтобы те уничтожили новорожденную силу. Все великие полководцы Махишасуры - Чикшур, Чамар, Удагра, Махахану, Асилома, Вашкал и Видалакша - один за другим являлись со своими армиями на битву, однако были уничтожены Божественной Матерью Дургой. После смерти его верных полководцев Махишасура лично появился на поле битвы, и сражение началось - он оборачивался то быком, то львом, то слоном. Он то стоял на земле, то поднимался в пространство и вел битву оттуда. Затем Божественная Мать сошла со своего льва, прыгнула на плечи Махишасуры и отсекла ему голову. Его смерть вызвала среди богов волну радости, и все они восславили Дургу.

Таким образом, о Дурге рассказывают множество историй, которые являются одновременно и очень похожими, и достаточно различными, однако все они напоминают нам о самом важном: когда бы Божесгвенная Мать ни воплощалась в каком-либо облике, она всегда проявляет себя как слияние свечения всех богов и полубогов. Она представляет собой объединенную Божественную Силу. Эта Божественная Сила воплощается в формах, чтобы установить равновесие и гармонию, покой и благополучие. Все истории о Дурге и других воплощениях Божественной Матери связаны с непрестанной борьбой между божественными и демоническими силами, вечными парами противоположностей. Существование мира имен и форм невозможно без такой борьбы. Демонические силы саморазрушительны, однако чрезвычайно могущественны, тогда как Божественные Силы созидательны и действенны, однако замедленны. В начале перевес обычно на стороне демонических сил, ибо они объединяются вместе, а Божественные Силы оказываются рассеянными. Однако после того, как демонические силы вызывают нарушение равновесия, все боги объединяются, превращаясь в единую Божественную Силу под названием Шакти - она проявляется в облике богини или бога, чтобы уничтожить зло и восстановить утраченное равновесие. Демонические силы опираются на эгоистичность, корысть и истязание других, а Божественные - на самопожертвование, покаяние, самоотверженное служение, любовь, всеобщее братство и способность видеть Божественное в любой частице сущего. Древние легенды о богах и богинях подчеркивают победу добра над злом в той борьбе, которая протекает внутри каждого человеческого существа. Стремление к роскоши, материальным обретениям и физическим удобствам представляет собой демоническую силу внутри нас; она проявляется в форме гнева, ненависти, алчности, гордыни, ревности, заблуждениях, тщеславии, зависти и привязанностях. Эти силы поднимаются на поверхность, когда бы у человека ни возникли корыстные интересы. В противоположность им, преданность, милосердие, любовь и мысли о Всеобщем Благе человечества представляют собой Божественные Силы внутри человека; они проявляются как дисциплинированность, ненасилие, вера, уверенность, подлинная самоотверженность и отрешенность от любых личных обретений.

Дурга символизирует недвойственное существование наполненного энергией сознания, или обладающей сознанием энергии. Будучи Божественной Матерью, она уничтожает дисгармонию, вызывающую нарушения равновесия в феноменальном мире. Она желает добра всем и каждому - даже тем, кого уничтожает, ибо она приходится матерью и этим созданиям. После того, как она уничтожила Махишасуру, боги спросили: "Мать, ты могла бы испепелить Махишасуру и его полководцев своей божественной луче зарностью. Почему же ты участвовала в этом ужасном сражении?" Божественная Мать ответила: "Если бы я просто испепелила их, они оказались бы в аду, и тогда им трудно было бы совершенствоваться и развиваться. Однако благодаря сражению со мной и гибели от моей руки они попали в рай, где смогут превратиться в добрых существ". Таким образом, Дурга стремится не просто уничтожить зло, но преобразить его в благую энергию. Чаще всего Дурга изображается восьмирукой, хотя иногда число рук может равняться десяти, а в облике Махадурги она имеет двадцать рук. Ей в равной мере поклоняются и боги, и демоны, и люди всех каст и убеждений.


Метки:  


Процитировано 1 раз

5 Октября, НАВАРАТРИ 6-й день

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 10:01 + в цитатник

Деви Махатмйа, Глава 9
1. Царь сказал:
2. О благословенный, воистину дивно то, что было сказано мне тобой о величии подвигов Деви при убиении Рактабиджи.
3. Я хочу слушать далее, - что делали Шумбха и весьма гневный Нишумбха, когда был убит Рактабиджа?
4. Риши сказал:
5. После смерти Рактабиджи и гибели в бою прочих (асуров), асур Шумбха, а также Нишумбха, исполнились страшной ярости.
6. И при виде смерти великих воинов разгневанный Нишумбха бросился в наступление с отборным войском асуров.
7. Спереди, сзади, по сторонам от него, в ярости кусая губы, шли в бой разгневанные великие асуры, (жаждущие) убить Богиню.
8. Также и великий в доблести Шумбха выступил вперед в окружении своих войск, помышляя убить Чандику после боя с (богинями)-матерями.
9. И вспыхнул страшный бой Деви с Шумбхой и Нишумбхой, - подобно двум тучам те обрушили на Нее чудовищный ливень стрел.
10. Но быстро расщепив Своими стрелами посланные ими стрелы, Чандика разила царей-асуров потоком оружия.
11. И схватив острый меч и сияющий щит, Нишумбха ударил в голову льва - высшее ездовое животное Деви.
12. И после удара в Ее льва, Деви, послав стрелу, подобную бритве, разбила бесподобный меч Нишумбхи и его украшенный восемью лунами щит.
13. И когда был разбит щит и меч, тот асур бросил дротик, но подлетевшее (к Богине оружие) было рассечено надвое Ее диском.
14. Тогда полный злобы данав Нишумбха схватил копье, но Богиня разбила подлетевшее копье ударом кулака.
15. И взмахнув палицей, (асур) метнул ее в Чандику, но палица обратилась в пепел, расколотая трезубцем Деви.
16. Тогда герой-даитья подступил (ближе) с топором в руке, но Деви сбила его с ног, пронзив множеством стрел.
17. И когда упал сильный и страшный брат Нишумбха, то в безграничной ярости Шумбха устремился убить Амбику.
18. И стоя в своей колеснице, он сжимал чудесное оружие в восьми несравненных руках - казалось, объявших все небо.
19. Видя его приближение, Деви затрубила в раковину, издала страшный звон тетивой,
20. Наполнила стороны света звоном ударов колокола, лишавшим отваги все войско даитьев.
21. Тогда лев огласил небеса, землю и десять сторон света сильнейшим ревом, приведшим в великую ярость слонов.
22. А затем Кали взлетела в небо, и грохот удара о землю двух Ее рук заглушил все прочие звуки.
23. И Шивадути разразилась громким и страшным раскатом смеха; все это повергло асуров в трепет, Шумбха же пришел в крайнюю ярость.
24. А когда Амбика воскликнула: "О негодный, стой, стой!", пребывавшие в пространстве боги приветствовали (Ее возгласом): Победа!
25. И выйдя вперед, Шумбха бросил необыкновенно страшный сверкающий дротик, но летевшее словно огненный столб (оружие) было сбито великим факелом (Деви).
26. О царь, тогда пространство трех миров пронизал львиный рев Шумбхи, а его заглушил страшный удар грома.
27. Деви расщепляла стрелы, посланные Шумбхой, Шумбха - стрелы той (Деви), каждый сотнями, тысячами острых стрел.
28. И в ярости Чандика поразила врага трезубцем; раненный тем (трезубцем), без чувств, он повергся наземь.
29. Но придя в себя и схватив лук, Нишумбха стрелами ударил в Деви, Кали и льва.
30. И воздев бесчисленные руки, властелин сынов Дану, сын Дити, накрыл Чандику множеством дисков.
31. Тогда разгневанная Бхагавати Дурга - устранительница трудностей и страданий, разбила те диски и стрелы Своими стрелами.
32. Сопровождаемый войском даитьев, Нишумбха тотчас схватил палицу и бросился убить Чандику;
33. А Чандика встретила его, тут же разбив его палицу своим острым мечом; тогда он схватил копье.
34. И когда мучитель бессмертных Нишумбха бросился (в атаку) с копьем в руке, Чандика ударила его в сердце стремительно брошенным копьем.
35. И выйдя из его разбитого копьем сердца, человек огромной силы - великий герой, крикнул Деви: "Стой!"
36. Но громко смеясь, Деви мечом отсекла ему голову, и он упал на землю.
37. Тогда лев стал поедать асуров, отсекая им головы страшными клыками, а Кали и Шивадути пожрали остальных.
38. Иные из великих асуров погибли, пронзенные дротиком Каумари, других уничтожили воды, освященные мантрами Брахмани.
39. Иные пали, пронзенные трезубцем Махешвари, иных растерло по земле ударами клыка Варахи.
40. Иных данавов рассек на части диск Ваишнави, иных - громовая стрела, пущенная рукой Индрани.
41. Иные асуры погибли, иные бежали с (поля) великой битвы, иных пожрали Кали, Шивадути и царь зверей.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) девятая глава, именуемая "Убиение Нишумбхи".


Метки:  

5 Октября, НАВАРАТРИ 6-й день, МАНТРЫ для чтения

Воскресенье, 05 Октября 2008 г. 09:58 + в цитатник

Мантра на Ганешу
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА
Поклонение Ганапати!

РАКША РАКША ГАНААДХЙАКША РАКША ТРАИЛОКЙА-РАКШАКА
БХАКТААНААМ-АБХАЙАМ КАРТАА ТРААТАА БХАВА БХАВААРНАВААТ |
ВАКРАТУНДА МАХААКААЙА КОТИ-СУУРЙА-САМАПРАБХА
НИРВИГХНАМ КУРУ ME ДЕВА САРВА-КААРЙЕШУ САРВАДАА ||

Защити, защити, о Повелитель ганов! Защити, о Защитник трех миров, Дарователь бесстрашия бхактам, Спаситель от страданий в пучине бытия! О Вакратунда, Огромнотелый, превосходящий своим сиянием миллионы солнц, устрани, о бог, все препятствия во всех моих действиях и начинаниях!


Дхйана (сосредоточение)
HEMAPRAKHYAAMINDUKHANDAATMAMAULIIM SHANKHAARIISHTAABHIITIHASTAAM
TRINETRAAM | HEMAABJASTHAAM PIITAVASTRAAM PRASANNAAM DEVIIM DURGAAM
DIVYARUUPAAM NAMAAMI ||

Склоняюсь перед божественным Образом Дуга Деви, Увенчаной луной, сияющей золотым светом, держащей раковину, мечь, жесты благословения и бесстрашия, трехокой, стоящей в золотом лотосе, Умиротворенной Облаченной в желтые одежды.


МАХИШАСУРАМАРДИНИ ШАТАНАМА, 100 имен Махишаасурамардини
OM MAHISHAMARDINYAI NAMAH | SHRIIDEVYAI NAMAH | JAGADAATMASHAKTYAI NAMAH | DEVAGANASHAKTYAI NAMAH | SAMUUHAMUURTYAI NAMAH | AMBIKAAYAI NAMAH | AKHILAJANAPARIPAALAKAAYAI NAMAH | MAHISHAPUUJITAAYAI NAMAH | BHAKTIGAMYAAYAI NAMAH | VISHWAAYAI NAMAH | PRABHAASINYAI NAMAH | BHAGAVATYAI NAMAH | ANANTAMUURTYAI NAMAH | CHANDIKAAYAI NAMAH | JAGATPARIPAALIKAAYAI NAMAH | ASHUBHANAASHINYAI NAMAH | SHUBHAMATAAYAI NAMAH | SHRIYAI NAMAH | SUKRITYAI NAMAH | LAKSHMYAI NAMAH | PAAPANAASHINYAI NAMAH | BUDDHIRUUPINYAI NAMAH | SHRADDHAARUUPINYAI NAMAH | KAALARUUPINYAI NAMAH | LAJJAARUUPINYAI NAMAH | ACHINTYARUUPINYAI NAMAH | ATIVIIRAAYAI NAMAH | ASURAKSHAYAKAARINYAI NAMAH | BHUUMIRAKSHINYAI NAMAH | APARICHITAAYAI NAMAH | ADBHUTARUUPINYAI NAMAH | SARVADEVATAASWARUUPINYAI NAMAH | JAGADAMSHODBHUUTAAYAI NAMAH | ASATKRITAAYAI NAMAH | PARAMAPRAKRITYAI NAMAH | SAMASTASUMATASWARUUPAAYAI NAMAH | TRIPTYAI NAMAH | SAKALAMUKHASWARUUPINYAI NAMAH | SHABDAKRIYAAYAI NAMAH | AANANDASANDOHAAYAI NAMAH | VIPULAAYAI NAMAH | RIJYAJUSSAAMAATHARVARUUPINYAI NAMAH | UDGIITAAYAI NAMAH | RAMYAAYAI NAMAH | PADASWARUUPINYAI NAMAH | PAATHASWARUUPINYAI NAMAH | MEDHAADEVYAI NAMAH | VIDITAAYAI NAMAH | AKHILASHAASTRASAARAAYAI NAMAH | DURGAAYAI NAMAH | DURGAASHRAYAAYAI NAMAH | BHAVASAAGARANAASHINYAI NAMAH | KAITABHAHAARINYAI NAMAH | HRIDAYAVAASINYAI NAMAH | GAURYAI NAMAH | SHASHIMAULIKRITAPRATISHTHAAYAI NAMAH | IISHATSUHAASAAYAI NAMAH | AMALAAYAI NAMAH | PUURNACHANDRAMUKHYAI NAMAH | KANAKOTTAMAKAANTYAI NAMAH | KAANTAAYAI NAMAH | ATYADBHUTAAYAI NAMAH | PRANATAAYAI NAMAH | ATIRAUDRAAYAI NAMAH | MAHISHAASURANAASHINYAI NAMAH | DRISHTAAYAI NAMAH | BHRUKUTIIKARAALAAYAI NAMAH | SHASHAANKADHARAAYAI NAMAH | MAHISHAPRAANAVIMOCHANAAYAI NAMAH | KUPITAAYAI NAMAH | ANTAKASWARUUPINYAI NAMAH | SADYOVINAASHIKAAYAI NAMAH | KOPAVATYAI NAMAH | DAARIDRYANAASHINYAI NAMAH | PAAPANAASHINYAI NAMAH | SAHASRABHUJAAYAI NAMAH | SAHASRAAKSHYAI NAMAH | SAHASRAPADAAYAI NAMAH | SHRUTYAI NAMAH | RATYAI NAMAH | RAMANYAI NAMAH | BHAKTYAI NAMAH | BHAVASAAGARATAARIKAAYAI NAMAH | PURUSHOTTAMAVALLABHAAYAI NAMAH | BHRIGUNANDINYAI NAMAH | STHUULAJANGHAAYAI NAMAH | RAKTAPAADAAYAI NAMAH | NAAGAKUNDALADHAARINYAI NAMAH | SARVABHUUSHANAAYAI NAMAH | KAAMESHWARYAI NAMAH | KALPAVRIKSHAAYAI NAMAH | KASTUURIDHAARINYAI NAMAH | MANDASMITAAYAI NAMAH | MADODAYAAYAI NAMAH | SADAANANDASWARUUPINYAI NAMAH | VIRINCHIPUUJITAAYAI NAMAH | GOVINDAPUUJITAAYAI NAMAH | PURANDARAPUUJITAAYAI NAMAH | MAHESHWARAPUUJITAAYAI NAMAH | KIRIITADHAARINYAI NAMAH | MANINUUPURASHOBHITAAYAI NAMAH | PAASHAANKUSHADHARAAYAI NAMAH | KAMALADHAARINYAI NAMAH | HARICHANDANAAYAI NAMAH | KASTUURIIKUNKUMAAYAI NAMAH | ASHOKABHUUSHANAAYAI NAMAH | SHRINGAARALAASYAAYAI NAMAH ..

Перевод с санскрита Ерченкова О.Н.
ОМ Убийце Махиши - поклонение! Святой Богине - поклонение! Силе Души Мира -поклонение! Силе сна богов - поклонение! Форме множества -поклонение! Матери - поклонение! Защитнице всех людей - поклонение! Почитаемая Махишей - поклонение! Достижимой преданностью - поклонение! Вселенной - поклонение! Освещающей -поклонение! Бхагавати -поклонение! Образу бесконечности - поклонение! Чандике - поклонение! Защитнице вселенной - поклонение! Уничтожительнице неблагого - поклонение! Благоразумной-поклонение! Священной - поклонение! Благодеянию -поклонение! Лакшми - поклонение! Уничтожительнице греха - поклонение! Форме разума - поклонение! Форме Веры - поклонение! Форме времени - поклонение! Форме стыда - поклонение! Непостижимой форме - поклонение! Самой героической - поклонение! Творящей смерть Асурам - поклонение! Защищающей землю - поклонение! Неизвестной - поклонение! Удивительной форме - поклонение! Внутренней сущности всех божеств - поклонение! Порождающей вселенную как Свою часть -поклонение! Неблагу деянию -поклонение! Высшей Природе - поклонение! Внутренней сущности всего благоразумного - поклонение! Удовлетворению - поклонение! Внутренней Сущности всеобщего Лика -поклонение! Творящей Слово - поклонение! Скоплению Блаженства - поклонение! Огрной -поклонение! Удгите - поклонение! Радующейся - поклонение! Внутренней Сущности пады -поклонение! Внутренней Сущности Пути - поклонение! Великой Богине - поклонение! Знающей - поклонение! Сущности всех Писаний - поклонение! Труднопреодолимой - поклонение! Труднодостижимой -поклонеие! Уничтожительнице океана мирского бытия - поклонение! Уничтожительнице Кайтабхи - поклонение! Обитающей в сердце - поклонение! Гаури - поклонение! Носящей луну как диадему - поклонение! Мягко Улыбающейся - поклонение! Незагрязняемой - поклонение! Обладательнице лика полной луны - поклонение! Наилучшему золоту сиянию - поклонение! Возлюбленной -поклонение! Чрезвычайно Удивительной - поклонение! Почитаемой - поклонение! Чрезвычайно Ужасной - поклонение! Уничтожительнице Махшасуры - поклонение! Видимой -поклонение! Обладающей страшными нахмуренными бровями -поклонение! Держащей луну -поклонение! Лишающей жизни Махишу -поклонение! Сердитой - поклонение! Внутренней Сущности Смерти - поклонение! Мгновенно Убивающей - поклонение! Гневной - поклонение! уничтожительнице бедности - поклонение! Уничтожительнице греха - поклонение! Тысячерукой поклонение! Тысячеокой - поклонение! Тысяченогой - поклонение! Шрути - поклонение! Страсти - поклонение! Возлюбленной - поклонение! Преданности -поклонение! спасающей из океана мирского бытия - поклонение! Возлюбленной Пурушоттамы - поклонение! Дочери Бхригу - поклонение! Крепконогой - поклонение! Красностопой -поклонение! носящей змей как серьги -поклонение! Украшенной всеми украшениями - поклонение! Владычице Камы - поклонение! Древу желаний - поклонение! Носящей мускус -поклонение! Нежноулыбающейся - поклонение! Возбуждающей опьянение -поклонение! внутренней Сущности Бытия и Блаженства -поклонение! Почитаемой Виринчи (Брахмой) - поклонение! Почитаемой Говиндой - поклонение! Почитаемой Разрушителем крепосте (Пурандарой, Индрой) - поклонение! Почитаемой Махешварой - поклонение! Носящей диадему -поклонение! Украшенной драгоценными ножными браслетами - поклонение! Держащей петлю и стрекало - поклонение! Держащей лотос - поклонение! Желтой глине - поклонение! Умащенной мускус и кункум - поклонение! Украшенной (цветами) ашоки - поклонение! Любовну танцу - поклонение!

Метки:  

4 Октября, НАВАРАТРИ 5-й день

Суббота, 04 Октября 2008 г. 10:01 + в цитатник

Деви Махатмйа, Глава 8
1. Риши сказал:
2. Когда был убит даитья Чанда и встретил смерть Мунда, и были уничтожены (их) многочисленные войска, тогда царь асуров,
3. Охваченный гневом знаменитый Шумбха объявил сбор воинствам даитьев - всем без остатка:
4. Пусть теперь же, со всеми воинами, выходят восемьдесят шесть даитьев-Удайюдхов и, в окружении своих войск, восемьдесят четыре Камбу!
5. Пусть по моему приказу выступят пятьдесят родов асуров Котивирьев и сто родов Дхаумров.
6. И пусть асуры Калаки, Даурхриды, Маурьи и Калакейи, по моей воле, быстро выходят готовыми к битве".
7. Повелев так, свирепый правитель, владыка асуров Шумбха сам выступил в окружении многих тысяч великих воинов.
8. И видя то шедшее к Ней страшное войско, Чандика наполнила пространство между небом и землей звоном Своей тетивы.
9. О царь, тогда лев издал страшнейший рев и Амбика поддержала его рык боем Своего колокола.
10. И широко открыв рот, Кали огласила пространство криком, заглушившим тетиву, и льва, и колокол.
11. Услышав тот рев, разгневанные войска даитьев окружили льва, Деви и Кали со всех четырех сторон.
12. О защитник земли, в тот самый миг, на смерть врагам небожителей и в помощь львам-бессмертным, наделенные великой отвагой и силой,
13. Из тел Брахмы, Шивы, Карттикейи, Вишну и Индры вышли шакти, и в свойственных тем (божествам) формах подошли к Чандике.
14. И каким был облик каждого дева, каким - украшения и средство передвижения, в том самом виде на бой с асурами выходила его шакти.
15. В небесной колеснице, влекомой лебедями, с четками и отшельническим кувшином вышла шакти Брахмы, известная как Брахмани.
16. Восседая на быке и держа самый лучший трезубец, в браслетах из великих змеев и украшенная лунным серпом, пришла Махешвари.
17. Каумари с копьем в руке, восседающая на прекрасном павлине - сражаться с даитьями явилась Амбика в форме Карттикейи.
18. Держа в руках раковину, диск, булаву, лук и меч, пришла Ваишнави - шакти, сидящая на Гаруде,
19. И в несравненной форме жертвенного вепря явилась шакти Хари, принявшая облик Варахи.
20. Потрясая гривой и сметая вниз россыпь созвездий, прибыла Нарасимхи, имевшая облик (бога) Нрисимхи.
21. Подобно этому и Аиндри явилась, сидя на Владыке слонов и с громовой стрелой в руке - в точности такая, как Индра.
22. И окруженный теми шакти девов Шива сказал Чандике: "Пусть асуры будут тотчас убиты ради моего удовлетворения!".
23. Тогда из тела Деви изошла шакти Чандика, огромная и нестерпимо страшная, воющая, словно сотня шакалов.
24. Непобедимая, Она сказала темноволосому Шиве: "О благословенный, пойди посланником к Шумбхе и Нишумбхе,
25. И скажи слишком гордым данавам Шумбхе и Нишумбхе, и другим прибывшим на бой данавам:
26. Пусть Индра обретет три мира, боги насладятся предложенными жертвами, а вы ступайте в нижний мир, если хотите выжить!
27. Если же, возгордясь своей силой, вы требуете битвы, наступайте, и пусть Мои шакалы насытятся вашей плотью!"
28. И поскольку самого Шиву Деви избрала посланником, с тех времен в мире Ее зовут "Шивадути".
29. Услышав объявленные Шивой слова Деви, разъяренные великие асуры двинулись к месту, где пребывала Катйайани.
30. И в самом начале (битвы) свирепые враги бессмертных обрушили на Деви ливень стрел, дротиков и копий.
31. Но словно играя, огромными стрелами, посланными из растянутого до конца лука, Она рассекала пущенные ими стрелы, копья, дротики и топоры.
32 А впереди шагала Кали, пронзая врагов трезубцем и ударяя их Своим венчанным черепом посохом.
33. И куда бы ни направлялась Брахмани, Она лишала врагов отваги, лишала сил, кропя их водой Своего кувшина.
34. Исполнившись крайней ярости, Махешвари убивала врагов трезубцем, Ваишнави - Своим диском, Каумари - дротиком.
35. От удара громовой стрелы Аиндри сотни даитьев и данавов падали на землю, проливая потоки крови.
36. (Асуры) падали, поверженные ударами морды богини в облике Вепря, раненные в грудь Ее клыками, рассеченные Ее диском.
37. И мчась по полю битвы, оглашая ревом стороны света, Нарасимхи пожирала великих асуров, разорванных Ее когтями.
38. Пораженные страшными раскатами смеха Шивадути, асуры рушились наземь и Она пожирала павших.
39. И при виде семи разгневанных (богинь)-матерей, различным образом истреблявших великих асуров, войска врагов девов обратились в бегство.
40. Тогда великий асур Рактабиджа, видя отступление преследуемых семью матерями даитьев, яростно бросился в бой.
41. И когда бы ни падала наземь капля крови его тела, тотчас с земли поднимался такой же асур.
42. С палицей в руке великий асур вступил в бой с шакти Индры, и Аиндри поразила Рактабиджу Своей громовой стрелой.
43. Тогда кровь обильно хлынула из него, раненного громовой стрелой, а от той крови родились воины, подобные ему отвагой и обликом.
44. И сколько бы капель крови ни стекало с его тела, столько возникало воинов, равных ему в храбрости, силе и доблести.
45. Применяя самое грозное оружие, родившиеся из крови ступали в страшный бой с матерями-(богинями).
46. И вновь, когда на голову ему обрушился удар громовой стрелы, из обильно пролитой крови тысячами родились новые воины.
47. В битве Ваишнави поразила предводителя асуров диском, Аиндри ударила его булавой,
48. Но из потока крови (асура), рассеченного диском Ваишнави, возникли тысячи великих асуров его облика, заполнившие собою мир.
49. Каумари ударила Рактабиджу дротиком, Варахи - мечом, Махешвари поразила великого асура трезубцем.
50. Но исполнившись ярости, великий асур, даитья Рактабиджа, ударил своей палицей каждую из (богинь)-матерей.
51. И сотни асуров явились из струй крови, брызнувших на землю из многих ран, (оставленных на его теле) дротиками, копьями и прочим (оружием).
52. И те асуры, возникшие из крови асура, заполнили собой весь мир, а боги пришли в великий ужас.
53. Но при виде отчаяния небожителей, Чандика, смеясь, сказала Кали: "О Чамунда, распахни Свой широкий рот,
54. И ртом быстро вбирай капли крови, брызжущие от ударов Моего оружия, и великих асуров, возникших из тех капель крови.
55. Мчась по полю битвы, поедай рожденных от даитьи вeликих асуров, и, обескровленный, он встретит свою смерть.
56. Когда Ты поглотишь тех свирепых (воинов), то новые не родятся", - и сказав так, Деви ударила его копьем,
57. А Кали подобрала ртом кровь Рактабиджи; и тут он ударил Чандику своей палицей,
58. Но удар палицы не причинил Той даже малого страдания, с его же пораженного тела обильно стекала кровь,
59. И Чамунда со всех сторон слизывала ее ртом и глотала великих асуров, рождавшихся из крови у Нее во рту,
60. - Так Чамунда пила и глотала его кровь.
61. А Деви беспощадно била Рактабиджу дротиком, громовой стрелой, стрелами, мечом и копьями, и Чамунда все пила его кровь.
62. О хранитель земли! Когда, сраженный огромным множеством орудий, обескровленный великий асур Рактабиджа упал на землю,
63. А Тридцать (богов) исполнились невыразимой радости, вышедшие же из них семь матерей-(богинь) плясали, возбужденные кровью.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) восьмая глава, именуемая "Убиение Рактабиджи".


Метки:  

4 Октября, НАВАРАТРИ 5-й день, МАНТРЫ для чтения

Суббота, 04 Октября 2008 г. 09:59 + в цитатник

Мантра Ганеше
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА
Поклонение Ганапати!

РАКША РАКША ГАНААДХЙАКША РАКША ТРАИЛОКЙА-РАКШАКА
БХАКТААНААМ-АБХАЙАМ КАРТАА ТРААТАА БХАВА БХАВААРНАВААТ |
ВАКРАТУНДА МАХААКААЙА КОТИ-СУУРЙА-САМАПРАБХА
НИРВИГХНАМ КУРУ ME ДЕВА САРВА-КААРЙЕШУ САРВАДАА ||

Защити, защити, о Повелитель ганов! Защити, о Защитник трех миров, Дарователь бесстрашия бхактам, Спаситель от страданий в пучине бытия! О Вакратунда, Огромнотелый, превосходящий своим сиянием миллионы солнц, устрани, о бог, все препятствия во всех моих действиях и начинаниях!


Дхйана (сосредоточение)
YAA SAA PADMAASANASTHAA VIPULAKATATATII PADMAPATRAAYATAAKSHII
GAMBHIIRAAVARTANAABHIH STANABHARANAMITAA SHUBHRAVASTROTTARIIYAA .
LAKSHMIIRDIVYAIRGAJENDRAIRMANIGANAKHACHITAIH SNAAPITAA HEMAKUMBHAIH
NITYAM SAA PADMAHASTAA MAMA VASATU GRIHE SARVAMAANGALYAYUKTAA ..

Пребывающая в лотосе, Большеглазая, Лотосоокая, Украшенная глубоким пупком, с высокой полной грудью, Облаченная в белые одежды, Лакшми осыпаемая из золотых кувшинов драгоценностями и золотом божественными слонами, да пребудет в моем доме Она вечно, вместе со всеми благами!


АМБИКА ШАТАНАМА. - 5-й день, 100 имен Амбики
OM HRIIM SHRIIM AMBIKAAYAI NAMAH OM ..

OM AMBIKAAYAI NAMAH | SIDDHESHWARYAI NAMAH | CHATURAASHRAMAVAARNYAI NAMAH | BRAAHMANYAI NAMAH | KSHATRIYAAYAI NAMAH | VAISHYAAYAI NAMAH | SHUUDRAAYAI NAMAH | VEDAMAARGARATAAYAI NAMAH | VAJRAAYAI NAMAH | VEDAVISHWAVIBHAAGINYAI NAMAH | ASTRASHASTRAMAYAAYAI NAMAH | VIIRYAVATYAI NAMAH | VARASHASTRADHAARINYAI NAMAH | SUMEDHASE NAMAH | BHADRAKAALYAI NAMAH | APARAAJITAAYAI NAMAH | GAAYATRYAI NAMAH | SAMKRITYAI NAMAH | SANDHYAAYAI NAMAH | SAAVITRYAI NAMAH | TRIPADAASHRAYAAYAI NAMAH | TRISANDHYAAYAI NAMAH | TRIPADYAI NAMAH | DHAATRYAI NAMAH | SUPATHAAYAI NAMAH | SAAMAGAAYANYAI NAMAH | PAANCHAALYAI NAMAH | KAALIKAAYAI NAMAH | BAALAAYAI NAMAH | BAALAKRIIDAAYAI NAMAH | SANAATANYAI NAMAH | GARBHAADHAARAAYAI NAMAH | AADHAARASHUUNYAAYAI NAMAH | JALAASHAYANIVAASINYAI NAMAH | SURAARIGHAATINYAI NAMAH | KRITYAAYAI NAMAH | PUUTANAAYAI NAMAH | CHARITOTTAMAAYAI NAMAH | LAJJAARASAVATYAI NAMAH | NANDAAYAI NAMAH | BHAVAAYAI NAMAH | PAAPANAASHINYAI NAMAH | PIITAMBARADHARAAYAI NAMAH | GIITASANGIITAAYAI NAMAH | GAANAGOCHARAAYAI NAMAH | SAPTASWARAMAYAAYAI NAMAH | SHADJAMADHYAMADHAIVATAAYAI NAMAH | MUKHYAGRAAMASAMSTHITAAYAI NAMAH | SWASTHAAYAI NAMAH | SWASTHAANAVAASINYAI NAMAH | AANANDANAADINYAI NAMAH | PROTAAYAI NAMAH | PRETAALAYANIVAASINYAI NAMAH | GIITANRITYAPRIYAAYAI NAMAH | KAAMINYAI NAMAH | TUSHTIDAAYINYAI NAMAH | PUSHTIDAAYAI NAMAH | NISHTHAAYAI NAMAH | SATYAPRIYAAYAI NAMAH | PRAJNAAYAI NAMAH | LOKESHAAYAI NAMAH | ОМ ВЛАДЫЧИЦЕ МИРОВ - ПОКЛОНЕНИЕ! SAMSHOBHANAAYAI NAMAH | SAMVISHAYAAYAI NAMAH | JWAALINYAI NAMAH | JWAALAAYAI NAMAH | VIMUURTYAI NAMAH | VISHANAASHINYAI NAMAH | VISHANAAGADAMNYAI NAMAH | KURUKULLAAYAI NAMAH | AMRITODBHAVAAYAI NAMAH | BHUUTABHIITIHARAAYAI NAMAH | RAKSHAAYAI NAMAH | RAAKSHASYAI NAMAH | RAATRYAI NAMAH | DIIRGHANIDRAAYAI NAMAH | DIVAAGATAAYAI NAMAH | CHANDRIKAAYAI NAMAH | CHANDRAKAANTYAI NAMAH | SUURYAKAANTYAI NAMAH | NISHAACHARAAYAI NAMAH | DAAKINYAI NAMAH | SHAAKINYAI NAMAH | HAAKINYAI NAMAH | CHAKRAVAASINYAI NAMAH | SIITAAYAI NAMAH | SIITAPRIYAAYAI NAMAH | SHAANTAAYAI NAMAH | SAKALAAYAI NAMAH | VANADEVATAAYAI NAMAH | GURURUUPADHAARINYAI NAMAH | GOSHTHYAI NAMAH | MRITYUMAARANAAYAI NAMAH | SHAARADAAYAI NAMAH | MAHAAMAAYAAYAI NAMAH | VINIDRAAYAI NAMAH | CHANDRADHARAAYAI NAMAH | MRITYUVINAASHINYAI NAMAH | CHANDRAMANDALASANKAASHAAYAI NAMAH | CHANDRAMANDALAVARTINYAI NAMAH | ANIMAADYAI NAMAH | GUNOPETAAYAI NAMAH | KAAMARUUPINYAI NAMAH | KAANTYAI NAMAH | SHRADDHAAYAI NAMAH | SHRIIMAHAALAKSHMYAI NAMAH ..


Перевод с санскрита Ерченкова О.Н.
ОМ Амбике - поклонение! Владычице сиддхи - поклонение! Четырем ашрамам и варнам - поклонение! (Воплощению) Брамана - поклонение! (Воплощению) Кшатрия - поклонение! (Воплощению) Шудры - поклонение! (Воплощению) Вайшьи - поклонение! Покровительнице пути Вед - поклонение! Ваджре - поклонение! Разделяющей веды и вселенную - поклонение! содержащей в себе науку об оружии - поклонение! Наполненной силой - поклонение! Держащей благие орудия -поклонение! Самой мудрой - поклонение! Бхадракали - поклонение! Непобедимой - поклонение! Гаятри - поклонение! Хорошо сделанну - поклонение! Сандхье - поклонение! Савитри - поклонение! Вместилищу трех пад - поклонение! Трем сандхи - поклонение! Пребывающей в трех падах - поклонение! Поддерживающей - поклонение! Прекрасну Пути - поклонение! Поющей - поклонение! Панчали - поклонение! Калике - поклонение! Ребенку - поклонение! Детской игре - поклонение! Вечной - поклонение! Содержащей зародыш - поклонение! Лишенной опоры - поклонение! Обитающей в обители вод - поклонение! Убийце врагов богов - поклонение! Долгу - поклонение! Очищающей - поклонение! Наилучшему деянию - поклонение! Преисполненной чувств скрности - поклонение! Радующейся - поклонение! Порождающей - поклонение! Уничтожительнице греха -поклонение! Носящей желтые одежды - поклонение! Поющей песни - поклонение! Пребывающая в ганах -поклонение! Наполненной семью гласными - поклонение! Пребывающей в превосходстве над множеств -поклонение! Пребывающей в себе - поклонение! Обитающей в самой себе -поклонение! Наслаждающейся блаженств - поклонение! Проникающей - поклонение! Обитающей в обители мертвых (на кладбище) - поклонение! Любящей пение и танцы - поклонение! Желанной - поклонение! Дающей насыщение - поклонение! Дающей процветание - поклонение! Приверженности - поклоение! Любящей Истину - поклонение! Постижению - поклонение! Самосветящейся -поклонение! Проникающей - поклонение! Пылающей - поклонение! Пламени - поклонение! Неимеющей образа - поклонение! Уничтожительнице яда - поклонение! Устраняющей змеиный яд - поклонение! Курукулле - поклонение! Рожденной из амриты - поклонение! Устраняющей страх живых существ - поклонение! Защищающей -поклонение! Ракшаси - поклонение! Ночи - поклонение! Долгу сну - поклонение! Обитающей в небе - поклонение! Лунной - поклонение! Возлюбленной луны - поклонение! Возлюбленной солнца - поклонение! Бездействующей - поклонение! Дакини - поклонение! Шакини - поклонение! Хакини - поклонение! Обитающей в чакре - поклонение! Белой (Сите) - поклонение! Любящей белое - полонение! Мирной - поклонение! Всеобщей - поклонение! Лесну божеству - поклонение! Принимающей форму Учителя - поклонение! Собранию - поклонение! Умерщвляющей смерть - поклонение! Шараде - поклонение! Великой Майе - поклонение! Бессоной - поклонение! Держащей луну - поклонение! Уничтожающей смерть - поклонение! Являющейся в лунн мандале - поклонение! Вращающей лунную мандалу - поклонение! Источнику Анимы и других (качеств) - поклонение! Вместилищу качеств - поклонение! Форме желания - поклонение! Сиянию - поклонение! - Вере - поклонение! Великой Лакшми - поклонение!

Метки:  

МУДРАЯ БАБУШКА

Пятница, 03 Октября 2008 г. 19:34 + в цитатник


Мудрая бабушка
- Бабушка, как мне понять, что я влюбилась?
- Очень просто, внученька. Ты помнишь, как вы познакомились?
- Конечно, бабушка. Я помню не только наше знакомство, но и каждую встречу: как мы первый раз улыбнулись друг другу, как первый раз взялись за руки, как поцеловались. Знаешь, бабушка, я даже помню, все-все-все, о чем ему рассказывала; над какими его шутками смеялась; как готовилась к каждому свиданию; в чем была одета, чтобы ему понравится. Это любовь, бабушка?
- Нет, внученька. Любовь – это когда помнишь в чем он был одет на свиданиях. А если помнишь себя – это влюбленность. Сложи куклы в ящик, внученька.

- Бабушка, скажи мне, когда наступает время расставаться? Может, лучше уходить после первой же ночи, пока еще нет неоправдавшихся надежд, не дожидаясь выяснения отношений, оставив на память только смущенное приятное воспоминание? Или после многих и многих ночей, когда все само потихонечку исчезнет, неизвестно куда и почему; спокойное «экологическое» расставание, без боли чего-то рвущегося, без надрывов и криков?

- Тут все очень просто, внученька. Уходить надо не после какого-то определенного количества ночей, а после первого же утра, когда тебе не захочется встать пораньше и приготовить ему завтрак. Напои его тогда чаем, поцелуй на прощанье и закрой дверь.

Бабушка, он мне до сих пор снится…

- Внученька, вспомни прошлогодний снег.

- При чем тут прошлогодний снег? Я же совета у тебя хотела попросить, а не о погоде поговорить.

- А я тебе, внученька, его уже и дала. Если еще болит, если еще не до конца забылось, если вздрагивает еще внутри, то ты скажи про себя мысленно: «Прошлогодний снег». И относись к тому, что у вас было, точно также. Невозможно сохранить снежинку летом, внученька, - приходит и ей время растаять. И хоть тебе сейчас в это тяжело поверить, но обязательно выпадет новый снег. Просто доверься времени и дождись его, нового, свежего, чистого, первого снегопада. Но если ты еще тоскуешь по тому, что прошло, повторяй про себя: «прошлогодний снег, прошлогодний снег, прошлогодний снег».

- Бабушка, я буду бороться за свою любовь. Я не отдам его просто так. Не опущу руки, не сдамся без боя!

- Внученька, знаешь ли ты такую любимую игру школьных массовиков-затейников, когда надо бегать вокруг стульев, которых заведомо на один меньше, чем играющих; а когда закончится музыка, успеть занять стул первым? Внученька, ты ведь играешь именно в эту игру, когда пытаешься "бороться". Зачем же бегать вдвоем, а то и в троем вокруг одного стула, пытаясь перехитрить соперниц и занять его первым, смеша окружающих, злясь и нервничая? Оглянись вокруг - возле стенки стоят много других незанятых стульев. Ты же уже взрослая, внученька, пора перестать играть в детские игры.

- Бабушка, почему мне так больно? Я ревную буквально к любому произнесенному им женскому имени. Когда он не поднимает трубку, я тут же представляю себе, что он с другой. Когда он рассказывает о какой-то женщине, я сразу начинаю думать «было ли?». Ревную к «бывшим», к друзьям, коллегам на работе, к случайным встречным. Как перестать себя мучить, бабушка?

- Внученька, ревность – это обманчивое чувство. Ты не ревнуешь, ты боишься потерять. Но ты не бойся, внученька, это бессмысленно. Потому что если повода для ревности нет, то ревновать глупо, а когда повод уже есть, то поздно.

- Все мужчины одинаковые! Бабушка, ему стоит только сказать мне первый раз "привет", а я уже знаю, как он будет вести себя дальше,какие анекдоты рассказывать, как улыбаться, как прикасаться, как сорится и уходить

- Ты не права, внученька. Все мужчины разные. Просто нам нравятся похожие мужчины. Тебе нравятся скромные, "домашние"? Тогда почему ты сетуешь, что опять попался зануда, который никуда не хочет выходить из дома? Если ты выбираешь мужчину "душа компании", то не удивляйся, что прийдется делить его с друзьями, а, зачастую, и параллельными подругами. Если любишь романтиков, то будь готова не только к свечам, стихам и шампанстому, но и к периодическим депрессиям и исчезновениям, которые он будет объяснять "творческими кризисами". Выбираешь мужчину, за которым сможешь быть "как за каменной стеной" - не удивляйся, что не смоежшь найти в этих стенах двери на волю. Женщины выбирают похожих мужчин, а потом удивляются, что они все одинаковые.

- Бабушка, я не знаю, как сказать ему, чтобы не сделать больно. Он не заслужил банального «давай останемся друзьями». Он хороший, а мне придется поступить с ним жестоко. Что мне делать, бабушка, как сказать ему, что между нами все кончено?

-Внученька, запомни: в последней фразе, которую ты скажешь мужчине при расставании, он должен услышать не только неизбежную жестокость, но и благодарность за все то хорошее, что у вас было. Ведь когда он будет вспоминать тебя, он, неизбежно, будет вспоминать и ваше расставание. И если ты хочешь, чтобы при воспоминании о тебе его глаза улыбались, не выясняй отношений при прощании. Скажи ему только одно: "мне больше не нужно твое присутствие, чтобы любить тебя". И все, уходи.

Бабушка, я не знаю, стоит ли ему все рассказать. Вроде бы и ничего такого не было, но вдруг он узнает? И признаваться вроде не в чем, но и рассказать не могу. И как я могу требовать от него быть честным со мной, если сама начинаю что-то скрывать и недоговаривать?

- Внученька, запомни три простых правила. Первое: никогда и ни при каких условиях не обманывай его. Второе: Никогда и ни при каких условиях не изменяй ему. И третье: если уж обманула и изменила, то никогда, ни при каких условиях не рассказывай ему об этом. Только помни, внученька, как бы тебе ни хотелось, но последнее правило следует только за первыми двумя.

- Бабушка, я не понимаю что происходит: он вдруг куда-то просто исчез. Все было хорошо, а потом так внезапно, без объяснений просто исчез. Я его уже не вижу, молчит телефон, и даже случайно мы больше видимся. Может, что-то случилось? Или я обидела его случайно? Может, стоит позвонить и поговорить, выяснить, что же все таки происходит?

- Внученька, не стоит, поверь мне. Ведь ты и сама знаешь ответ, только не хочешь себе в этом сознаться. Он не звонит, потому что не хочет – это очень просто. Запомни, внученька, до тех пор, пока мужчина заинтересован в женщине, он не исчезнет. Он будет обрывать телефон, караулить у подъезда, организовывать случайные встречи. И никакие причины, даже самые веские, не станут причиной того, что его не будет рядом, если он этого хочет. И если ты не хочешь заставлять его врать в ответ на твой вопрос о том «почему он пропал из твоей жизни» про то, что был занят или много работы, то лучше не спрашивай. И если не ищешь лишнего повода сделать себе еще больнее услышав правду, то тоже не спрашивай. Ты ведь и так знаешь ответ....


3 Октября, НАВАРАТРИ 4-й день

Четверг, 02 Октября 2008 г. 22:12 + в цитатник

Деви Махатмйа, Глава 6
1. Риши сказал:
2. Услышав эту речь Деви, полный досады посланник вернулся и подробно изложил ее царю даитьев.
3. И выслушав сказанное тем посланником, царь-асур в гневе повелел предводителю даитьев Дхумралочане:
4. "О Дхумралочана, немедля взяв свое войско, силой доставь сюда своевольную. Она станет послушна, когда Ее потащат за волосы!
5. Если же кто-то иной придет Ей на помощь, ты должен убить его, будь то бессмертный, гандхарв, или якша".
6. Риши сказал:
7. Получив такой приказ и быстро выйдя в сопровождении шестидесяти тысяч асуров, даитья Дхумралочана
8. Нашел пребывавшую на снежной вершине Деви и громко обратился к Ней: "Следуй к Шумбхе и Нишумбхе,
9. Если же не пойдешь к царю добровольно, уведу Тебя силой. Ты покоришься, когда потащу Тебя за волосы".
10. Богиня сказала:
11. Присланный царем даитьев доблестен и защищен войском; веди Меня силой, - что Я сделаю тебе?
12. Риши сказал:
13. При таких словах асур Дхумралочана бросился к Амбике, но Она обратила его в пепел гневным криком "хум".
14. И могучее войско рассвирепевших асуров осыпало Амбику дождем острых стрел, копий и топоров.
15. Тогда, в гневе потрясая гривой, издавая ужасный рев, лев - средство передвижения Деви, налетел на войско асуров.
16. Иных даитьев (он убил) ударом лапы, других - своей пастью, иных великих асуров - быстрым толчком своих задних лап.
17. Некоторым лев разорвал живот когтями, иным сорвал с плеч голову ударом лапы.
18. Иным отрывал головы и руки, и, потрясая гривой, пил кровь из сердец других (врагов).
19. Так великая душа - лев, ездовое животное Деви, в страшной ярости вмиг истребил все воинство (асуров).
20. И узнав, что асур Дхумралочана убит Деви, а все его войско истреблено львом,
21. Властелин даитьев Шумбха, в бешенстве дрожа нижней губой, сказал двум великим асурам Чанде и Мунде:
22. О Чанда и Мунда, следуйте туда в сопровождении рaзличных войск и быстро приведите Ее,
23. Притащив за волосы или связав, а при сомнении в (исходе) битвы пусть асуры ударят по Ней всем без остатка оружием.
24. Когда же злонравную ранят, а лев Ее будет убит, быстро схватив и связав Ту Амбику, ведите Ее сюда.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) шестая глава, именуемая "Убиение Дхумралочаны".


Деви Махатмйа, Глава 7
1. Риши сказал:
2. Получив такой приказ, даитьи во главе с Чандой и Мундой, воздев оружие, выступили армией четырех родов (войск).
3. И на золотой вершине высокой горы они увидели Деви, с легкой улыбкой восседавшую на льве.
4. И увидев Ту (Деви), одни направились пленить Ее, а другие подошли к Ней, вытащив мечи и натянув луки.
5. Тогда в Амбике проснулся страшный гнев на врагов, в ярости Ее лик стал черным как смоль.
6. А из Ее высокого лба с нахмуренными в гневе бровями вдруг вышла Кали - страшноликая, несущая меч и аркан,
7. Держащая дивный венчанный черепом посох, украшенная гирляндой черепов, облаченная в шкуру тигра, повергающая в трепет видом (Своей) истощенной плоти,
8. С широко открытым ртом, страшно шевелящимся языком, с глубоко запавшими алыми глазами, оглашавшая ревом стороны света.
9. И стремглав обрушившись на великих асуров, убивая и пожирая воинства врагов небожителей,
10. Она одной рукой хватала слонов с их охраной, погонщиками, воинами, колоколами, и бросала их Себе в рот.
11. Схватив всадников с конями, колесницами и колесничими, отправляла их в рот, разрывая страшными клыками.
12. Одного ловила за волосы, другого за шею; одного давила ногой, другого ударяла грудью.
13. В ярости хватала ртом пущенные асурами стрелы и метательные снаряды, дробя их между зубами.
14. Пожирая одних и давя других, Она истребляла воинство могучих злодеев-асуров.
15. Иных убивал Ее меч, иных поражал удар венчанного черепом посоха; иные асуры встретили смерть, растерзанные Ее острыми клыками.
16. Во мгновение ока погибло все войско асуров, и видя это, Чанда (сам) бросился к несказанно страшной Кали.
17. Ужасным ливнем стрел тот великий асур, а также Мунда - тысячью брошенных дисков, накрыли (богиню) повергающего в трепет облика.
18. Но влетая Ей в рот, те бесчисленные диски казались дисками многих солнц, исчезающими в глубине облака.
19. И страшно взревев, Кали грозно рассмеялась в великой ярости, - повергающие в дрожь клыки блистали в Ее ужасной пасти.
20. Тут восседавшая на великом льве Богиня устремилась к Чанде и, ухватив за волосы, мечом отсекла ему голову.
21. И видя гибель Чанды, Мунда сам кинулся (к Богине), но был повергнут наземь свирепым ударом Ее меча.
22. При виде смерти Чанды и великого в доблести Мунды остатки войск в страхе бросились во все стороны.
23. И подхватив голову Чанды, а также Мунды, Кали приблизилась к Чандике и сказала, чередуя слова с неистовым смехом:
24. "Я принесла Тебе Чанду и Мунду, двух великих животных на жертвоприношении-битве, а Шумбху с Нишумбхой Ты убьешь Сама!"
25. Риши сказал:
26. И видя принесенных Ей великих асуров Чанду и Мунду, благосклонная Чандика весело сказала Кали такие слова:
27. "О богиня, раз Ты пришла, держа Чанду и Мунду, отныне в этом мире Ты прославишься как Чамунда!"

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) седьмая глава, именуемая "Убиение Чанды и Мунды".


Метки:  

3 Октября, НАВАРАТРИ 4-й день, МАНТРЫ для чтения

Четверг, 02 Октября 2008 г. 21:56 + в цитатник

Мантра Ганеше
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА
Поклонение Ганапати!

РАКША РАКША ГАНААДХЙАКША РАКША ТРАИЛОКЙА-РАКШАКА
БХАКТААНААМ-АБХАЙАМ КАРТАА ТРААТАА БХАВА БХАВААРНАВААТ |
ВАКРАТУНДА МАХААКААЙА КОТИ-СУУРЙА-САМАПРАБХА
НИРВИГХНАМ КУРУ ME ДЕВА САРВА-КААРЙЕШУ САРВАДАА ||

Защити, защити, о Повелитель ганов! Защити, о Защитник трех миров, Дарователь бесстрашия бхактам, Спаситель от страданий в пучине бытия! О Вакратунда, Огромнотелый, превосходящий своим сиянием миллионы солнц, устрани, о бог, все препятствия во всех моих действиях и начинаниях!


Дхйана (сосредоточение)
GIRIRAAJAKUMAARIKAAM BHAVAANIIM SHARANAAGATAPAALANAIKADAKSHAAM .
VARADAABHAYACHAKRASHANKHAHASTAAM VARADAATRIIM BHAJATAAM SMARAAMI NITYAM ..

Созерцаю постоянно Почитаемую Бхавани, Дочь владыки гор, Единую силу, спасающую предавшихся Ей, держащую в руках раковину, чакру, делающую жесты благословения и бесстрашия, Дающую благословения.


КУМАРИ ШАТАНАМА, Сто имен Кумари
OM HRIIM KUMAARYAI NAMAH
OM KAUMAARYAI NAMAH | SATYAMAARGAPRABODHINYAI NAMAH | KAMBUGRIIVAAYAI NAMAH | VASUMATYAI NAMAH | CHATRACCHAAYAAYAI NAMAH | KRITAALAYAAYAI NAMAH | KUNDALINYAI NAMAH | JAGADDHAATRYAI NAMAH | JAGADGARBHAAYAI NAMAH | BHUJANGAAYAI NAMAH | KAALASHAAYINYAI NAMAH | PROLLASAAYAAI NAMAH | SAPTAPADMAAYAI NAMAH | NAABHINAALAAYAI NAMAH | MRINAALINYAI NAMAH | MUULAADHAARAAYAI NAMAH | ANILAADHAARAAYAI NAMAH | VAHNIKUNDALAKRITAALAYAAYAI NAMAH | VAAYUKUNDALASUKHAASANAAYAI NAMAH | NIRAADHAARAAYAI NAMAH | NIRAASHRAYAAYAI NAMAH | BALIINDRASAMUCCHAYAAYAI NAMAH | SHADRASASWAADULOLUPAAYAI NAMAH | SHWAASOCCHWAASAGATAAYAI NAMAH | JIIVAAYAI VIGRAAHINYAI NAMAH | VAHNISAMSHRAYAAYAI NAMAH | TAPSAWINYAI NAMAH | TAPASSIDDHAAYAI NAMAH | TAAPASAAYAI NAMAH | TAPONISHTHAAYAI NAMAH | TAPOYUKTAAYAI NAMAH | TAPASSIDDHIDAAYINYAI NAMAH | SAPTADHAATUMAYYAI NAMAH | SUMUURTYAI NAMAH | SAPTAAYAI NAMAH | ANANTARANAADIKAAYAI NAMAH | DEHAPUSHTYAI NAMAH | MANASTUSHTYAI NAMAH | RATNATUSHTYAI NAMAH | MADODDHATAAYAI NAMAH | DASHAMADHYAI NAMAH | VAIDYAMAATRE NAMAH | DRAVASHAKTYAI NAMAH | PRABHAAVINYAI NAMAH | VAIDYAVIDYAAYAI NAMAH | CHIKITSAAYAI NAMAH | SUPATHYAAYAI NAMAH | ROGANAASHINYAI NAMAH | MRIGAYAATRAAYAI NAMAH | MRIGAMAAMSAAYAI NAMAH | MRIGAPADYAAYAI NAMAH | SULOCHANAAYAI NAMAH | VYAAGHRACHARMANE NAMAH | BANDHURUUPAAYAI NAMAH | BAHURUUPAAYAI NAMAH | MADOTKATAAYAI NAMAH | BANDHINYAI NAMAH | BANDHUSTUTIKARAAYAI NAMAH | BANDHAAYAI NAMAH | BANDHAVIMOCHINYAI NAMAH | SHRIIBALAAYAI NAMAH | KALABHAAYAI NAMAH | VIDYULLATAAYAI NAMAH | DRIDHAVIMOCHINYAI NAMAH | AMBIKAAYAI NAMAH | BAALIKAAYAI NAMAH | AMBARAAYAI NAMAH | MUKHYAAYAI NAMAH | SAADHUJANAARCHITAAYAI NAMAH | KAALINYAI NAMAH | KULAVIDYAAYAI NAMAH | SUKALAAYAI NAMAH | KULAPUUJITAAYAI NAMAH | KULACHAKRAPRABHAAYAI NAMAH | BHRAANTAAYAI NAMAH | BHRAMANAASHINYAI NAMAH | VAATYAALINYAI NAMAH | SUVRISHTYAI NAMAH | BHIKSHUKAAYAI NAMAH | SASYAVARDHINYAI NAMAH | AKAARAAYAI NAMAH | IKAARAAYAI NAMAH | UKAARAAYAI NAMAH | EKAARAAYAI NAMAH | HUNKAARAAYAI NAMAH | BIIJARUUPAYAI NAMAH | KLIIMKAARAAYAI NAMAH | AMBARADHAARINYAI NAMAH | SARVAAKSHARAMAYAASHAKTYAI NAMAH | RAAKSHASAARNAVAMAALINYAI NAMAH | SINDHUURAVARNAAYAI NAMAH | ARUNAVARNAAYAI NAMAH | SINDHUURATILAKAPRIYAAYAI NAMAH | VASHYAAYAI NAMAH | VASHYABIIJAAYAI NAMAH | LOKAVASHYAVIDHAAYINYAI NAMAH | NRIPAVASHYAAYAI NAMAH | NRIPASEVYAAYAI NAMAH | NRIPAVASHYAKARAPRIYAAYAI NAMAH | MAHISHIINRIPAMAAMSAAYAI NAMAH | NRIPAJNAAYAI NAMAH | NRIPANANDINYAI NAMAH | NRIPADHARMAVIDYAAYAI NAMAH | DHANADHAANYAVIVARDHINYAI NAMAH | CHATURVARNAMAYASHAKTYAI NAMAH | CHATURVARNAIH SUPUUJITAAYAI NAMAH | SARVAVARNAMAYAAYAI NAMAH ..


Перевод с санскрита Ерченкова О.Н.
ОМ Кумари - поклонение! Наставляющей на истинный Путь - поклонение! Раковинношеей - поклонение! Содержащей сокровища - поклонение! Тени от зонта - поклонение! Живущей по всюду - поклонение! Кундалини - поклонение! Хранительнице мира - поклонение! Утробе вселенной - поклонение! Движущейся извивами - поклонение! Пребывающей во Времени - поклонение! Сияющей - поклонение! Семи лотосам - поклонение! Мускусной - поклонение! Стеблю лотоса - поклонение! Муладхаре (Поддерживающему Корню) - поклонение! Поддерживающей небо - поклонение! Делающей жертвенную яму своим обиталищем - поклонение! Легко сидящей среди порывов ветра - поклонение! Безопорной - поклонение! Неимеющей пристанища - поклонение! собранию жертв Индре - поклонение! Жадной до сладкого из шести шкусов - поклонение! Пребывающей во вдохе и выдохе - поклонение! Образу дживы - поклонение! Вместилищу огня - поклонение! Предающейся аскезе - поклонение! Совершенной в аскезе - поклонение! Аскетичной - поклонение! Приверженной аскезе - поклонение! Занятой аскезой - поклонение! Дающей совершенства в аскезе - поклонение! Полной семи субстанций - поклонение! Прекрасной форме - поклонение! Семеричной - поклонение! Близкой как вена - поклонение! Приносящей питание телу - поклонение! Удовлетворяющей ум - поклонение! Радующейся драгоценностям - поклонение! Возбуждающей вожделение - поклонение! Центру границ - поклонение! Матери лекарей - поклонение! Потоку Шакти - поклонение! Порождающей - поклонение! Знанию целительства - поклонение! Врачеванию - поклонение! Прекрасну Пути - поклонение! Уничтожающей болезнь - поклонение! Движению газели - поклонение! Плоти газели - поклонение! Газеле ногой - поклонение! Прекрасноокой - поклонение! Облаченной в тигриную шкуру - поклонение! Форме связанности - поклонение! Имеющей множество форм - поклонение! Вызывающей возбуждение - поклонение! Связывающей - поклонение! восхваляющей Мужа - поклонение! Связывающей - поклонение! Освобождающей от уз - поклонение! Священной Силе -поклонение! Слоненку - поклонение! Лиане молнии - поклонение! Тяжело Отпускающей - поклонение! Матери - поклонение! Девочке - поклонение! Небу -поклонение! Главной - поклонение! Почитаемой святыми - поклонение! Временной - поклонение! Знанию Кулы - поклонение! Самой Нежной - поклонение! Почитаемой Кулой - поклонение! Проявляющейся в кула чакре - поклонение! Заблуждению -поклонение! Разрушающей иллюзию - поклонение! Ветренной - поклонение! Прекрасну дождю - поклонение! Нищенке - поклонение! Увеличивающей урожай - поклонение! Слогу А - поклонение! Слогу И - поклонение! Слогу У - поклонение! Слогу Э - поклонение! Слогу ХУМ - поклонение! Форме Семени - поклонение! Слогу КЛИМ - поклонение! Носящей одежду - поклонение! Силе всех акшар (слогов) - поклонение! Окруженной океан ракшасов - поклонение! Обладающей цвет киновари - поклонение! Обладающей цвет зари - поклонение! Любящей киноварный тилак - поклонение! Власти - поклонение! Семени власти - поклонение! Наделяющей властью над мир - поклонени! Царской власти - поклонение! Царску служению - поклонение! любящей царскую власть - поклонение! Бычьему и человеческу мясу поклонение! Знающей царей - поклонение! Царской дочери - поклонение! Знанию царской Дхармы - поклонение! Увеличивающей деньги и богатство - поклонение! Силе четырех варн - поклонение! Почитаемой четыремя варнами - поклонение! Наполненной всеми цветами - поклонение!

Метки:  

2 Октября, НАВАРАТРИ 3-й день

Среда, 01 Октября 2008 г. 22:24 + в цитатник

Деви Махатмйа Глава 5
Уттама чарита

1. Риши сказал:
2. В глубокой древности асуры Шумбха и Нишумбха, силой своей безумной мощи, лишили супруга Шачи трех миров и его доли жертвоприношений.
3. Те два (асура) присвоили себе власть богов Солнца и Луны, и Куберы, и Ямы, и Варуны,
4. Завладели правами Вайю и делом Агни, а лишенные власти небожители были разбиты и рассеяны.
5. И все смещенные и изгнанные теми великими асурами Тридцать (богов) вспомнили о Непобедимой Богине:
6. "Она дала нам благословение - всякий раз, когда вспомните Меня в горе, тотчас положу конец худшим вашим бедам!"
7. Возымев такую мысль и придя к властелину гор Химаванту, боги восславили богиню Вишнумайю:
8. Боги сказали:
9. Поклонение Деви, великой Деви, нескончаемое поклонение Благосклонной! Поклонение Предвечной, Благой, смиренно поклоняемся Ей!
10. Поклонение Грозной, Неизменной, богине Гаури, Поддержательнице поклонение снова и снова! Ясному лунному свету, Проявившейся в форме Луны, Радости, поклонение еще и еще!
11. Поклоняемся Доброй, Процветанию, Успеху, божественной Черепахе, Наиррите, Лакшми земных владык, Тебе, Шарвани - супруга Шивы - поклонение, поклонение!
12. Труднодостижимой, Малодоступному берегу. Сути, Делающей все, а также Славе - Ей, Иссиня-черной, Дымчатотемной, нескончаемое поклонение!
13. Кланяясь вновь и вновь, приветствуем Самую нежную и Самую грозную! Поклонение Опоре мира, богине-Действию - поклонение, поклонение!
14-16. Той Деви, что во всех живых существах известна как Майя Вишну, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
17-19. Той Деви, что во всех живых существах именуется Сознанием, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
20-22. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме просветленного разума, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
23-25. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме сна, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
26-28. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме голода, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
29-31. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме тени, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
32-34. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме энергии, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
35-37. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме жажды, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
38-40. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме прощения, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
41-43. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме происхождения, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
44-46. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме скромности, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
47-49. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме безмятежности, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
50-52. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме веры, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
53-55. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме красоты, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
56-58. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме счастья, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
59-61. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме деятельности, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
62-64. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме памяти, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
65-67. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме сострадания, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
68-70. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме удовлетворенности, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
71-73. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме Матери, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
74-76. Той Деви, что во всех существах пребывает в форме заблуждения, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
77. Ей, направляющей чувства существ, вечно существующей во всех созданиях - Ей, Всепроникающей Богине, поклонение, поклонение!
78-80. Той, Кто, пребывая в форме разума, наполняет весь мир, поклонение Ей, поклонение Ей, поклонение Ей еще и еще!
81. Воспетая небожителями в прошлом ради желанной защиты, день за днем почитавшаяся царем небожителей, пусть Та Владычица, источник счастья, совершит для нас прекрасное и благое, Устранит (наши) бедствия!
82. И Та, Кому ныне поклоняемся, Кого почитаем как Царицу мы, терзаемые могучими даитьями, Та, к Кому обращены (наши) помыслы, пусть сей же час устранит все наши беды!
83. Риши сказал:
84. О царский сын, в то время как боги сосредоточились на гимнах и прочих (обрядах поклонения), Парвати пришла туда ради священного омовения в водах Ганги.
85. Прекраснобровая, Она спросила небожителей: "Кто восславляется здесь вами?" И дала ответ благая (богиня), явившаяся из оболочки Ее тела:
86. "Этот гимн обращен ко Мне собравшимися здесь богами, согнутыми даитьей Шумбхой и побежденными Нишумбхой".
87. И поскольку Та Амбика вышла из телесной оболочки (коша) Парвати, по всем мирам о Ней поют как о Каушики.
88. Когда же Она вышла, сама Парвати стала черна и Она, избравшая своей обителью Химачалу, ныне зовется "Калика".
89. Тогда, увидев богиню Амбику, имевшую в высшей степени пленительный и чарующий облик, Чанда и Мунда, приближенные Шумбхи и Нишумбхи,
90. Оба сказали Шумбхе: "О великий государь, некая женщина, превзошедшая прочих очарованием, пребывает здесь, озаряя сиянием Гималаи.
91. О владыка асуров, никогда и никем не видана столь возвышенная красота; выяснив, кто Эта богиня, забери Ее себе!
92. О царь даитьев, изволь взглянуть - там драгоценность среди женщин, превзошедшая всех красотой тела, озарившая блеском стороны света.
93. О властелин, какие бы прекрасные камни, слоны, кони и прочие (редкости) ни были в трех мирах, все они воссияли в твоем дворце.
94. Сокровище среди слонов, Айравата, был доставлен от Индры, также как дерево Париджата и конь Уччаихшравас.
95. Здесь, на твоем дворе, стоит лучшее из всего чудесного - влекомый лебедями небесный корабль, прежде бывший у Брахмы.
96. Тут и доставленное от владыки богатств сокровище Махападма, а Океан дал тебе гирлянду неблекнущих лотосов - Кинджалкини.
97. В твоем дворце - проливающий золото зонт Варуны, и здесь же лучшая колесница, раньше принадлежавшая Праджапати.
98. Тобой унесено оружие-шакти бога Смерти, известное как "Дарующее уход"; аркан Владыки Вод - в собственности твоего брата.
99. У Нишумбхи - все сокровища, рожденные в океане; и даже Агни дал тебе пару очищенных огнем одежд.
100. О царь даитьев, ты забираешь себе все сокровища, отчего же Той красавице, сокровищу среди женщин, не быть в твоей власти?"
101. Риши сказал:
102. Выслушав эти слова Чанды и Мунды, Шумбха направил к Богине посланником великого асура Сугриву,
103. (Сказав): "Пойди и скажи Ей так-то и так, моими словами, и, не откладывая, сделай, чтобы Она с радостью пришла ко мне".
104. Он отбыл туда, где в красивейшей горной местности находилась Деви, и обратился к Ней с мягкою и сладостной речью:
105. Посланник сказал:
106. О Богиня! Повелитель даитьев Шумбха - высший правитель трех миров; избранный им посланник, я прибыл к Тебе сюда.
107. Выслушай сказанное тем, чьей воле неизменно покорны рожденные среди богов, одолевшим всех врагов даитьев:
108. "Мои - все три мира, мне повинуются боги; я принимаю все доли жертв,предложенные им по отдельности.
109. В моей власти все без остатка редкости трех миров; так я увел лучшего слона - средство передвижения царя небожителей,
110. И бессмертные с поклонами предложили мне лучшего коня Уччаихшраваса, возникшего при сбивании Молочного океана.
111. О прекрасная! Каких бы иных, столь же превосходных, редкостей не было еще у девов, гандхарвов и змеев, все они ныне принадлежат мне.
112. О богиня, в Тебе мы видим сокровище среди женщин мира, и Ты тоже перейди к нам, ведь мы наслаждаемся лучшим!
113. О радостно взирающая, Ты воистину сокровище, так что предпочти меня или моего младшего брата - великого героя Нишумбху.
114. Выбрав в мужья меня, получишь бесподобную верховную власть; внимательно рассмотрев все это, становись моей женой!"
115. Риши сказал:
116. Но, улыбаясь про себя, почитаемая и благая Дурга, поддерживающая сей мир, ответила на его слова:
117. Богиня сказала:
118. Ты сказал правду, в твоих речах нет обмана; Шумбха - властелин трех миров, и таков же Нишумбха.
119. Но как отвергнуть взятый обет? Выслушай, в чем по неопытности Я поклялась прежде:
120. Кто победит Меня в битве, кто умерит Мою гордость, кто в этом мире равен Мне по силам, - тот станет Моим мужем!
121. Так что пусть Шумбха, или великий асур Нишумбха, придя сюда и победив Меня в битве, тут же получит Мою руку; к чему медлить?
122. Посланник сказал:
123. О богиня, Ты высокомерна, не говори так предо мной; кто в трех мирах сможет противостоять Шумбхе и Нишумбхе?
124. О Деви, воистину все боги не устоят даже в бою с другими даитьями, что же говорить о Тебе, одинокой женщине?
125. Все боги во главе с Индрой не могли выстоять в битве с Шумбхой и прочими, как же Ты, женщина, пытаешься противостоять им?
126. Говорю Тебе - иди к Шумбхе и Нишумбхе, чтобы не идти с позором, когда потащат за волосы!
127. Богиня сказала:
128. Это так, ведь силен Шумбха и весьма доблестен Нишумбха; что же Мне делать? Когда-то Я безрассудно приняла обет!
129. Иди и тщательно передай царю асуров все Мои слова; пусть он сделает, что сочтет лучшим.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) пятая глава, именуемая "Беседа Деви с посланником".


Метки:  

2 Октября, НАВАРАТРИ 3-й день, МАНТРЫ для чтения

Среда, 01 Октября 2008 г. 22:03 + в цитатник

Мантра на Ганешу
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА
Поклонение Ганапати!

РАКША РАКША ГАНААДХЙАКША РАКША ТРАИЛОКЙА-РАКШАКА
БХАКТААНААМ-АБХАЙАМ КАРТАА ТРААТАА БХАВА БХАВААРНАВААТ |
ВАКРАТУНДА МАХААКААЙА КОТИ-СУУРЙА-САМАПРАБХА
НИРВИГХНАМ КУРУ ME ДЕВА САРВА-КААРЙЕШУ САРВАДАА ||

Защити, защити, о Повелитель ганов! Защити, о Защитник трех миров, Дарователь бесстрашия бхактам, Спаситель от страданий в пучине бытия! О Вакратунда, Огромнотелый, превосходящий своим сиянием миллионы солнц, устрани, о бог, все препятствия во всех моих действиях и начинаниях!


Дхйана: (сосредоточение)
BIBHRAANAA SHUULABAANAASYARISUDARAGADAACHAAPAPAASHAAN KARAABJAIH
MEGHASHYAAMAA KIRIITOLLIKHITAJALADHARAA BHIISHANAA BHUUSHANAADHYAA |
SIMHASKANDHAADHIRUUDHAA CHATUSRIBHIRASIKHETAANWITAABHIH PARIITAA
KANYAABHIH BHINNADAITYAA BHAVATU BHAVABHAYADWAMSINII SHUULINII NAH ||

Созерцаем Деви, Держащую в лотосных руках трезубец, лук, меч, чакру, палицу, стрелу, силок, Темную как туча, с диадемой, украшенной молниями, Устрашающую, Полную украшений. Восседающую на льве, Распространяющую свет от тела по четырем направлениям, Разбивающую Дайтьев с юницами. Да разрушит нам Шулини страх перед мирским бытием!



БХАГАВАТИ ШАТАНАМА - 3 день, СТО ИМЕН БХАГАВАТИ.
OM SHUULINI DURGE VARADE VINDYAVAASINI ASURAMARDINI
DEVAASURASIDDHAPUUJITE YUDDHAPRIYE NANDINI RAKSHA RAKSHA
MAHAAYOGESHWARI HUM PHAT

ОМ Вооруженная трезубцем, Дающая благо, Обитающая в горах Виндхья, Уничтожительница Асуров, Почитаемая богами, асурами и сиддхами, Любящая битву, Восседающая на быке, защити, защити, Великая владычица йоги! ХУМ ПХАТ!

OM BHAGAVATYAI NAMAH | GAURYAI NAMAH | SUVARNAVARNAAYAI NAMAH | SRISHTISTHITISAMHAARAKAARINYAI NAMAH | EKASWARUUPINYAI NAMAH | ANEKASWARUUPINYAI NAMAH | MAHEJYAAYAI NAMAH | SHATABAAHAVE NAMAH | MAHAABHUJAAYAI NAMAH | BHUJANGABHUUSHANAAYAI NAMAH | SHATCHAKRAVAASINYAI NAMAH | SHATCHAKRABHEDINYAI NAMAH | SHYAAMAAYAI NAMAH | KAAYASTHAAYAI NAMAH | KAAYAVARJITAAYAI NAMAH | SUSTHITAAYAI NAMAH | SUMUKHYAI NAMAH | KSHAMAAYAI NAMAH | MUULAPRAKRITYAI NAMAH | IISHWARYAI NAMAH | AJAAYAI NAMAH | SHUBHRAVARNAAYAI NAMAH | PURUSHAARTHAAYAI NAMAH | SUPRABODHINYAI NAMAH | RAKTAAYAI NAMAH | NIILAAYAI NAMAH | SHYAAMALAAYAI NAMAH | KRISHNAAYAI NAMAH | PIITAAYAI NAMAH | KARBURAAYAI NAMAH | KARUNAALAYAAYAI NAMAH | TRISHNAAYAI NAMAH | JARAAYAI NAMAH | VRIDDHAAYAI NAMAH | TARUNYAI NAMAH | KARUNAAYAI NAMAH | LAYAAYAI NAMAH | KALAAYAI NAMAH | KAASHTHAAYAI NAMAH | MUHUURTAAYAI NAMAH | NIMISHAAYAI NAMAH | KAALARUUPINYAI NAMAH | SUVARNAAYAI NAMAH | RASANAAYAI NAMAH | HAKSHUHSPARSHAVAAYURASAAYAI NAMAH | GANDHAPRIYAAYAI NAMAH | SUGANDHAAYAI NAMAH | SUSPARSHAAYAI NAMAH | MANOGATAAYAI NAMAH | MRIGANAABHYAI NAMAH | MRIGAAKSHYAI NAMAH | KARPUURAAMODADAAYINYAI NAMAH | PADMAYONYAI NAMAH | SUKESHAAYAI NAMAH | SULINGAAYAI NAMAH | BHAGARUUPINYAI NAMAH | BHUUSHANYAI NAMAH | YONIMUDRAAYAI NAMAH | KHECHARYAI NAMAH | SWARGAGAAMINYAI NAMAH | MADHUPRIYAAYAI NAMAH | MAADHAVYAI NAMAH | VALLYAI NAMAH | MADHUMATTAAYAI NAMAH | MADOTKATAAYAI NAMAH | MAATANGYAI NAMAH | SHUKAHASTAAYAI NAMAH | DHIIRAAYAI NAMAH | MAHAASHWETAAYAI NAMAH | VASUPRIYAAYAI NAMAH | SUVARNINYAI NAMAH | PADMAHASTAAYAI NAMAH | MUKTAAYAI NAMAH | HAARAVIBHUUSHANAAYAI NAMAH | KARPUURAAMODAAYAI NAMAH | NIHSHWAASAAYAI NAMAH | PADMINYAI NAMAH | VALLABHAAYAI NAMAH | SHAKTYAI NAMAH | KHADGINYAI NAMAH | BALAHASTAAYAI NAMAH | BHUSHUNDIPARIGHAAYUDHAAYAI NAMAH | CHAAPINYAI NAMAH | CHAAPAHASTAAYAI NAMAH | TRISHUULADHAARINYAI NAMAH | SHUURABAANAAYAI NAMAH | SHAKTIHASTAAYAI NAMAH | MAYUURAVAAHINYAI NAMAH | VARAAYUDHAAYAI NAMAH | DHAARAAYAI NAMAH | DHIIRAAYAI NAMAH | VIIRAPAANYAI NAMAH | VASUDHAARAAYAI NAMAH | JAYAAYAI NAMAH | SHAAKANAAYAI NAMAH | VIJAYAAYAI NAMAH | SHIVAAYAI NAMAH | SHRIYAI NAMAH | BHAGAVATYAI NAMAH | MAHAALAKSHMYAI NAMAH | SIDDHASENAANYAI NAMAH | AARYAAYAI NAMAH | MANDARAVAASINYAI NAMAH | KUMAARYAI NAMAH | KAALYAI NAMAH | KAPAALYAI NAMAH | KAPILAAYAI NAMAH | KRISHNAAYAI NAMAH |



Перевод с санскрита Ерченкова О.Н.
ОМ Бхагавати поклонение! Гаури поклонение! Златоцветной поклонение ! Творящей творение поддержание и разрушение - поклонение! - Единосущной - поклонение! - Многосущной - поклонение! Велику жертвоприношению - поклонение! Сторукой - поклонение! Великорукой - поклонение! Украшенной змеями - поклонение! Пребывающей в шести чакрах - поклонение! Пронзающей шесть чакр - поклонение! Темной - поклонение! Пребывающей в теле - поклонение! Лишенной тела - поклонение! Хорошо стоящей - поклонение! Прекрасноликой - поклонение! Милостивой - поклонение! Корневой природе - поклонение! Владычице - поклонение! Непобедимой - поклонение! Белоцветной - поклонение! Цели человека - поклонение! Хорошо пробужденной - поклонение! Красной - поклонение! Синей - поклонение! Темной - поклонение! Черной - поклонение! Желтой - поклонение! Пиявке - поклонение! Обители милости - поклонение! Жажде поклонение! Голоду - поклонение! Старой - поклонение! Спасающей - поклонение! Милостивой - поклонение! Растворяющей - поклонение! Нежной - поклонение! Вершине - поклонение! Мухурте - поклонение! Мгновению - поклонение! Образу Времени - поклонение! Золотой - поклонение! Вкусу - поклонение! Глазу, осязание, дыханию и вкусу - поклонение! Любящей благовония - поклонение! Благовонной - поклонение! Нежной на ощупь - поклонение! Пребывающей в уме - поклонение! Мускусу - поклонение! Газелеокой - поклонение! Дающей радость от своей камфоры - поклонение! Лотосну лону - поклонение! Прекрасноволосой - поклонение! Обладающей прекрасными знаками - поклонение! Образу - бхаги (удачи, лона) - поклонение! Украшенной - поклонение! Йонимудре - поклонение! Движущейся в пространстве - поклонение! Движущейся в Небе - поклонение! Любящей мед - поклонение! Медовой - поклонение! Волне - поклонение! Опьяненной мед - поклонение! Являющейся в опьянении - поклонение! Матанги - поклонение! Попугаекрылой - поклонение Мудрой - поклонение! Великой и Светлой - поклонение! Любящей богатство - поклонение! Золотистой -поклонение! Лотосорукой - поклонение! Свободной - поклонние! Украшению Хары - поклонение! Радующейся камфоре - поклонение! Недышащей - поклонение! Лотосной - поклонение! возлюбленной - поклонение! Шакти - поклонение! Держащей меч - поклонение! Сильнорукой - поклонение! Вооруженной пращой и булавой - поклонение! Лучнице - поклонение! Держащей лук в руках - поклонение! Держащей в руках трезубец - поклонение! Геройской стреле - поклонение! Держащей в руках копье - поклонение! Разъезжающей на павлине - поклонение! Лучшей в сражении - поклонение! Удерживающей - поклонение! Стойкой - поклонение! Героическирукой - поклонение! Содержащей все богатства - поклонение! Победе - поклонение! Шакини (Сильной) - поклонение! Победительнице - поклонение! Благой - поклонение! Священной - поклонение! Бхагавати - поклонение! Великой Лакшми - поклонение! Героическу войску - поклонение! Благородной - поклонение! Обитающей на горе Мандара - поклонение! Кали - поклонение! Девственнице - поклонение! Носящей череп - поклонение! Рыжей - поклонение! Черной - поклонение!

Метки:  


Процитировано 1 раз

1 Октября, Наваратри 2-й день, чтение Деви Махатмйа

Вторник, 30 Сентября 2008 г. 22:17 + в цитатник
Деви махатмья Глава 3
1. Риши сказал:
2. Видя такую гибель войска, великий асур, предводитель Чикшура в гневе кинулся дать бой Амбике.
3. В битве он обрушил на Деви ливень стрел, как туча омывает струями пик горы Меру.
4. Но, словно играя, обратив в щепы лес его стрел, Деви копьем убила коней и правившего конями,
5. Тут же рассекла его лук и высоко взметнувшийся стяг, и острыми стрелами поразила его самого, (обладателя) сломанного лука.
6. И (оставшись) со сломанным луком, разбитой колесницей, убитыми конями и погибшим колесничим, тот асур бросился к Деви, сжав в руках только меч и щит.
7. С великой силой он острым мечом нанес удар по голове льва и в левую руку Деви.
8. О царь, меч разлетелся на части, (едва) коснувшись руки Богини; тогда, с красными (от гнева) глазами, асур в великой ярости схватил копье.
9. И великий асур метнул его в богиню Бхадракали — копье, пылавшее в небе, словно солнечный шар.
10. Но видя летящее в нее копье, Деви бросила Свое; и великий асур, и его оружие были разбиты на сто частей ударом копья Богини.
11. И когда погиб тот могучий герой (войска) Махиши, Чамара, притеснитель Тридцати (богов), выехал вперед на слоне, (желая противостоять Деви).
12. Он бросил в Деви свой дротик, но отразив оружие гневным криком "хум", Амбика повергла (дротик) наземь, лишив (оружие) его блеска.
13. Видя упавший разбитый дротик, полный злобы Чамара бросил трезубец, и Деви расщепила его стрелами.
14. Тут лев, бросившись вперед, вскочил на голову слона и начал бой с врагом Тридцати (богов).
15. И сойдясь в ближнем бою, они пали со слона и продолжали яростно биться, нанося страшные удары.
16. Но стремительно взмыв к небесам, лев упал (на врага сверху), ударом лапы сбив (с плеч) голову Чамары.
17. Камнями, деревьями и прочим Деви убила Удагру, зубами, кулаками и ударом Ее ладоней был повержен Карала.
18. Ударом палицы гневная Богиня раздробила (кости) Уддхате, пращой убила Башкалу, стрелами — Тамру и Андхаку.
19. Затем, трезубцем, Высшая Трехглазая Властительница убила Уграсью, Угравирью и Махахану.
20. Мечом отсекла голову Бидале, стрелами отправила в обитель смерти Дурдхару и Дурмукху.
21. И при (виде) такой гибели войск, Махишасура, ужасая воинства (Деви), принял свой облик буйвола.
22. С одними (расправился) ударом морды, с другими — топча копытами, с иными взмахами хвоста, а с иными — разорвав рогами.
23. Иных бросил наземь рывками (туловища), иных — страшным ревом, иных кружа на месте, иных — вихрем дыхания.
24. Так победив множества лучших воинов (Деви), тот асур бросился убить Ее льва; тогда проснулся страшный гнев Амбики, 25. А доблестный асур издавал свирепый рык, в злобе колотя копытами землю, сметая высокие горы парой своих рогов.
26. Раздавленная его быстрым кружением, крошилась земля, от ударов хвоста повсеместно выходило из берегов море.
27. Пронзенные взмахами рогов, в клочья рвались облака, сорванные вихрем дыхания, сотнями низвергались с неба горы.
28. Но глядя на объятого гневом наступавшего великого асура, (готовясь) убить его, Чандика явила Свой гнев.
29. Набросив на великого асура аркан, Она связала его; так схваченный в битве, оставив свой облик буйвола, он
30. Вдруг стал львом; и пока Амбика отсекала голову той (львиной форме), он предстал человеком с мечом в руке.
31. Немедленно стрелами Деви рассекла человека с мечом и Щитом; тогда он стал могучим слоном.
32. И громко заревев, слон потащил хоботом великого льва (Богини), но Деви отсекла его хобот мечом.
33. Тогда великий асур, вернув себе облик буйвола, привел в трепет три мира со всем движущимся и неподвижным.
34. А Мать мира, яростная Чандика, с алыми глазами, глоток за глотком вкушала лучшее питье и неистово смеялась.
35. И страшно взревев, опьяненный мощью и отвагой асур рогами метнул в Чандику скалы.
36. Но ливнем стрел обратив в пыль брошенные в Нее скалы, Она гневно сказала алыми от напитка устами:
37. Деви сказала:
38. Реви, реви, безумец, тот миг, пока Я вкушаю мед! Близки радостные клики девов, когда ты (будешь) убит Мной на этом месте!
39. Риши сказал:
40. Воскликнув так и поднявшись, Она вскочила на великого асура, поправ ногой его горло и ударив его копьем.
41. И трепеща под Ее ногой, уже в собственном (человеческом) облике, наполовину выйдя из буйволиной пасти, побежденный доблестью Деви,
42. Видимый наполовину, великий асур продолжал битву, но был убит Деви, отсекшей ему голову великим мечом.
43. Тогда, со скорбными криками, погибло все войско даитьев, а сонмы богов пришли в великую радость.
44. И вместе с великими небесными провидцами небожители вознесли хвалу Деви, лучшие из гандхарвов запели, и множества апсар начали танцевать.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) третья глава, именуемая "Убиение Махишасуры".


Деви махатмья Глава 4
1. Риши сказал:
2. Когда тот доблестный, но низменный асур и воинство врагов небожителей были истреблены Деви, то множества девов во главе с Индрой запели Ей хвалу; они смиренно склонили головы и плечи, и тела их стали прекрасны из-за поднявшихся в восторге волосков:
3. "Богине, собственной энергией простершей этот мир. Той, Чье тело без остатка вместило силы всего множества богов, Ей, Амбике, достойной почитания всех девов и великих провидцев, мы кланяемся с преданностью: пусть Она пошлет нам благо!
4. Пусть Та, Чье несравненное величие и силу неспособны истинно передать словами (даже) почитаемый Ананта, Брахма и Хара, пусть Она, Чандика, сосредоточит помыслы на защите мира и устранении страха зла.
5. И перед Нею, богиней Шри в домах смиренных и богиней несчастий в домах порочных, и просветленным разумом в сердцах благоразумных людей, верою в достойных и скромностью в знатных, перед Нею — воистину Тобой, мы склоняемся: защити мир, о Богиня!
6. О Деви, как словами оценить Твою непостижимую форму, как — неистощимую доблесть, и как — удивительные подвиги, явленные Тобой в боях среди воинств асуров, девов и прочих?
7. Ты — начало всех миров и трех гун, но не ведаешь их изъянов; Ты непознана (даже) Хари, Харой и прочими (богами); Ты прибежище всех, весь этот созданный из частицы мир, воистину — неизменная высшая предвечная природа.
8. О Деви, чья полная божественность находит удовлетворение в декламации (мантр) на всех жертвоприношениях, — Ты воистину Сваха! (Также, Ты) несешь удовлетворение множествам предков, отчего зовешься людьми "Свадха".
9. Источник освобождения, (совершающая) великие превосходящие мысль подвижничества, почитаемая Богиня, высшее знание, развиваемое посредством установившихся, ставших сущностью Таттвы чувств — искателями освобождения, избавившимися от изъянов подвижниками!
10. О душа (всех видов) звука, сокровищница чистейших гимнов-Риков, и Яджус, и Саманов, сладостно декламируемых в сопровождении Удгитхи, О Деви, тройственная (Веда), Почитаемая, Ты действуешь ради существования и сотворения всех миров, Ты — высший спаситель их от страданий.
11. О Деви, Ты — разум, коим постигается суть всех священных писаний, Ты Дурга, корабль преодоления страшного Океана Бытия; Ты свободна от привязанностей; Ты богиня Шри, избравшая своим единственным домом сердце Врага Каитабхи, Ты воистину богиня Гаури, избравшая своим прибежищем бога, венчанного полумесяцем!
12. Озаренный легкой улыбкой, Твой прекрасный чистый лик был подобен полной луне, красив словно лучшее золото; как смог объятый гневом Махишасура нанести сильный удар, взглянув на Твое лицо?
13. И воистину странно, Деви, что увидев Твой страшный гневный лик, с нахмуренными бровями, сияющий подобно восходящей луне, тот Махиша тут же не расстался с жизнью; ведь кто может жить, узрев разгневанного Царя Смерти?
14. О Высшая Богиня, будь удовлетворена живущими; разгневанная, Ты тотчас истребляешь целые роды, — так об этом узнали теперь, когда погибли великие орды Махишасуры!
15. Те, к кому Ты благосклонна и всегда даруешь процветание, уважаемы среди народа, их — богатство, и их — слава, не истощается запас их заслуг; они воистину счастливые обладатели любящих детей, слуг и жен.
16. О Деви, поистине только праведные деяния с полным вниманием ежедневно совершает добродетельный человек, а потом Твоей милостью достигает небес; так разве не Ты, о Богиня, даруешь награды во всех трех мирах?
17. О Дурга, вспоминаемая (в беде), Ты избавляешь от страха любое создание, вспоминаемая благоденствующим, Ты даруешь совершенный и ясный ум; какая (богиня) помимо Тебя, о устранительница нищеты, страданий, страха, всегда питает благие помыслы о содействии и помощи каждому?
18. "Убиением этих (недругов) мир достигает счастья; так пусть же они, воистину творившие зло и надолго бы нисшедшие в ад, поднимутся на небо, встретив смерть в битве", — рассудив так, о Деви, Ты неотвратимо уничтожаешь врагов!
19. Но почему (Ты) не превратишь в пепел всех асуров одним (Своим) взглядом, а направляешь на врагов Свое оружие? "Пусть даже враги, очистившись смертью от оружия, достигнут светлых миров" — таковы Твои думы о них!
20. Не ослепительное страшное сияние Твоего клинка, не великий блеск наконечника Твоего копья лишили зрения асуров; пристальный взгляд на Твой лик, изливающий лунный свет (ослепил их)!
21. ТвоЙ нрав, о Богиня, умиротворяет дурное поведение скверных людей, Твой облик непостижим и не знает равных, Твоя мощь сокрушает (асуров), похитителей могущества девов; воистину, даже врагам Ты явила Свое сострадание!
22. С чем сравнить Твою доблесть? Откуда Твой прекрасный облик, поражающий ужасом врагов? Нежность сердца и безжалостность в бою поистине видны в Тебе, о Богиня, дарующая благословения (всем) трем мирам!
23. Уничтожением коварных врагов Тобою были спасены целиком три этих мира; убив врагов на поле боя и рассеяв наш трепет перед неистовыми противниками небожителей, Ты дала им во множестве достичь небес, приветствия Тебе!
24. О Деви, защищай нас копьем, о Амбика, защищай нас мечом, охрани нас ударами колокола и звоном тетивы Своего лука!
25. О Чандика, храни нас с востока и с запада, о Ишвари, защищай нас с юга, а взмахами Своего копья — также и с севера!
26. И какие бы Твои благосклонные формы ни странствовали по трем мирам, и какие бы ни существовали крайне страшные формы, ими защищай нас и землю.
27. И какое бы оружие — меч, копье, палица или другое — ни находилось в Твоей подобной нежному ростку руке, тем (оружием) защищай нас со всех сторон".
28. Риши сказал:
29. С небесными цветами из (рощи) Нандана, с духами и благоуханными пастами небожители поклонились воспетой (ими) Поддержательнице миров;
30. И с преданностью все Тридцать (богов) овеяли Ее небесными благовониями; тогда, с благосклонным выражением прекрасного лица, Она сказала кланявшимся небожителям:
31. Богиня сказала:
32. О все Тридцать (богов)! Просите у Меня того, к чему стремитесь, ведь прекрасно почтенная этими гимнами, Я дарую это с радостью.
33. Боги сказали:
34. Убив нашего врага Махишасуру, почитаемая Бхагавати сделала все, ничего не осталось (желать)!
35. Если же хочешь дать нам благословение, то устраняй страшные бедствия всякий раз, когда мы вспомним Тебя, о Великая Повелительница!
36. И смертному, прославляющему Тебя, прекрасноликая, этими гимнами, даруй богатство, жен и прочие блага, послав преуспевание, удачу и силу.
37. О Мать, да будешь Ты всегда благосклонна к нам, ради нашего процветания!
38. Риши сказал:
39. О правитель, так ублаготворенная богами ради всего мира и для их собственной пользы, Бхадракали сказала: "Быть по сему" и скрылась (с их глаз).
40. О властитель земли, так я поведал о явлении Ее, благосклонной к трем мирам Деви, в древности, из тел богов.
41. О том же, как Она явилась вновь, представ в виде богини Гаури, чтобы убить злобных даитьев Шумбху и Нишумбху,
42. И ради спасения миров — Она, покровительница богов! — слушай, я расскажу тебе о том, как это было.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) четвертая глава, именуемая Прославление Богини Индрой и прочими (богами)".


Метки:  

Мантра на 1 Октября, 2-й день НАВАРАТРИ

Вторник, 30 Сентября 2008 г. 22:12 + в цитатник
Мантра на Ганешу
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА
РАКША РАКША ГАНААДХЙАКША РАКША ТРАИЛОКЙА-РАКШАКА
БХАКТААНААМ-АБХАЙАМ КАРТАА ТРААТАА БХАВА БХАВААРНАВААТ |
ВАКРАТУНДА МАХААКААЙА КОТИ-СУУРЙА-САМАПРАБХА
НИРВИГХНАМ КУРУ ME ДЕВА САРВА-КААРЙЕШУ САРВАДАА ||

Защити, защити, о Повелитель ганов! Защити, о Защитник трех миров, Дарователь бесстрашия бхактам, Спаситель от страданий в пучине бытия! О Вакратунда, Огромнотелый, превосходящий своим сиянием миллионы солнц, устрани, о бог, все препятствия во всех моих действиях и начинаниях!


Дхйана (сосредоточение)

VIDYUDDAAMASAMAPRABHAAM MRIIGAPATISKANDHASTHITAAM BHIISHANAAM
KANYAABHIH KARAVAALAKHETAVILASAT HASTAABHIRAASEVITAAM |
HASTAISHCHAKRAGADAA. ASISHANKHA VISHIKHAAMSHCHAAPAM GUNAM
TARJANIIM BIBHRAANAAMANALAATMIKAAM SHASHIDHARAAM DURGAAM TRINETRAAM BHAJE ||

Почитаю трехокую Дургу, Сияющую, подобно гирлянде молний, сидящую на спине владыки зверей, Страшную, Окруженную сиянием, с развевающимися волосами, окруженную слонами, Держащую в руках чакру, палицу, меч, раковину, лук и стрелы, указывающую указательным пальцем, Состоящую из чистоты, Носящую луну.


АРЬЯ ШАТАНАМА — 2 день, СТО ИМЕН АРЙИ
OM AARYAAYAI NAMAH | KAATYAAYANYAI NAMAH | GAURYAI NAMAH | KUMAARYAI NAMAH | VINDHYAVAASINYAI NAMAH | VAAGIISHWARYAI NAMAH | MAHAADEVYAI NAMAH | KAALYAI NAMAH | KANKAALADHAARINYAI NAMAH | GHONASAABHARANAAYAI NAMAH | UGRAAYAI NAMAH | STHUULAJANGHAAYAI NAMAH | MAHESHWARYAI NAMAH | KHATVAANGADHAARINYAI NAMAH | CHANDYAI NAMAH | BHIISHANAAYAI NAMAH | MAHISHAANTAKAAYAI NAMAH | RAKSHINTAI NAMAH | RAMANYAI NAMAH | RAAJNYAI NAMAH | RAJANYAI NAMAH | SHOSHINYAI NAMAH | RATYAI NAMAH | GABHASTINYAI NAMAH | GANDHINYAI NAMAH | DURGAAYAI NAMAH | GAANDHAARYAI NAMAH | KALAHAPRIYAAYAI NAMAH | VIKARAALYAI NAMAH | MAHAAKAALYAI NAMAH | BHADRAKAALYAI NAMAH | TARANGINYAI NAMAH | MAALINYAI NAMAH | DAAHINYAI NAMAH | KRIISHNAAYAI NAMAH | CHEDINYAI NAMAH | BHEDINYAI NAMAH | AGRANYAI NAMAH | GRAAMANYAI NAMAH | NIDRAAYAI NAMAH | VIMAANINYAI NAMAH | SHIIGHRAGAAMINYAI NAMAH | CHANDAVEGAAYAI NAMAH | MAHAANAADAAYAI NAMAH | VAJRINYAI NAMAH | BHADRAAYAI NAMAH | PRAJESHWARYAI NAMAH | KARAALYAI NAMAH | BHAIRAVYAI NAMAH | RAUDRYAI NAMAH | ATTAHAASINYAI NAMAH | KAPAALINYAI VCHAAMUNDAAYAI NAMAH | RAKTACHAAMUNDAAYAI NAMAH | AGHORAAYAI NAMAH | GHORARUUPINYAI NAMAH | VIRUUPAAYAI NAMAH | MAHAARUUPAAYAI NAMAH | SWARUUPAAYAI NAMAH | SUPRATEJASWINYAI NAMAH | AJAAYAI NAMAH | VIJAYAAYAI NAMAH | CHITRAAYAI NAMAH | AIITAAYAI NAMAH | APARAAIITAAYAI NAMAH | DHARANYAI NAMAH | DHAATRYAI NAMAH | PAVAMAANYAI NAMAH | VASUNDHARAAYAI NAMAH | SUVARNAAYAI NAMAH | RAKTAAKSHYAI NAMAH | KAPARDINYAI NAMAH | SIMHAVAAHINYAI NAMAH | KADRAVE NAMAH | VIIITAAYAI NAMAH | SATYAVAANYAI NAMAH | ARUNDHATYAI NAMAH | KAUSHIKYAI NAMAH | MAHAALAKSHMYAI NAMAH | VIDYAAYAI NAMAH | MEDHAAYAI NAMAH | SARASWATYAI NAMAH | MEDHAAYAI NAMAH | TRYAMBAKAAYAI NAMAH | TRISANKHYAAYAI NAMAH | TRIMUURTYAI NAMAH | TRIPURAANTAKAAYAI NAMAH | BRAAHMYAI NAMAH | NAARASIMHYAI NAMAH | VAARAAHYAI NAMAH | INDRAANYAI NAMAH | VEDAMAATRIIKAAYAI NAMAH | PAARVATYAI NAMAH | TAAMASYAI NAMAH | SIDDHAAYAI NAMAH | GUHYAAYAI NAMAH | IJYAAYAI NAMAH | USHAAYAI NAMAH | UMAAYAI NAMAH | AMBIKAAYAI NAMAH | BHRAAMARYAI NAMAH | VIIRAAYAI NAMAH | HAAHAAHUNKAARANAADINYAI NAMAH | NAARAAYANYAI NAMAH | VISHWARUUPAAYAI NAMAH | MERUMANDIRAVAASINYAI NAMAH | SHARANAAGATADIINAARTAPARITRAANAPARAAYANAAYAI NAMAH | AARYAAYAI NAMAH...

Перевод с санскрита Ерченкова О.Н.
ОМ Арье (Благородной) — поклонение| Катьяяни — поклонение| Гаури — поклонение| — девственнице — поклонение| Обитающей в горах Виндхья — поклонение| Владычице речи — поклонение| Великой Богине — поклонение| Кали — поклонение| Пренимающей форму скелета — поклонение| Украшенной серьгой в носу — поклонение| Грозной — поклонение| Устойчиво Стоящей на ногах — поклонение| Великой Владычице — поклонение| Держащей кинжал — поклонение| Неисстовой — поклонение| Устрашающей — поклонение| Уничтожающей Махишу — поклонение| Защитнице — поклонение| Возлюбленной — поклонение| Царице — поклонение| Царствующей — поклонение| Иссушающей — поклонение| Страсти — поклонение| Лучистой — поклонение| Благоуханной — поклонение| Труднопреодолимой — поклонение| Благоуханной — поклонение| Любящей ссоры — поклонение| Изменчивой — поклонение| Великой Кали — поклонение| Благой кали — поклонение| Волнообразной — поклонение| Облаченной в гирлянду| Сжигающей — поклонение| Черной — поклонение| Рассекающей — поклонение| Разделяющей — поклонение| Первой — поклонение| Множественной — поклонение| Сну — поклонение| Обладательнице воздушной колесницы — поклонение| Быстро передвигающейся — поклонение| Бешену порыву — поклонение| Издающий гркий крик — поклонение| Вооруженной ваджрой — поклонение| Благой — поклонение| Порождающей — поклонение| Ужасной — поклонение| Бхайрави — поклонение| Рудри — поклонение| Неистово Смеющейся — поклонение| Дежащей череп Чамунде — поклонение| Красной Чамунде — поклонение| Неустрашимой — поклонение| Ужасной форме — поклонение| Бесформенной — поклонение| Обладающей великой формой — поклонение| Внутренней Сущности — поклонение| Прерасно Светящейся — поклонение| Нерожденной — поклонение| Победе — поклонение| Пестрой — поклонение| Непобежденной — поклонение| Непобедимой — поклонение| Подерживающей — поклонение| Хранительнице — поклонение| Очищающей — поклонение| Содержащей все богатство — поклонение| Золотой — поклонение| Красноокой — поклонение| Спутановолосой — поклонение| Разъезжающей на льве — поклонение| Красно-коричневой — поклонение| Побеждающей — поклонение| Правдивой — поклонение| Арундхати (Держащей зарю) — поклонение| Каушики — поклонение| Великой Лакшми — поклонение| Знанию — поклонение| Мудрости — поклонение| Сарасвати — поклонение| Мысли — поклонение| Трем Матерям — поклонение| Тройну счету — поклонение| Обладающей тремя образами — поклонение| Разрушительнице Трипуры — поклонение| Брахми — поклонение| Нарасимхи — поклонение| Веприце — поклонение| Индрани — поклонение| Матери Вед — поклонение| Парвати — поклонение| Темной — поклонение| совершенной — поклонение| Тайной — полонение| Почитаемой — поклонение| Заре — поклонение| Уме — поклонение| Матери — поклонение| Пчеле — поклонение| Героической — поклонение| Издающий звук ХАХА и ХУХУ — поклонение| Наряни — поклонение| Форме вселенной — поклонение| Обитающей в храме горы Меру — поклонение| Спасающей бедных предавшихся Ей — gоклонение| Благородной — поклонение|

Метки:  

НАВАРАТРИ

Вторник, 30 Сентября 2008 г. 20:52 + в цитатник


Здравствуйте! Сегодня очень большой праздник в честь Богини КАЛИ. Праздник называется Наваратри, и празднуется в течении 9 дней.
Праздник Наваратри Праздник Наваратри (Дурга Пуджа) длится 9 дней и ночей и завершается к концу десятого дня, именуемого Виджая Дашами (Десятый День Победы). Согласно мифологическому повествованию в Пуранах, Великая Богиня (Дурга), олицетворение сил (шакти) всех богов, в течение девяти дней и ночей сражалась с демонами, победив, наконец, самого могущественного из них — Махишаасуру к исходу десятого дня. Рассказывается об этом в Пуранах — Маркандея-, Дэвибхагавата-, Чанди- и др. Важнейшей частью Маркандея-пураны является знаменитая Дэви-махатмья ("Величание Богини".), читаемая ежедневно в дни праздника Наваратри. Дэви-махатмья состоит из 13 глав, распределяемых на три части (1 глава — в первой, 3 — во второй, и 9 — в третьей) и имеет сложную ассоциативную цепь эзотерических соответствий между процессами в Космосе (макрокосме) и человеке (макрокосме), с понятиями рахасья-пуджи (тайного почитания) тантриков-вамачаринов, с кундалини-сиддха-йогой и т.д. Внешне все это облечено в форму мифологического повествования-прославления деяний Богини. Ежедневно (обычно вечером) шакта-садхака прочитывает или рецитирует нараспев либо всю Дэви-махатмья целиком, либо только ее часть. Кому трудно делать это, он может читать только гимны (стотры) из Дэви-махатмья: "Твам Сваха, Твам Свадха...", "Йа Дэви сарвабхутешу..."Дэвйа йайа татам идам джагадатма-шактйа..." и "Дэви прапаннартихаре прасида...". Важнейшей стотрой считается Апараджита-Дэви-стути ("Гимн Непобедимой Богине"): "ЙА ДЭВИ САРВАБХУТЕШУ..." Если кто-то, будучи не в состоянии прочесть во славу Великой Богини всю Дэви-махатмья даже за 10 дней праздника, будет читать ежедневно с верой и преданностью только этот гимн, то получит заслугу чтения всей Дэви-махатмья. Второй важной частью почитания Богини в Наваратри является ежедневная джапа наварна-мантры (девятислоговой мантры) oM aiM hrIM kliM cAmuNDAyai vicce. Садхаки читают мантру по четкам определенное (по личному обету) число (нечетное) "кругов" (один "круг" — 108 раз) трижды в день — утром, в полдень и вечером. Третьей частью ритуальной садханы в Наваратри является, конечно же, совершение внешнего почитания (пуджи). В храмах и святилищах жрецы совершают ежедневные пуджи, как минимум, три раза. У домашнего алтаря каждый шакта совершает посильную пуджу в соответствии со своими познаниями, посвящением и возможностью. В первый день праздника с утра садхака выражает (своими словами или читая соответствующую санскритскую формулу) санкальпу — намерение совершить праздник и перечисляет (дает обет), что намерен сделать в течение Наваратри для удовлетворения Богини. Потом совершает положенную пуджу так, как может, повторяет наварна-мантру и читает Дэви-махатмья и/или другие гимны прославления (стотры). Брахманы обязательно должны читать еще и соответствующие гимны из Вед (обычно связанные с женскими Божествами — Ратри-суктам, Сарасвати-суктам, Дэви-суктам и др.) и Шакта-Упанишады (особенно "Дэви Упанишад"). Если нет возможности совершать пуджу трижды в день, то можно ограничиться только утренней и вечерней пуджами, либо одной только вечерней, считающейся наиболее важной. При отсутствии возможности всю пуджу можно свести к возжиганию лампадки и воскурению благовоний перед образом или символом (янтрой, калашей и др.) Богини, поднесению цветов (наличие красных — обязательно) и найведьи (подношения пищи — фруктов, сладостей и др.). Дакшиначарины ограничивают свою ежедневную садхану только троекратной (или посильной) пуджей, джапой, чтением Дэви-махатмья, стотр и пением бхаджанов. Многие из них (особенно брахманы) в течение всех дней праздника воздерживаются от секса, употребления мяса, рыбы, вина, курения, посещения увеселительных светских заведений и др. "нечистых и тамасических" вещей и действий. Вамачарины и каулы могут, помимо этого, совершать в полночь еще и дополнительные тайные обряды — вместе со своей супругой-шакти или в рамках чакр (групп посвященных). Открытая часть празднования — троекратные храмовые и домашние пуджи, чтение Дэви-махатмья и др. Писаний, прославляющих Богиню, наварна-мантра-джапа, пение бхаджанов, Кумари-пуджа, народные гуляния и т.п. — общешактистское и даже общеиндуистское мероприятие. Особенно в Бенгалии, где является национальным общенародным праздником, в котором принимают участие даже многие мусульмане. Эзотерическая (рахасья) часть празднования ограничена замкнутыми кругами-чакрами посвященных шакта-тантриков. Там могут совершаться тайные практики, включая 5М и др. Важнейшими днями являются последние три — Махаштами (Великий Восьмой), Маханавами (Великий Девятый) и Виджая Дашами (Десятый День Победы). К ним приурочены основные торжественные пуджи и др. мероприятия. (В предыдущие дни садхаки почитают Богиню больше в семейном кругу.) Поскольку считается, что в каждый из дней праздника Богиня убивала очередного демона (или даже полчища таковых), то вечерняя пуджа считается более важной, как празднование очередной победы Божественной Силы над каким-то конкретным проявлением зла. Вечерние пуджи в Махаштами и особенно в Маханавами (последняя и самая священная ночь праздника) наиболее торжественные. Многие садхаки проводят ночь Маханавами без сна, прославляя Богиню и медитируя на уничтожение зла и всего негативного в себе самих. В полдень Виджая Дашами, завершающего дня праздника, все собираются в храме, святилище или ином месте общественного празднования, совершают пуджу, поют бхаджаны, слушают лекции по Дэви-махатмья (особенно "Перечень заслуг" и т.п.) и Дэвибхагавата-пуране, участвуют в хоме (огненном жертвоприношении), обычно совершаемой в этот день. Хома может совершаться хоть ежедневно, но если она не была совершена до этого, то совершается именно в Виджая Дашами. Все могут принести для освящения плоды нового урожая. В тех местах, где совершаются жертвоприношения животных, они совершаются и в этот День тоже. По окончании всех обрядовых церемоний жрецы совершают абхишеку — благословляющее окропление всех присутствующих священной водой из калаши (сосуда, символизирующего вместилище всех божественных сил-шакти). До этого времени калаша стоит в центре янтры неподвижно в течение девяти дней и ночей и также является объектом почитания во время пуджи. Абхишека и шубхаширвада (слова благословения и благопожелания) формально завершают весь праздник. По окончании всех обрядов устраивается бходжана (ритуальное угощение освященной пищей, прасадом). Счастливого Наваратри! Начиная с этого дня и до 7 октября читаются 108 имен Кали. На каждый день свои мантры! Эти мантры опубликовываться будут в сообществе МАНТРЫ.

30 сентября НАВАРАТРИ 1-й ДЕНЬ

Понедельник, 29 Сентября 2008 г. 22:21 + в цитатник
Завтра 30 сентября начинается большой праздник посвященный Матери Кали - НАВАРАТРИ и справляется он в течении 9-ти дней. Каждый день читают главы из Деви Махатмйи и 100 имен Кали, но мантры каждый день разные. Так что следите за обновлениями. Обязательно перед чтением читают мантру на ганешу, для плодотворного начала и завершения.

Счастья Вам и успехов во всех начинаниях!

Мантра на Ганешу
ОМ ГАМ ГАНАПАТАЙЕ НАМАХА
Поклонение Ганапати!

МОЛИТВА ГАНЕШЕ

РАКША РАКША ГАНААДХЙАКША РАКША ТРАИЛОКЙА-РАКШАКА
БХАКТААНААМ-АБХАЙАМ КАРТАА ТРААТАА БХАВА БХАВААРНАВААТ |
ВАКРАТУНДА МАХААКААЙА КОТИ-СУУРЙА-САМАПРАБХА
НИРВИГХНАМ КУРУ ME ДЕВА САРВА-КААРЙЕШУ САРВАДАА ||

Защити, защити, о Повелитель ганов! Защити, о Защитник трех миров, Дарователь бесстрашия бхактам, Спаситель от страданий в пучине бытия! О Вакратунда, Огромнотелый, превосходящий своим сиянием миллионы солнц, устрани, о бог, все препятствия во всех моих действиях и начинаниях!


Деви Махатмья. Глава 1-2
Пратхама чарита

Глава 1

Ом. Поклонение Чандике!
1. Маркандейя сказал:
2. Выслушай мои слова о подробностях рождения сына Сурьи, Саварни - того, кто известен как Восьмой Ману,
3. Как милостью Махамайи он, Саварни, прославленный сын Солнца, стал владыкой (Восьмой) Манвантары:
4. В дни древности, в эпоху Сварочиши, жил царь по имени Суратха - рожденный в династии Чаитра властитель всей земли,
5. Как собственных детей, безупречно защищавший подданных и имевший врагов - царей-победителей (народа) кола.
6. Обладатель могучих сил, он начал бой с ними, но уступил в бою малочисленным победителям (народа) кола.
7. И вернувшись в столицу, правил своей страной, но даже там прославленного (царя) притесняли сильные враги.
8. А затем в его же собственном городе могущественные, низменные и дерзкие приближенные лишили царя казны и войск.
9. И один, на коне, под видом охоты, утративший власть государь отбыл в глухую чащу леса,
10. А там нашел ашрам лучшего из дваждырожденных - Медхаса, ухоженный последователями подвижника, давший приют прирученным животным.
11. И радушно встреченный тем отшельником, (царь) жил там какое-то время, гуляя по обители великого муни.
12. Но даже там его ум был во власти привязанности, - царь размышлял:
13. "Праведно ли властвуют злодеи-приближенные над покинутой мною столицей, столь успешно хранимой моими предками;
14. Не знаю, получит ли должный уход мой бесстрашный, оказавшийся во власти врагов слон Садамада.
15. А (близкие), всегда принимавшие мою милость, богатства и пищу, несомненно, уже служат другим царям.
16. Собранную мной с великим трудом казну теперь разорят чрезмерными тратами расточители".
17. Властитель земли непрерывно думал об этих и других вещах; встретив затем у ашрама подвижника одного вайшью,
18. Он спросил того: "Кто ты, отчего пришел сюда и почему кажешься опечаленным?"
19. Слыша добрую речь владыки земли и почтительно поклонившись, вайшья отвечал царю:
20. Вайшья сказал:
21. Я, носящий имя Самадхи, вайшья из богатой семьи, изгнан сыновьями и женой, обратившимися ко злу из-за жажды денег.
22. Жена и сыновья забрали мои богатства; ограбленный и выгнанный наследниками, удрученный, я пришел в лес,
23. И пребывая здесь, не знаю, счастливы ли, скверно или хорошо живут мои сыновья, жена и родственники.
24. Что с ними, процветает или в беде их дом,
25. Как живут сыновья - добродетельно, или пошли дурной дорогой?
26. Царь сказал:
27. Сыновья и жена в алчности захватили твое состояние,
28. Почему же твой ум расположен и привязан к ним?
29. Вайшья сказал:
30. Указанное тобой сейчас приходило мне на ум прежде. Что делать? Мой ум не стал безразличен.
31. К ним, забывшим любовь к отцу, мужу и родственнику, в алчности лишившим меня богатства, мой ум исполнен любви.
32. Хотя и зная все это, не ведаю, почему сердце питает любовь ко столь недостойным родственникам,
33. Глубоко вздыхаю из-за них и погружен в отчаяние;
34. Что делать, если ум не охладел к ним, (моим) врагам!
35. Маркандейя сказал:
36. О брахман, затем, вместе пойдя к отшельнику (Медхасу),
37. Вайшья Самадхи и лучший из владык земли
38. Выразили достойное его почтение; а затем, усевшись, вайшья и царь приступили к беседе:
39. Царь сказал:
40. О благословенный, хочу спросить тебя об одном - благоволи сказать об этом,
41. Тревожащем мой ум и неподвластном моей воле.
42. Лишенный царства, (я) привязан ко всем областям страны; хотя знаю, веду себя как невежда. Почему так, о лучший из отшельников?
43. А этот человек оскорблен сыновьями и женой, отвергнут слугами, забыт семьей, и все же весьма привязан к ним.
44. И оба мы, он и я, крайне несчастны; наш ум охвачен привязанностью к чему-то, хотя мы и видим в этом зло.
45. О прославленный, как же случилось, что оба мы в заблуждении, хотя и знаем? Что за наваждение овладело им и мной, не распознающими в слепоте (действительность)?
46. Риши сказал:
47. О прославленный, у всех живых тварей есть знание воспринимаемых объектов, и объекты чувств постигаются различными путями.
48. Иные существа слепы днем, иные слепы ночью, есть такие, что видят равно - и днем и ночью.
49. Воистину, люди наделены (таким) знанием, но не они одни; ведь звери, птицы и иные твари - все обладают им.
50. Знанием людей обладают и звери и птицы, и то, что есть у людей, есть и у них - и те и другие подобны в этом.
51. Посмотри на птиц - хотя у них есть (свое) знание, а самих их терзает голод, вследствие обмана они вкладывают зерна в клювы птенцов.
52. О тигр среди людей, разве ты не видишь - в точности так же люди, в жажде ответных услуг, привязаны к своим детям.
53. Вот как, силой Махамайи, создающей мир перевоплощений, люди брошены в водоворот привязанности, в пропасть заблуждения.
54. Не следует удивляться! Это Она, богиня йогического сна Владыки Вселенной, Махамайя Вишну, очаровывает мир.
55. Воистину Она, почитаемая Деви, властно увлекая разум даже мудрых, ввергает их в заблуждение.
56. Ею создается весь движущийся и неподвижный мир; когда Она благосклонна, Она - дарователь благословений ради освобождения людей.
57. Она - высшее вечное знание, источник освобождения;
58. Она - источник мирских уз, власть над всеми властителями.
59. Царь сказал:
60. О благословенный, кто Та Богиня (Деви), названная тобой Махамайей? О дваждырожденный, скажи, как Она родилась, каковы Ее дела,
61. И какова природа Той Деви, какова истинная форма, где (Ее) начало?
62. Все это надеюсь услышать от тебя, о лучший среди познавших Брахман!
63. Риши сказал:
64. Воистину вечная, Она воплотилась как Вселенная, из Нее (изошло) все это;
65. В точности так Она многообразно проявляется - выслушай от меня об этом:
66. Когда Она приходит во исполнение дела богов, в мире говорят: "Она родилась!", хотя Она вечна.
67. И когда, в конце кальпы, Вселенная обратилась в Единый Океан, а объятый богиней йогического сна почитаемый Господь Вишну возлег на (змея) Шешу,
68. Два страшных асура, известные Мадху и Каитабха, выйдя из корня уха Вишну, захотели убить Брахму.
69. А он, восседавший в (произросшем) из пупа Вишну лотосе прародитель Брахма, видя ужасных асуров и спящего Джанардану,
70. Стремясь пробудить Господа, сосредоточил ум и воззвал к богине йогического сна, пребывавшей в очах Вишну.
71. К Повелительнице всего, Кормилице миров, Причине их существования и исчезновения, Богине сна, Несравненной Бхагавати Вишну (обратился) сияющий владыка:
72. Брахма сказал:
73. Ты Сваха, Ты Свадха, Ты воистину Вашаткара, Душа (всех видов) звука, Нектар, Ты непреходяща и вечна, Душа тройственной матры (аум).
74. Ты пребываешь в невыразимой словами, вечной полуматре; Ты Савитри, Высшая Прародительница богов.
75. Тобой поддерживается все это, Тобой творится этот мир, и Ты же, Деви, защищаешь его и поглощаешь все в конце (времен).
76. При сотворении Ты - форма созидания, при защите - форма поддержания, а также форма уничтожения в конце сего мира, о Наполнившая (Собою) мир!
77. Великое знание, Великое заблуждение, Великая мудрость, Великая память и Великое наваждение, Великая Деви и Великая Асури.
78. Ты Первопричина всего, Порождающая три гуны, Ты Ночь конца (мира), Великая Ночь и страшная Ночь слепоты.
79. Ты - Счастье, Удача, Умеренность, Ты - Просветленный разум; Ты - Скромность, Питающая сила и Удовлетворенность, Покой и воистину Прощение.
80. О Ужасная, вооруженная мечом, копьем, палицей, диском, раковиной, луком, стрелами, пращой и булавой,
81. О Мягкая, нежнейшая из нежных, Ты в высшей степени прекрасна, за пределами высокого и низкого, Высшая Повелительница.
82. О душа всего, когда бы и где бы ни существовала вещь, истинная или неистинная, энергия всего этого есть Ты, как же мне вполне воспеть Тебя?
83. Даже создателя, хранителя и поглотителя мира Ты окутала сном, кто же здесь способен достойно прославить Тебя?
84. Воистину Ты дала Вишну, мне и Шиве зримое тело, так кто же сможет истинно воспеть Тебя?
85. О воспетая (мною) Деви, действием Своих высших сил ввергни в заблуждение двух трудноодолимых асуров Мадху и Каитабху,
86. И пусть Господь мира Вишну, быстро восстав от сна,
87. Обретет сознание и убъет двух великих асуров.
88. Риши сказал:
89. Так прославленная Брахмой, желая пробудить Вишну ради убиения Мадху и Каитабхи, богиня Тамаси
90. Вышла из очей, уст, ноздрей, рук, сердца и груди (Вишну), и явилась непостижимо рожденному Брахме.
91. А оставленный Ею Господь Вселенной Джанардана встал со своего ложа посреди предвечных вод и узрел тех двух
92. Злонравных Мадху и Каитабху, жаждущих убить Брахму, с красными от гнева глазами, великих в силе и храбрости.
93. И поднявшись, Господь Хари бился с ними пять тысяч лет, используя как оружие (собственные) руки.
94. И очарованные Махамайей, опьяненные великой силой,
95. Они гордо сказали Вишну: "Проси у нас чего хочешь".
96. Благословенный Господь сказал:
97. Если вы довольны мною, будьте убиты мной.
98. Есть ли нужда в иной награде? Воистину, таков мой выбор.
99. Риши сказал:
100. Тогда ввергнутые в заблуждение (асуры), озирая весь обратившийся в воду мир, сказали лотосоокому Господу:
101. "Убей нас там, где мир не погрузился в воду".
102. Риши сказал:
103. Ответив: "Да будет так", Господь-Держатель раковины, диска и булавы отсек им диском головы на своих бедрах.
104. Так, призванная Брахмой, явилась Она Сама; внимательно слушай, теперь я расскажу о силе Деви.

Такова в Деви Махатмье Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) первая глава, именуемая "Убиение Мадху и Каитабхи".

Мадхьяма чарита

Глава 2

1. Риши сказал:
2. В древности целую сотню лет шла битва девов и асуров; тогда Махиша был царем асуров, Индра - царем девов.
3. И великой мощью асуров было сокрушено войско девов; победив всех девов, Махишасура (сам) стал индрой (царем небес).
4. А побежденные девы, выдвинув вперед рожденного в лотосе Брахму, и придя к Шиве и Вишну,
5. Подробно поведали о происшедшем, о победе над девами злого Махишасуры:
6. "Он присвоил власть Сурьи, Индры, Агни, Вайю, Чандры, Ямы и Варуны, и прочих (девов),
7. Изгнанные с небес злонравным Махишей, сонмы богов бродят по земле подобно смертным.
8. Вот наш рассказ о всех делах врага бессмертных; просим у вас прибежища, благоволите найти средство убить его".
9. Услышав такие слова девов, Вишну и Шива исполнились гнева, свели брови, и лица их стали грозны.
10. И от полного неистового гнева лика Держателя диска, а также лиц Брахмы и Шивы истек великий свет,
11. И от тел других, возглавляемых Индрой, девов, истекло великое сияние, и то (сияние) сгустилось воедино.
12. Девы видели пред собой столб света - воистину ослепительно сиявшую гору, объявшую огнем все пространство.
13. И невиданный объединенный свет, рожденный из тел всех девов, стал Женщиной, озарившей сиянием три мира.
14. Ее лик возник из сияния Шивы, волосы - из сияния Ямы, руки - из сияния Вишну;
15. Грудь - из сияния Луны, талия - из сияния Индры, голени и бедра - из сияния Варуны, поясница - из сияния Земли;
16. Ступни - из сияния Брахмы, пальцы ног - из сияния Сурьи, пальцы рук - из сияния Васу, нос - из сияния Куберы;
17. Ее зубы были созданы светом Праджапати, а три глаза - светом Очистителя-Агни;
18. Брови - сиянием (утренних и вечерних) Сумерек, уши возникли из сияния Вайю, и сияние прочих девов (также) стало Благой (богиней).
19. И угнетенные Махишей небожители ликовали, глядя на Нее, рожденную общим сиянием всех девов.
20. Носящий (лук) Пинака (т.е. Шива) даровал Ей трезубец, извлеченный из собственного своего трезубца, и Кришна дал (боевой) диск, извлеченный из своего диска.
21. Варуна преподнес Ей раковину, Пожиратель жертв (Агни) - дротик, а Вайю дал лук и два полных колчана стрел.
22. Индра дал молнию, извлеченную из своей собственной молнии; также, тысячеглазый (Индра) преподнес Ей колокол (своего) слона Айраваты.
23. Яма дал посох из своего собственного смертного посоха, Варуна - аркан, Праджапати дал гирлянду четок, и Брахма - кувшин для воды.
24. Сурья даровал лучи, вошедшие во все поры Ее тела, а Кала - безупречные меч и щит.
25. Молочный океан дал блистающее ожерелье, пару нетленных одежд, небесный камень на венец, серьги и браслеты,
26. Сияющее ожерелье в виде полумесяца, браслеты на все руки, два сверкающих ножных браслета, несравненное ожерелье,
27. И превосходные кольца на все пальцы; Вишвакарма даровал Ей сияющую секиру,
28. Оружие различных видов и несокрушимые доспехи; Океан дал головную гирлянду вечно свежих лотосов, еще одну на грудь,
29. И прекрасный лотос в руку; Хималайя даровал средство передвижения - льва, и драгоценности разных видов.
30. Владыка сокровищ (Кубера) дал кубок особого напитка, а поддержатель Земли, властелин всех змеев Шеша
31. Дал Ей украшенное лучшими камнями змеиное ожерелье; и другие небожители поднесли Деви украшения и оружие.
32. Тогда Она разразилась неистовым смехом, еще и еще раз, и Ее нескончаемый, страшный, безгранично великий рев объял все пространство.
33. Раздалось великое грозное эхо, все миры содрогнулись и всколыхнулись моря,
34. Сотряслась земля и покачнулись горы; "Победа тебе!" в радости воскликнули Ей, восседавшей на льве, боги,
35. А провидцы вознесли Ей хвалу, склоняясь в преданности; и при виде трех взволновавшихся миров все враги небожителей поднялись,
36. Собрав все силы и воздев оружие. В гневе вскричав: "О! Что это?", Махишасура
37. В окружении всех демонов бросился на звук того рева; (приблизившись) он увидел Деви, озарявшую сиянием три мира,
38. Пригнувшую землю Своим весом, касавшуюся небес остроконечным венцом, содрогавшую нижний мир звоном тетивы,
39. Объявшую все стороны (света) тысячей (Своих) рук; и между Той Деви и ненавистниками богов вспыхнула битва,
40. Ослепившая стороны света пламенем выпущенного оружия; вступил в бой предводитель войск Махишасуры - великий асур Чикшура;
41. Сопровождаемый четырьмя родами войск, сражался Чамара; окруженный шестьюдесятью тысячами колесниц, бился великий асур Удагра.
42. Вошли в бой Махахану, с десятью миллионами, и великий асур Асилома с пятнадцатимиллионным войском.
43. В битве сражался Башкала с шестимиллионным войском; и Париварита, со множеством тысяч слонов и коней,
44. Воевал там, окруженный миллионами колесниц; и Бидала, окруженный пятью миллиардами колесниц,
45. Сражался в той сече; и тысячи иных великих асуров, сопровождаемые множеством колесниц, слонов и коней,
46. Сообща сражались в той битве с Деви; многими миллиардами сопровождавших его колесниц, слонов
47. И коней был окружен в той битве Махишасура; и копьями, пиками, дротиками и палицами,
48. Мечами, топорами и острогами асуры стали биться с Деви; иные метали дротики, иные арканы,
49. Иные направили в Деви сокрушительные удары мечей; но Та богиня Чандика, ливнями Своего оружия,
50. Прославляемая богами и провидцами, воистину - словно играя, разбивала оружие врагов,
51. И без усилия на лице Ишвари направляла в асуров вихрь Своего оружия, а лев - средство передвижения Деви, в ярости потрясая гривой,
52. Несся среди асуров, подобно пламени пожара, (свирепствующему) в лесу; и дыхание, переводимое в (той) битве Амбикой,
53. Тотчас становилось воинствами сотен и тысяч бойцов, бившихся топорами, мечами и острогами.
54. Вдохновляемые мощью Деви, те воины Деви истребляли полчища асуров, с боем в барабаны и дуя в раковины,
55. А иные оглашали празднество битвы (ударами) в мриданги; трезубцем и палицей, ливнями копий,
56. Мечей и иного (оружия), Деви истребляла сотни великих асуров и сметала (наземь) других, оглушенных звоном колокола.
57. Иных асуров связывала арканом и тащила по земле, иных рассекала надвое быстрым ударом меча,
58. Иных повергала наземь, сокрушив ударами палицы; иных, ушибленных жестоким ударом булавы, рвало кровью.
59. Иные пали на землю с грудью, пронзенной копьем; пораженные непрестанным ливнем Ее стрел,
60. Иные мучители Тридцати (богов) казались дикобразами, отдавшими жизнь на поле битвы; иным отсекло руки, иным перебило шею,
61. У иных скатились (на землю) головы, иных рассекло посредине (туловища), иные из великих асуров пали наземь с отсеченными ногами.
62. Кто-то стал одноруким, одноглазым, одноногим, рассеченный надвое (ударом) Деви: иные, павшие с отрубленной головой, восставали вновь,
63. И, схватив лучшее оружие, безголовыми продолжали бой с Деви; иные из них плясали на поле боя, увлеченные ритмом и звуками турьи.
64. Туловища иных обезглавленных воздели мечи, дротики и остроги, а иные из великих асуров кричали Деви "Стой, стой!"
65. Устланное колесницами, павшими слонами, конями и асурами, место великой битвы стало непроходимым,
66. И ручьи крови слонов, асуров и коней потекли среди войск асуров, образуя великие реки.
67. Как огонь - огромную груду травы и дров, так Амбика во мгновение истребила несметное полчище асуров,
68. А Ее лев, издавая громовой рык и потрясая гривой, рыскал среди тел врагов бессмертных.
69. И боги с небес осыпали цветочным дождем и гимнами прославляли воинства Деви, бившиеся с асурами на том поле битвы.

Такова в Деви Махатмъе Шри Маркандейя Пураны (эпоха Саварни) вторая глава, именуемая "Истребление воинств Махишасуры".


Метки:  

Терпение

Воскресенье, 28 Сентября 2008 г. 09:12 + в цитатник

Марлен Дитрих

Марлен Дитрих Счастлив только гадкий утенок. У него есть время подумать в одиночестве над смыслом жизни,дружбы,почитать книгу, оказать помощь другим людям. Так он становится лебедем. Только нужно терпенье!


Метки:  

ПОУЧЕНИЕ ОТЦА

Понедельник, 22 Сентября 2008 г. 22:52 + в цитатник


Поучение отца Жил был юноша с плохим характером. Отец дал ему полный мешок гвоздей и сказал, забивать один гвоздь в ворота сада каждый раз, когда тот потеряет терпение или поругается с кем-нибудь. В первый день он забил 37 гвоздей в ворота сада. В последующие недели он научился контролировать количество забитых гвоздей, уменьшая его изо дня в день: понял, что проще контролировать себя, чем забивать гвозди. Наконец, наступил тот день, когда юноша не забил ни одного гвоздя в ворота сада. Тогда он пришел к отцу и сказал ему эту новость. Тогда отец сказал юноше вынимать один гвоздь из ворот каждый раз, когда он не потеряет терпение. Наконец, наступил тот день, когда юноша смог сказать отцу, что вытащил все гвозди. Отец подвел сына к садовым воротам: - Сын, ты прекрасно себя вел, но посмотри, сколько дырок осталось на воротах. Никогда они уже не будут такими как раньше. Когда ты с кем-то ругаешься и говоришь ему неприятные вещи, ты оставляешь ему раны, как те что на воротах. Можешь вонзить в человека нож и потом вытащить его, но всегда останется рана. И будет не важно, сколько раз ты попросишь прощения. Рана останется. Рана, принесенная словами, причиняет ту же боль, что и физическая. Друзья – это редкое богатство! Они заставляют тебя улыбнуться и подбадривают. Они готовы всегда выслушать тебя, они поддерживают и открывают тебе свое сердце. Нужно показывать своим друзьям, как они тебе дороги.

Метки:  

Поиск сообщений в SadaaShiwa_Brahman
Страницы: 53 ..
.. 4 3 [2] 1 Календарь