-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в obozrenie

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) МегА-АрТ MY_HIT


Литературный Нобель. Редьярд Киплинг

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


торрио   обратиться по имени Понедельник, 09 Апреля 2018 г. 19:03 (ссылка)
Переводчик английской поэзии Игнатий Ивановский утверждал: "Киплинга можно очень плохо перевести, а будет вполне хорошо.
Представьте себе огромный воз свежайшей лесной земляники. И вот его вывалили в грязную помойку... Но из середины этой кучи спокойно можно есть землянику, и наслаждаться ее неописуемым ароматом!...".

(Но Киплинга он, насколько мне известно, не переводил)
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 12 Апреля 2018 г. 12:10ссылка
торрио, и я с ним абсолютно согласен. Киплинга кто только не переводил. Это специфика языка Киплинга: очень простой и красивый, он писал так, чтобы его могли понимать солдаты. Поэтому он так пришелся ко двору в 1930-е в России, не смотря на весь свой британский милитаризм)).
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку