-Метки

musik teeth2 аниме анимэ антитеррор барабаны видео головные уборы гороскоп готовка для днева днев запреты здоровье игра игры иероглифы имена интервью интересные факты искусство испорченность истории от людей история история любви история моды камасутра кана кандзи картинка картинки карточки клип книги коты кошки кулинария личное маме мифы москва музыка народные средства национальный костюм нг новости новый год обучение в россии оригами отаку пасха перемены в москве песни писанка писанки поделки полезное пособие правда жизни прикол притчи..... промыслы птички радио разное реклама рецепт рецепты рецепты полезные рисунок ролик рукоделие русский костюм русский язык сейчас рыба сказки сказочка слова и выражения советы спорт спортсмены ссылка ссылки статья стихи схемы тест туризм тютчев уход за собой фигурное катание флешка фото фотошоп черты написания юмор языки япония японский японский язык

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в pichona

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 12.05.2008
Записей:
Комментариев:
Написано: 681


Японские приставки О- и ГО-

Понедельник, 07 Января 2013 г. 20:48 + в цитатник

О- (お) и ГО- (ご) — один из способов обходиться без личных местоимений. Это приставки для выражения уважения или обычной вежливости, поэтому не могут использоваться по отношению к себе или членов своей семьи, и равносильны русскому местоимению «ваш». То есть вместо того, чтобы говорить «аната но», в некоторых случаях достаточно добавить О- или ГО-. Например:

お名前はなんですか — о-намаэ ва нан дэс ка? — как вас зовут? (= как ваше имя?)
私の名前は美樹です — ватаси но намаэ ва Мики дэс — меня зовут Мики.

О-/ГО- добавляются к существительным, прилагательным или наречиям:

Существительное: お誕生日おめでとう — о-тандзё:би омэдэто: — с днем рождения!
Прилагательное: お元気ですか — о-гэнки дэс ка? — как дела?
Наречие: どうぞごゆっくり — до:дзо го-юккури — пожалуйста, не торопитесь.

Как правило, О- добавляется к коренным японским словам, ГО- к словам китайского происхождения. Тем не менее, не все слова используются с этими приставками, поэтому, если вы не уверены, лучше не переусердствовать и их использованием. Есть слова, которые без приставок уже не используются, например, о-тя (японский чай), о-канэ (деньги). Поэтому слушайте, как говорят японцы, и запоминайте.

Метки:  

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку