ДЛЯ КОРРЕКТНОГО ОТОБРАЖЕНИЯ ЯПОНСКОГО ШРИФТА УСТАНОВИТЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ЯЗЫКОВУЮ ПОДДЕРЖКУ. Oyd
温泉ガス検知機、95%設置せず 総務省消防庁調べ
2007年07月12日22時57分
東京都渋谷区の温泉施設の爆発事故を受けて総務省消防庁が全国の旅館や公衆浴場などを調べたところ、同様に温泉のくみ上げ設備が屋内にあるのは479施設で、95%はガス検知器を設置しておらず、7割近くがガスの有無を調べたこともないことがわかった。過去10年間で地中の天然ガスによる火災が20件起きていたことも判明。同庁は実際に危険な施設がどの程度あるか分析し、検知器の設置義務づけなど事故防止策を検討する。
消防法や温泉法では温泉に含まれる天然ガスについて安全基準はなく、対策は施設任せになっている。同庁は実態をつかむため、各地の消防本部を通じて調査した。
それによると、7割弱の323施設が温泉にガスが含まれているかどうかを調べたことがなかった。ガスの有無を調べたことがある156施設のうち、実際に含まれていたのは57施設。一方で、ガス検知器があるのは22施設にとどまった。
換気装置があるのは半分弱の219施設。自然に換気できる施設を除き、全体の2割強の108施設がほぼ密閉状態だった。
ガス検知器がなくても、温泉中にガスが含まれていないか、換気ができていれば爆発の危険性はない。同庁は爆発の恐れがある施設がどの程度あるか、さらにくわしく調べるが、天然ガスの危険性が十分認識されていないと見ている。
天然ガスによる火災は、97年以降で全国で計20件あり、うち11件は北海道、福島、埼玉、東京、長崎、大分、宮崎の7都道県の温泉施設や掘削現場で起きていた。02年7月には埼玉県で、作業員が温泉タンク内でライターを使った際に爆発するなど、火気の使用に起因するケースが目立った。
同庁は、ガス検知器の設置義務づけなど法令改正も視野に8月下旬に対策案をまとめ、専門家による検討会で論議する方針だ。施設での火気管理のあり方も検討する。
ПЕРЕВОД:
ПО ДАННЫМ ИССЛЕДОВАНИЯ АГЕНТСТВА ПОЖАРОВ И КАТАСТРОВ МИНИСТЕРСТВА ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫХ ДЕЛ, МЕСТНОГО САМОУПРАВЛЕНИЯ, ПОЧТЫ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ 95% УЧРЕЖДЕНИЙ С ГОРЯЧИМИ ИСТОЧНИКАМИ НЕ ОБОРУДОВАНЫ ДАТЧИКАМИ ГАЗА.
12.07.2007 22:57
После изучения состояния Рёканов (гостиниц в японском стиле – прим. переводчика)и общественных бань по всей стране, проводившимся агентством пожаров и катастроф Министерства общенациональных дел, местного самоуправления, почты и телекоммуникаций после взрыва в учреждении с онсеном (горячим источником – прим. переводчика)в районе Токио Сибуя, оказалось, что учреждений, оснащённых таким же оборудованием внутри помещения – 479, в 95% - нет газовых датчиков, около 70% вообще не проводили исследования на предмет наличия природного газа. Так же известно, что за последние 10 лет из-за подземных газов произошло 20 пожаров. Агентство исследует, какую же степень опасности представляют на самом деле эти учреждения и разрабатывает меры по предотвращению опасных ситуаций, такие как обязательное оснащение газовыми датчиками.
Правила пожарной безопасности и поведения в онсене не предусматривают безопасную норму содержания природного газа в горячем источнике, это находится в поле ответственности самого учреждения. Агентство пожаров и катастроф, чтобы выяснить реальное положение вещей, проводило исследования посредством местных пожарных частей.
Вследствие такого положения вещей, 70 с небольшим процентов 323 учреждений не проводили исследований на предмет содержания в своих источниках газа. Среди 156 учреждений, проводивших эти исследования, природный газ содержится источниках 57. С другой стороны, всего 22 учреждения имеют газовые датчики.
Вентиляционное оборудование имеет менее половины из 219 учреждений. Исключая учреждения с естественной конвекцией, 20 с небольшим процентов 108 предприятий находятся в довольно изолированном от внешней среды положении.
Даже если нет датчика газа, а есть вентиляция, опасности взрыва нет, несмотря на наличие или отсутствие газа в онсене. Агентство подробно исследует, какую же степень риска имеют взрывоопасные учреждения, однако невозможно осознать всю опасность, которую заключает в себе природный газ.
Пожаров по вине природного газа с 97 года произошло 20, 11 из них случались в учреждениях с онсенами и общественных банях 7 территориальных субъектах Японии: Хоккайдо, Фукусима, Саитама, Токио, Нагасаки, Оита и Миядзаки. В июле 2002 года, в префектуре Саитама произошло событие, привлекающее внимание, когда из-за огня произошёл взрыв, потому что работник пользовался зажигалкой в ванне онсена.
Агентство пожаров и катастроф планирует во второй декаде августа подготовить план по предотвращению такой ситуации, в поле зрения которого окажутся новые правила по обязательному оснащению газовыми датчиками, затем он будет вынесен на обсуждение специалистов. Также будет изучаться и то, каким должен быть пожарный контроль в этих учреждениях.