-Я - фотограф

Улыбки от Романа Рыбалева

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Natathe3

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.08.2007
Записей: 3233
Комментариев: 21768
Написано: 39480


Новое прочтение Шекспира

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Московский_фотоакын   обратиться по имени Суббота, 07 Февраля 2009 г. 08:50 (ссылка)
классно :)))
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 09:28ссылка
Igor_Rogkoff, рада, что Вам понравилось, Игореша!


Хороших выходных, солнышко!!
ir-ka   обратиться по имени Суббота, 07 Февраля 2009 г. 09:14 (ссылка)
Ростовский поэт Александр Сидоров , он же Фима Жиганец, перевел русскую классику на блатной жаргон.... Читаем Пушкина, друзья......"Я вас любил: любовь ещё, быть может..." Я с вас тащился, может от прихода...ещё я оклемался не вконец; Но я не прокачу под мурковода; Короче, не бздюме -- любви звездец. Я с вас тащился без понтов кабацких, То под вальтами был, то в мандраже; Я с вас тащился без балды, по-братски, Как хрен кто с вас потащится уже.
 (120x120, 1Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Natathe3   обратиться по имени Суббота, 07 Февраля 2009 г. 09:27 (ссылка)
ir-ka, да, я уже выставляла пост по его "переводам" год назад на NNM.ru, а в дневе они лежат вот здесь:

http://www.liveinternet.ru/users/natathe3/post65504294/
(там, кстати и его перевод Шекспира:

Уж если ты разлюбишь... (Сонет Шекспира в переводе на блатной)

Уж если ты готовишь мне кидняк,
Свали теперь, когда мне всё не в жилу.
Пусть это будет мой глухой форшмак,
Но уж во всяком случае не вилы.

И если оклемаюсь, то потом
Не вздумай, тварь, мне замутить поганки,
Чтоб в оконцовке не распух батон,
Как с бодуна бывает по утрянке.

Сейчас же сдрысни! Будет по уму,
Чтоб ты кота за яйца не тянула.
И я врублюсь, дотумкаю, пойму,
Как ты меня красиво бортанула.
Теперь хоть волоса на жопе рви:
Детей об стенку – и конец любви.)



да и по тегам "веселые стихи" и "иронические стихи" тоже можно найти несколько его стихотворений

Спасибо, что заглянули!
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Суббота, 07 Февраля 2009 г. 15:52ссылка
Natathe3 , я только несколько м-цев на ЛИРУ... ещё многого не умею... а про А. Сидорова в "СМЕНЕ " читала.... У себя в дневе делала пост неумелый такой... кому-то понравилось, кто-то фыркал...
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 02:00ссылка
ir-ka, Ирочка, у Вас прекрасный дневничек! С большим удовольствием побывала в гостях.

А по поводу того, что кому-то нравится-не нравится подобного рода произведения - это ведь всегда личное отношение плюс наличие чувства юмора, но не все это понимают и иногда бросаются обвинять в плохом вкусе, издевательстве над святынями и так далее... Ну, как говорится, каждому - свое...


Рада, Ирочка, что у нас с тобой все таки есть чувство юмора - это здорово помогает в жизни!!
Tamara_Potashnikov   обратиться по имени Суббота, 07 Февраля 2009 г. 10:05 (ссылка)
Спасибо, Наташенька, развеселила с утра!!!


Смотреть flash открытку
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 02:19ссылка
Tamara_Potashnikov, здорово-здорово, моя!!

Рада, это тебя улыбнуло, Тамарочка!!
 (600x450, 35Kb)
Airelin   обратиться по имени :) Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 01:30 (ссылка)
Да... Интересные переводы ;) хорошо хоть смысл не меняют :)
Ответить С цитатой В цитатник
Natathe3   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 02:22 (ссылка)
Airelin, спасибо, солнышко! Рада, что пост понравился!
 (500x667, 77Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
НатальяЛ   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 04:42 (ссылка)
Вот уж не думала, что среди ночи ещё и посмеюсь. Наталочка, спасибо, котик! :))))))))))))))
Ответить С цитатой В цитатник
Людмила_Казаринова   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 07:37 (ссылка)
Великолепно! Возьму себе - пусть дочка почитает!
Ответить С цитатой В цитатник
Iskorca   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 08:31 (ссылка)
Спасибо, повеселила с утра
Ответить С цитатой В цитатник
TinkiVinki   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 09:13 (ссылка)
когда-то давно читала ГАМЛЕТА в таком же изложении. Помню только одну строчку: "Тут приходит телеграмма: Папа всё. Целую. Мама". Может, кто встречал? помогите найти...
Ответить С цитатой В цитатник
Kisuhvostik   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 09:20 (ссылка)

Ответить С цитатой В цитатник
Ipola   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 10:06 (ссылка)
Мне новый перевод совсем не понравился! Может я чего и не понимаю?
Ответить С цитатой В цитатник
Иришка_ййй   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 10:27 (ссылка)
о, как раз в школе недавно 66-ой сонет учили(я учила в переводе Пастернака и ещё на украинском). новый перевод, конечно, насмешил. но с другой стороны просто ужас!:acute:
Ответить С цитатой В цитатник
ImaginaryOne   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 10:37 (ссылка)
Здравствуйте.
ipola, присоединяюсь.
Высокая концентрация пошлости.
Паразитировать на стихах великих некрасиво. Хочешь сочинять - пиши сам.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 10:56ссылка
Наташа, я восхищён умением твоим видеть всё прекрасное и дарить это людям. Огромное тебе спасибо.
С уважением Геннадий Кутцнер
А_Маслов_55фауст   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 12:02 (ссылка)
И все же Шекспир с Пастернаком ближе к жизни, а остальное - обиженные дети, которым часто в детстве давали по рукам.
Я понимаю, в нашей жизни не хватает откровения, и видимо в грубости оно доступней. Теперь правда убийственна.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику
николай_макеев   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 13:43 (ссылка)
Хорошо. Только, концовка ,не совсем ,с текстом вяжется.
Ответить С цитатой В цитатник
николай_макеев   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 14:08 (ссылка)
[QUOTE]Исходное сообщение А_Маслов_55фауст
И все же Шекспир с Пастернаком ближе к жизни, а остальное - обиженные дети, которым часто в детстве давали по рукам.

И, Маршак, и Пастернак, далеки от подстрочника. А это-своё видение "сегодня". По тексту: " надоело всё это, с ним бы я пошёл. Помни,что умирая, я оставляю свою одинокую любовь." Переведи, попробуй, если ты не гений. Поэтому , за кордоном, мало кто читает переводного Пушкина.
Ответить С цитатой В цитатник
Darth_Bane   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 18:47 (ссылка)
Natathe3, Большое грандмерси, посмеялся вволю:)
Ответить С цитатой В цитатник
luxnet   обратиться по имени Воскресенье, 08 Февраля 2009 г. 22:09 (ссылка)
отлично!
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 02:48 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Watari2063   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 03:30 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 03:36 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Tigereye9415   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 17:51 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 18:55 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 19:38 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 21:50 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
Vashu6265   обратиться по имени Понедельник, 09 Февраля 2009 г. 22:42 (ссылка)
Здравствуйте
Добро пожаловать в закрытый клуб интеллектуалов!


Ответить С цитатой В цитатник
girl_fate   обратиться по имени Воскресенье, 15 Февраля 2009 г. 22:50 (ссылка)
мне понравился перевод Пастернака и Маршака.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку