- e-mail

 

 -

   Maksimo

 -

 LiveInternet.ru:
: 26.12.2004
:
:
: 1862

:


, 19 2006 . 01:35 +
, :
. . , , .
.
, .
, , , .

:
Tio ĉi estas sufiĉe nemalfacila teksto. Mi deziras nun eksperimenti.
Do, celo estas traduki la tekston al la angla lingvo per programo de elektronika tradukilo.
Mi preparis la saman tekston en Esperanto kaj en la rusa lingvo.
Nun mi tradukos ilin al la angla per la konformaj aŭtomataj tradukiloj, trovitaj fare de mi en la Interreto.
Do, eblos kontroli, kiun tradukon estos pli komprenebla, pli kvalita.

:
X
This is a sufficiently non-difficult text. I desire now to experiment. So, an aim is to translate the text to the English language with a program of an electronic translator. I prepare aed the same text in Esperanto and in the Russian language. Now I will translate them to English with the conforming automatic translators, found doally by me in the Internet. So, will be able to check up on, which translation will be more understandable, more qualitial.


Y
It is enough not the complex text. I wish to carry out experiment now. So, the purpose consists in translating this text on English language by means of the program of the electronic translator. I have prepared this text on and in Russian. Now I shall translate them on English language by means of the corresponding automatic translators found by me on the Internet. So, it will be possible to check up, what translation will be more clear, better.


:
: http://www.translate.ru/text.asp?lang=ru
: http://www.lingvo.org/traduku/

X Y ( , , ...).

online- ( ):
http://babelfish.altavista.com/tr
http://www.freetranslation.imtranslator.com/
http://www.langinfo.ru/index.php?div=6


, - :
http://community.livejournal.com/ru_translate/8020185.html?view=62405593#t62405593
.
:  

: [1] []
Amisaq   , 20 2006 . 22:46 ()
, , . , ranslate to.

...traduki la tekston en la anglan lingvon

...to translate the text into the English language
   
Maksimo   , 21 2006 . 11:57 ()
Amisaq
, ranslate to.

...traduki la tekston en la anglan lingvon

...to translate the text into the English language

, , ( - :))
: en -n, - al. , ( , )
   
Amisaq   , 21 2006 . 12:36 ()
: - , "into English", - "en la anglan".
   
Maksimo   , 21 2006 . 14:33 ()
Amisaq, , .
   
Maksimo   , 21 2006 . 14:34 ()
Amisaq, : X Y? :)
   
Amisaq   , 21 2006 . 15:00 ()
, : - , Y - , esperenglish runglish. :)
   
surawiku   , 24 2006 . 01:10 ()
. , ...

, .
   
Irinjo   Re: , 25 2006 . 09:39 ()
, :(.
.
, 100% , .


. . , , .

.

, .

, , , .


:

It is sufficiently not difficult text. I would like to do the experement now. So, object is translate the text to English language by a program of an electronic translator.
I prepared this text in Esperanto and Russian language.
I shall translate them in English whith the corresponding automatic translators which I found on the Internet.
So it will be to chek what translation will be more inelligible and more qualitial.

X . "" "I will" - "I shall". "I prepare". - consist of - , -, , ( ...) . - by me on the Internet by me in the Internet - - ...

LI 5.09.15
   
Maksimo   , 26 2006 . 02:57 ()
X .

, mail.ru ""
, :
http://otvet.mail.ru/question/1134004/

: , . X .
   
Maksimo   , 26 2006 . 03:00 ()
Lio-nell, !
:)
...
@mail "" . , ?
   
Maksimo   , 09 2007 . 12:10 ()
   
mpeg_esperantisto   , 31 2010 . 07:54 ()
   
: [1] []
 

:
: 

: ( )

:

  URL