В своём знаменитом ролике
Языковая проблема с позиции Клода Пирона, имярек Пирон, среди прочего, сказал следующее:
Скоординированные действия правительств по организации преподавания этого языка [эсперанто] во всех школах мира, а также рекомендация для взрослых посвящать этому языку 10 минут в день в течение 3-х месяцев (10 минут - это меньше, чем Вы обычно тратите на кроссворд или судоку) - всё это запустило бы лавинообразный процесс, который вскорости полностью изменил бы языковую ситуацию в масштабах всей планеты.
Каждый по-прежнему владел бы своим родным языком, но и обладал бы практичным средством для общения с людьми любой другой страны. Это было бы более справедливым по отношению к каждому, способствовало бы взаимопониманию во всех областях и лучшему использованию денег налогоплательщиков.

Экономист Франсуа Грин подсчитал, что если бы Европа приняла эсперанто, это могло бы сэкономить 25 000 000 000 евро.
Неужели над всеми этими фактами не стоит задуматься?
Собственно, охрененно-огромная цифра так меня впечатлила, что персона Франсуа Грина и стала коменц-пунктом этого моего поста.
Кто ж такой этот Зелёный, насколько он серьезный тип и что от ещё собственно себе считает в рабочее или личное время.

Итак, я решил поискать и собрать в этой записи некоторую информацию. Если вы что-то найдёте ещё интересное -- присылайте. Пополним досье :)
Для начала, вот, кажется, сам наш Франсуа Грин (Швейцария. Доктор экономических наук Женевского университета, специалист в области языка, профессионального образования и экономики.)
Professor François Grin (
инфа о нём по-английски ) :
Эта же инфа на "русском" через гугловский переводчик-автомат.
Особо отметим, что, похоже, сам
Грин вовсе не является эсперантистом, как можно было бы подумать, а все его исследования сугубо связаны с профессиональной деятельностью.
Так вот
интересный материал с сайта Esperanto-новости 
о исследованиях Франсуа Грина по заказу независимых организаций из Франции. Немножко поцитирую оттуда:
Доходы, получаемые Великобританией благодаря доминирующему положению английского языка в мире (и в Евросоюзе в частности), составляют 17–18 миллиардов евро ежегодно... Каждый из 280 миллионов не-англичан в Евросоюзе ежегодно направляет 65 евро в поддержку британской экономики...
Возможно ли снизить затраты...? Швейцарский экономист предлагает сравнение между тремя возможными сценариями:
* английский в качестве единственного языка,
* треязычие английский-немецкий-французский и
* выбор эсперанто в качестве рабочего языка в органах Союза.
Первый вариант ещё более увеличит отчисления англосаксонским странам. Второй вариант — треязычие — имеет стоимость, схожую с первым, но с большей степенью равноправия. Однако в исследовании указывается, что этот вариант хромает из-за «некоторой нестабильности» и всё равно требует огромных затрат.
Третий вариант, — эсперанто в качестве единственного рабочего языка — оказывается, c большим отрывом, самым дешевым и равноправным.
Экономия достигается двумя путями. С одной стороны, простота эсперанто позволит меньше тратить на преподавание иностранных языков – хотя исследование предполагает изучение второго иностранного языка в школах всех государств Евросоюза, включая Соединённое Королевство. С другой стороны, благодаря тому, что эсперанто – ничей язык, товары и услуги, связанные с его преподаванием, могут производиться в любой стране и потребляться всеми другими.
Профессор Грин вкратце анализирует и возможности реализации этого третьего варианта, и приходит к выводу, что он «нереализуем в краткосрочной перспективе», но возможна его реализация на протяжении одного поколения. «85% населения 25 стран объединённой Европы имеют прямой и очевидный интерес в этом, вне зависимости от культурных и политических рисков, которые несёт языковая гегемония», — утверждает он.
Имя Француа Грина попадается и в Рунете. Вот например, ещё упоминание о его исследованиях связанных с языками:
Хороший язык должен быть как минимум раздвоенным. Цитата оттуда:
Мультиязычность швейцарцев - коренных и присоединившихся - является ценностью, приносящей 9 процентов прироста к национальному валовому продукту.
А вот его некоторые его книги на английском языке
Books by Francois Grin.