-

  • , (1748)
  • (328)
  • (281)
  •     (123)
  •     (45)
  •    - : (34)
  •     (41)
  •     (37)
  • (259)
  • , (233)
  • (196)
  • (114)
  • , (94)
  • (70)
  • (10)
  • x (3)
  • (0)
  • , (920)
  • , (2651)
  • , (3906)
  • (583)
  • (114)
  • , (813)
  • (691)
  • , (1987)
  • (249)
  • , , , (787)
  • (361)
  • (1388)
  • (206)
  • () (965)
  • , (492)
  • , , (3928)
  • , , (2332)
  • , , ... (807)
  • , (14406)
  • (488)
  • (2363)
  •     (61)
  •     (75)
  • , , , (12659)
  • (108)

 -

- .
: 131819 : 23

 - -

. Alex Grey

 -

   light2811

 - e-mail

 

 -

 LiveInternet.ru:
: 11.08.2010
: 26507
: 34327
: 61677

:


, 08 2013 . 11:50 +

 

 

 

«10.00.00 »

.

, , C- . 

, (ISSN 1997-2911):

 

1.  

. , , , , .

, , - . [13]. . , . , . , . . [4; 10]. , : , , , [3; 7; 10; 11]. , , .

- , , , , . , -, , , , -, , . , – , , . , , ,  [1]. () ( , ), , – .

. . , , . , – «» [2, . 87]. , . . ,  ce livre ( )   ce  , .  régner ()   régnait (), , ,    [ , . 93–94].

() , . , , , (), (, ,   . ). , , , , – , , : , , , ,   ..

, , , , - .

, .

. , , [15, . 26]. , , ,  , :

1) , (, );

2) , (, );

3) , (, ).

, , . , , ,   ,   ..

, :

, , . , ,    ,    , . , ,    –    offert, :Il offert un livre à son frère ( ), . [ , . 30–31, 58].

, , , (: -, -, -), ,  ( ). /.

, . , , , , .

, – .

 

2.

, ( ) , . , , : ( , ), . , , , , - . (, ), , . ,   (, ), , :

: He has translated the text.

: Er hat den Text übersetzt.

: Il a traduit le texte.

) : has/hat/– , , . : translated, übersetzttraduit.

. , / , (). , , :

: I have read…

: Ich habe... gelesen.

: J’ai lu…

, :

: I had read...

: Ich hatte… gelesen.

: J’avais lu…

, :

: I’ll have read...

: Ich werde… gelesen haben.

: J’aurai lu…[2]

, , , , .. . . ,  -/-   ,   (  – ), , , .  , , :   – ,   – ,   – ,   – , ,  [3] [8, . 111].

, , , , . ,     , :  * , *  [4].

– , , , . , . , –  ([guò], [le]). ,  昨天我吃[zuótiān wǒ chī jī] (  ) – «, », .  ,  [5].

, , . , , – , , . ,    : ( )  ( . .),  ( . .)   ( ): , , , . : ْتُ–1 , .. نَا–1 , . ., ْتَ– 2 ., . ., . .,ْتُمْ–2 ., . ., . ., ْتِ– 2 ., . ., . . ْتُنَّ–2 ., . ., . . . . ,  ضَرَبَ,  ضَرَبْتُ– , ضَرَبْنَا– , ضَرَبْتَ– , ضَرَبْتُمْ– (..), ضَرَبْتِ– , ضَرَبْتُنَّ– (. .) .. [14, . 38].

, :

1) , ;

2) , .

, , :

1) – , ;

2) , – , .

, . , , , , , , .

, , , , , – , .

- , – (, ..). , , , . , . : , ,  [5].

1) – , «», .

2) – , .

3) – , , ( ).

4) – , « – » [6].

-  , , – . , , , (/). , ,   – , . ,   .

, , (/).

, – , , , . ,  .

, - . - , , . , , , , ,

- ;

- ;

- , , , .

, , . , , .

, , , , , .

, , , – , . .

, , , . , ,  mangerontverrontferont, , , , , , .  drinkswalks  , , , , ,  [7]. , . , , , . ,   (, ) .

, ( – () – - , : /, / ..

, (. ) – - , : / , / ..

, (. ) – , : , ..

(. ) – , : , ..

, – : ! !

– : !

– : , ..

– : - , , - , ..

– : , .. (. [16]).

, . (, ), , , , (.   ,  ).

. . , , . , . , , – , , .

, – , , – . .

, , . , , – , .   //  .. . , ضَرَبَ ()   :

ضَرَبَنِي

ضَرَبَكَ– ( )

ضَرَبَكِ– ( )

ضَرَبَهُ– .. [14, . 34–36].

, (: -, -, -) . . , .

, , , (,  /, //). . , , , , , , , .

, . :

, - , , – . , . , – .

, – . -  , , – .

, , .

 

3.

1, – , , .

.

1)   , . ,      ,      .

2)   . «», , , . , . . , (le/un) :Jai lu un livre ( [-] ) / Cest le livre dont je vous ai parlé hier ( [ ] , ). / (un/du) / :Cest un veau ) / Cest du veau ). (le/du) :Mets le beurre dans le frigidaire   ) /Il mis du beurre sur sa tartine (    ) [1, . 264].

, – . , – , , «» . , . .

6, - , , – -, – -. , . , .

- , . , – , , – «» . , , . , , – , , - – , , . , , , , , , .

 

4.

, - , , . . , , , . . , , , – . , . , , . . , . , .

, , , - (, , , , , .), , . , , , , , , , , , .

, , , , – . , , . , , , , , .

. , .

, , - / , , , . , , .

 

1. . .   lelales  // : 70- - . . . ., 2001. . 264–276.

2. .  . .: , 2001. 416 .

3.- -  [ ]. URL: http://gorn.me/ ( : 18.02.2013).

4. – [ ]. URL:http://www.yburlan.ru/biblioteka/psikhologiya-lichnosti ( : 25.02.2013).

5.  [ ]. URL: http://master-chinese.ru/verbs ( : 11.01.2013).

6. .  . . [ ]. URL:http://www.yburlan.ru/biblioteka/otlichiya-mentalitetov-oshelomlyayushchie-razgadki ( : 07.11.2012).

7. . ., . .  - // : XI - / . . . . . : , 2012. C. 98–103.

8. . .  . .: , 2002. 352 .

9. . .  . .: , 1987. 272 .

10.> . .  : // : : . I - / . . . . , 2012. . 97–102.

11. . .  . // , / . . . , . . . ., 2012. C. 109–127.

12. . .  . .: , 1996. 536 .

13.- .  [ ].http://www.yburlan.ru/ ( : 18.02.2013).

14. . (An Introduction to Modern Literary Arabicby David Cowan[ ]. 144 .  http://cs6232.userapi.com/u193276255/docs/01c6b410dd5b/Modern_Literary_Arabic_rus.doc( : 14.12.2012).

15. .  / . . .: , 1988. 656 .

16.  [ ]. http://www.nippon.temerov.org/gramat.php?pad=verb( : 03.02.2013).

 


[1] , , . . [9, . 14].

[2] , : + .

[3] , / , . , [12, . 167], / . , , – , .

[4] «*» .

[5] , . . . , . , , , , , , , . ( . , ) : , , , , , , . , . [13], [4; 10].

[6] . , – , -, – , -.

[7] , , , , . ,  a  Il mangé ( ) , , .  mangé, ,  mangé  , .

: , , , .
c- .


1
: 1

: [1] []
 

:
: 

: ( )

:

  URL