-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Lida_T

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.05.2013
Записей: 231
Комментариев: 101
Написано: 399





Марьям Несравненная. Рассказывает Тамара Якубова.

Суббота, 24 Августа 2019 г. 15:03 + в цитатник

Страницы из воспоминаний замечательной актрисы,  Народной артистки Узбекской ССР  Марьям Якубовой.  https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=2290217287744088&id=100002675163090 

М. Якубова «Как я стала актрисой»..

1.
Screenshot_2019-08-24 (31) Тамара Якубова - Лидия Козлова, в дополнение к вашей афише 20-х  (444x700, 196Kb)
 

2.
  
узбеккино2 (457x700, 397Kb)

http://electro.nekrasovka.ru/book/1871



3.
узбеккино31 (461x700, 609Kb)

http://electro.nekrasovka.ru/book/1871

Лидия Козлова, в дополнение к вашей афише 20-х годов с рекламой узбекских фильмов, публикую отрывок из маминых мемуаров, в котором рассказывается о съёмках фильма "Крытый фургон".

"Летом 1927 года во время каникул меня направили на Ташкентскую кинофабрику уже как настоящую актрису. Кинофабрика находилась на улице Абдуллы Тукая и почему-то называлась «Белый дом». Директор Мукимов включил меня в группу фильма «Крытый фургон», снимавшегося по сценарию Л.Сейфуллиной. Ставил фильм Олег Фрелих. В картине снималось несколько московских актеров и среди них – знаменитый Файт, он играл царского офицера. Остальные роли исполняли узбекские артисты, среди них Наби Ганиев и Юлдаш Агзамов, впоследствии ставшие выдающимися кинорежиссерами, героя играл артист Тураходжаев. Но для меня роли не нашлось. Я именовалась «актриса-практикантка». Героями фильма были киргизы, потому на главную роль нашли девушку, скорее девочку-киргизку Айшу Туменбаеву, пионерку, ей было не более тринадцати лет.
Началась моя первая киноэкспедиция! Приехали на берег Иссык-Куля, в селение Койсары, где не было ни одного дома, только несколько юрт, разбросанных вдалеке друг от друга. Мы тоже поселились в юртах. Рядом с юртой, где жила я с Айшой, стояла юрта Рисолятхон Саидалиевой – необычайно умной, доброй, интересной женщины, я с ней подружилась на всю жизнь. На берегах Иссыккуля отдыхал в ту пору поэт Эль-Регистан (впоследствии он вместе с С. Михалковым написал текст Гимна Советского Союза). Он часто навещал Рисолят-апу. У озера Эль-Регистан набирался сил после тяжелого ранения. Был он еще очень слаб, бледен, почти прозрачен, но обладал удивительным жизнелюбием и редким чувством юмора. А сколько знаний вмещалось в этом маленьком, тщедушном человеке! Я могла часами слушать беседы у вечернего костра, когда собиралась вся киногруппа.
Естественно, там не было ни машин, ни арб. Ежедневно нам давали сорок пять лошадей. Мы переезжали через каждые два-три дня, и для каждого переезда давали новых лошадей. Отличная наездница Айша вставала пораньше и выбирала лошадей мне и себе. Она стала моим педагогом в верховой езде, особенно были сложны подъемы на крутые горы и спуски. Занятия гимнастикой мне помогли, и уже через несколько дней я стала ловкой наездницей. Айша совсем не знала русского, а я, зная узбекский, с ней легко объяснялась.
Прошла неделя успешных съемок. Однажды утром в лагере появился подросток – приехал, чтобы увезти Айшу домой. Не сказав никому ни слова, она стала поспешно собираться. Я поняла ситуацию. Зная, что впереди еще много съемочных дней, сказала парнишке, назвавшемуся братом Айши:
– Не спешите. Айша должна получить деньги за работу, я сейчас сбегаю, принесу.
Кинулась к Фрелиху, тот сразу смекнул, в чем дело, бежит со мною и приговаривает: «Ни в коем случае, ни в коем случае».
Пока мы бежали, молодые уже уселись на коней. Я ухватилась за уздечку и спокойно сказала:
– Подожди, Айша, с тобой должен поговорить начальник.
Олег Николаевич волновался, возмущался:
– Скажите, что у нее впереди еще вся работа, что это безобразие...
Я перевела смысл сказанного. Тогда вскипел юноша:
– Говорили, берете только на неделю, неделя прошла!
Олег Николаевич рассердился:
– Слезай с коня, а то я тебя стащу!
Айша смутилась, а парнишка вдруг сказал:
– Это моя законная жена, вы не имеете права! Она должна мне подчиняться!
Тут уж не выдержала я и удивленно воскликнула:
– Муж?!
Олег Николаевич от неожиданности замолчал, потом начал гневаться всерьез:
– Ах ты, сопляк! Какой ты муж, ты, мальчишка.
Он решительно снял Айшу с коня, а «мужу» объявил:
– Ну-ка, быстро исчезни с наших глаз, иначе посадят тебя и будешь сидеть, пока не подрастешь. Вот тогда и женишься на Айше!
Мальчишка тоже злился:
– Вы не имеете права, она моя законная жена.
Но уже подошли все члены нашей группы, он хлестнул коня и умчался. Больше этот юный муж не появлялся.
... Доехали мы до Кукджая. Для многих переезды были мучительны, особенно для Сейфуллиной, Пирмухамедова и гримера Денежкина, они облачались в стеганые ватные штаны, усаживались в седла, как на табуреты, и, напрягая все мускулы, пытались удержаться, но их все равно заносило то в одну, то в другую сторону.
Поднялись мы как-то на вершину. Стоит могучее дерево, а вниз ведет узенькая тропочка по отвесному спуску. Айша мне говорит: «Здесь медленно ехать нельзя, надо скакать». Я посмотрела в бездонный обрыв, и, видимо, на лице моем было не только сомнение, но и страх. Айша подбадривает:
– Главное, не бояться, зажмурь глаза, не управляй конем, он сам знает, что нужно делать, натяни уздечку и откинься назад. Если будешь смотреть вниз, закружится голова – свалишься!
Пока мы переговаривались, нас догнали Агзамов и Пирмухамедов, который держал в руках корзину с провизией для всей группы.
Айша хлестнула коня и помчалась стрелой вниз, я за ней. За спиной был слышен топот, значит, мчались и наши мужчины. Доскакали мы до ущелья, и кони наши остановились как вкопанные. Тут же в ущелье влетели и Юлдаш Агзамов без туфли и Рахим-ака с пустой корзиной.
– Что вы так мчались, за вами шакалы гнались, что ли? – возмущенно спросил Рахим-ака.
– Ну, а вы зачем гнались за нами? – ответила я вопросом на вопрос.
– А я не гнался, лошадь сама за вами пустилась, я никак не мог остановить ее.
Все рассмеялись, а я подумала: «Слава богу, что остались живы, страшная была дорога...»
Съемки закончились. И только когда я вернулась в Москву, поняла, сколько полезного для актрисы узнала".

PS. Эта история имела интересное продолжение в комментариях.  https://mytashkent.uz/2019/10/28/maryam-nesravnennaya-rasskazyvaet-tamara-yakubova/.

Асель Даниярова:

Здравствуйте! Какая интересная публикация! Вы добавили сведения об истории кино Кыргызстана. Айша Түмөнбаева, исполнившая главную роль в этом фильме, позже получила хорошее образование, сначала она училась в Киргизском институте просвещения (Киринпрос, Пишпек) в котором заведующим учебной частью, а позже и директором был Базаркул Данияров, брат моего деда, потом она продолжила учебу, получив высшее образование. Вышла замуж за выдающегося филолога Кусейина Карасаева, который закончил Киринпрос в Ташкенте примерно в 1925-26 году. Оба они прожили до глубокой старости, в Караколе существует посвященный ему Мемориальный комплекс. Айша Түмөнбаева прожила до 100 лет. Были уважаемыми людьми в Кыргызстане.
Неудивительно, что она хорошо справлялась с верховой ездой, ведь кыргызы будучи кочевниками, сажали своих детей на лошадь сызмальства. Это было естественным в старшем поколении.... Я ошиблась, Айша Түмөнбаева дожила не до 100, а до 103 лет.

5289008_Screenshot_20210331_255870_jpg_Izobrajenie_JPEG_696__768_pikselov__Masshtabirovannoe_98 (633x700, 394Kb)

 
 
Асель Даниярова:

Это фото Айши Түмөнбаевой с мужем Кусейином Карасаевым.

 

5289008_Screenshot_20210331_255872_jpg_Izobrajenie_JPEG_1770__1180_pikselov__Masshtabirovannoe_64 (700x466, 593Kb)

Асель Даниярова:

А это Айша Түмөнбаева в 100-летнем возрасте

 

Асель Даниярова, огромное спасибо за продолжение судьбы героини фильма! Как хорошо, что жизнь её сложилась счастливо! Я сейчас перенесу всю статью в ФБ. Надеюсь, что Тамаре Якубовой будет интересно узнать продолжение истории, рассказанной её матушкой много-много лет назад!


О фильме и его героине. http://savay59.blogspot.com/2013/08/1927.html

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

суббота, 31 августа 2013 г.

Айша Карасаева (Тюменбаева) — первая кыргызская женщина, снявшаяся в кино в главной роли (фильм “Крытый фургон”, “Узбекгоскино”, 1927 год)

 




Айша Тюменбаева в роли Айжамал х/ф «Крытый фургон» Фото: 1927 год

Аннотация: Айша Карасаева (Тюменбаева) — первая киргизская женщина, снявшаяся в кино в главной роли (фильм “Крытый фургон”, “Узбекгоскино”, 1927 год)

Историческая справка: В Киргизию периодически приезжали на съёмки кинематографисты различных кинофабрик страны, но особенно оживилась их деятельность на территории республики в конце 20-х - начале 30-х годов. Причиной тому было создание в 1928 году акционерного общества "Востоккино", куда вошла наряду с другими автономными республиками и Киргизия.
Первый полнометражный игровой фильм “Крытый фургон”, в котором впервые снялась и поныне живущая в Киргизии актриса Айша Тюменбаева, стал краеугольным камнем киргизского кино. Тогда больше 80 лет назад никто не думал, что творческий заряд начинающих кинодеятелей привлечет внимание мировой общественности и в обиходе появится термин “киргизское киночудо”.
Родилась Айша Султаналы кызы 8 марта 1912 года в селе Талды–Суу нынешнего Тюпского района Иссык–Кульской области в многодетной семье учителя. В один из июльских дней в аил неожиданно приехали гости из Ташкента и Москвы. Это была киносъемочная группа, которая искала героиню для кинофильма “Крытый фургон”. Режиссер заметил красивую, бойкую девушку и пригласил ее на съемки. Первое время на съемках Айша терялась, стеснялась, но вскоре освоилась. Ей объяснили, что она будет играть девушку Айжамал, насильно выданную замуж.
Сюжет сценария Лолы Сайфуллиной был взят из действительной жизни киргизского народа. Съемки начались на берегу Иссык–Куля в районе курорта Кой–Сары, затем в Джети–Огузе и продолжались на джайлоо Каркыра. Режиссер Олег Фрелих с большой теплотой отзывался о “маленькой героине” картины, “веселом ребeнке” и “умном и одаренном человеке”. В 1928–м появились статьи в журнале “Советский экран” и в газете “Правда”, в которых отмечалось, что действующие лица перестают казаться актерами и фильм приобретает интерес достоверности.

Информационная справка:
Крытый фургон
Режиссер: Олег (Осип) Фрелих
Сценарист: Лолахан Сайфуллина
Оператор: Владимир Добржанский
Художник: Б. Челли
Страна: СССР
Производство: Узбекгоскино
Год: 1927
Актеры: Айша Тюменбаева, Рахим Пирмухамедов, Андрей Файт, Наби Ганиев, Рустам Тура-Ходжаев, М. Гулямов, Елена Чайка, Евгений Грязнов, В. Любушкин, Ольга Спирова
Жанр: драма
Действие происходит в Киргизии во время гражданской войны (1920-е годы). Драма девушки Айджамал, выданной за нелюбимого и ее возлюбленного пастуха Калымбета.

(Материалы из сайта www.foto.kg)

Нет повести печальнее на свете... Перст судьбы?

Пятница, 23 Августа 2019 г. 13:48 + в цитатник

https://www.newsru.com/crime/22feb2012/interfaxezealmurd.html   Какая печальная история. Для меня они всегда студенты СТУ. Ирина и Миша.

 



1.
Screenshot_2019-08-23 На Урале задержана 46-летняя замредактора филиала Интерфакса , которую подозревают в убийстве сожител[...] (698x700, 482Kb)


Узбекский поэт Карим Ахмеди.

Воскресенье, 23 Июня 2019 г. 10:37 + в цитатник

Found in Translation: Langston Hughes from Harlem to Samarqand

In 1932, after a failed film project in Moscow, Langston Hughes visited the newly Sovietized Turkestan with a troupe of African American artists and activists. He rode the Turksib (Turkestan-Siberian railroad) from Moscow down through Kazakhstan, to Uzbekistan before jumping off the train in then a small rural stop, Ashgabat. He left the safety of a guided train tour with his record player, jazz albums, and notebooks to make up his own mind about Soviet Central Asia. Hughes did not speak a word of Turkestani, nor Russian, but armed with French and English, he managed quite a tour of Uzbekistan and Turkmenistan, built friendships with Russian and Turkestani writers, and wrote one of the first Soviet-commissioned works, a chapbook in English and Russian titled, A Negro Looks at Soviet Central Asia.

Langston Hughes with Karim Ahmedi dressed in traditional Uzbek Chapan, Tashkent, Uzbekistan, ca. January, 1933

In a dusty hotel room in Ashgabat, he met the Hungarian author, Arthur Koestler, who was on tour himself to write about communism in the region. Together with the Turkmen poet, Shaali Kekilov, they visited the cotton khoiz (collectives) of Turkmenistan and, later, Uzbekistan. It was Kekilov who had brought these particular notebooks that Hughes would use for the remainder of his trip. These four notebooks, the hundreds of photos he took, and assorted notes make up a good bulk of the works in The Langston Hughes Papers archived at The Beinecke Library of Rare Book and Manuscripts, Yale University Library.

Langston Hughes and Arthur Koestler at a cotton collective in Uzbekistan.

Among those collected materials, I found a loose page—a translation of a romantic poem (a duet if sung) that he simply named, “Old Uzbek Poem.” Actually, to say, “I found it,” is too easy. There was a magic in my stumbling upon it, the process of reading, of holding this manuscript moment in my hand and dwelling in Hughes’ handwriting.

As an undergraduate, I had made my money for books by reading palms and seeing the future in the stylistic idiosyncrasies of individual script. Reliving those memories in Hughes’ cursive, I read only the past in his curls, tripping over an unfinished, topless “p.” Even in the immaculate Beinecke reading room, I felt the rush of time in his diary scribblings—the way his sentences dipped down and magnified in the slight dust, on the softness of the paper.

A translation of "Old Uzbek Poem"—marginalia by Langston Hughes
It was easy to overlook those files filled with notes, photos, and sketches at the Beinecke, categorized as they are under the wide banner “from Russia to China.” The poem that I transcribed and placed within a small cushion of cultural history was in one of those files, along with cut-up, handwritten notes reminding him of things people said or things he saw. This poem with a small, mysterious note on the top right corner, “Translator with the child,” is one of the few poems of the time period that indulges in traditional Turkestani love poetry. Dismissed by the Soviet Writers Union as an example of bourgeois nationalism, poets risked their lives to write love poems that were in a traditional poetic form traceable to Mir Ali Shir Navoi, a fifteenth century poet. The 1928 mandatory Latinization of Turkestani language, the banning of writing in the Arabic alphabet, and the imprisonment of poets who used traditional forms of Turkestani poetry meant that a tender love poem like the one Hughes translated embodies a small moment of Turkestani resistance.

The coquetry and wit of the love poem is reminiscent of Andrew Marvell’s poem, “To his Coy Mistress” and could be one of the first translations of an Uzbek poem into English.  But apart from that and even beyond the murmuring ghost of the unnamed translator, it’s Hughes’ handwriting that endeared this poem to me. In The Work of Mourning, Jacques Derrida says, “[A] signature not only signs but speaks to us always of death… the possible death of the one who bears the name… the death that thus always comes before coming.” The entire page of “Old Uzbek Poem” was a signature. Hughes’ handwriting was dense with melancholia and affected me with a longing that predated me. It is an a priori longing for a place that not even my father was born in, a memory that was not mine.

Karim Ahmedi, Uzbek Poet, in Tashkent, Uzbekistan, ca. 1933

1917 marks the Bolshevik Revolution in Turkestan. It created a counter-revolution led by nationalists, a Free Turkistan Movement, or Basmachi (a word in Turkestani meaning “attackers”), that stretched as far west as Crimea and as far east as Northwest China. The battle between Bolshevik and Basmachi ended with the last battle in Bukhara in 1934. And in the aftermath of these hostilities, the Soviets continually denigrated the word Basmachi to mean “thieves,” or “highway robbers.”  

My great-grandparents and my grandparents were a part of that movement. My grandfather fled at the age of eighteen and ended up in India, then Afghanistan, where my father—and later I—was born. In this time, the Turkestan diaspora had fought to maintain their linguistic integrity, meaning that we were all taught to speak Turkestani (as in pre-1930s Turkic which was spoken, with variations, from current day Crimea to Uyghuristan, now Xinjiang Province, China).

Uzbek girl on a cotton collective in Uzbekistan, ca. 1932

In “Old Uzbek Poem” (titled as perhaps a place holder by Hughes) I heard the Uzbek words that may have been translated for Hughes. In the second line, I wondered about the word “sugar.” Shakar is the Uzbek word that means “sugar” and shirin means “sweet.” Perhaps it was just “sweet wrists” and not the more ornate “sugar wrists.” Wherever it came from in the chain of translations, that adjective, “sugar,” reminded me that lovers are edible, the body of the beloved more shakar than shirin. I see the ghost of “Translator with the child” crouched over Hughes, whispering to him quickly as he jotted lines down in his notes, asking for clarifications.

Verso of "Old Uzbek Poem" notes taken by Hughes

The strikethroughs stood out, and made me search for the rhythm in Uzbek. Maybe it was a song he had performed for him at one of the many events he attended? Even though the verso of this page features scratchings of history, bits of conversations, and other contexts, there are no extended notes to situate this poem. What if there had been a large gathering and, after the poem was recited, he wrote down banter, explanations? And how was it translated? From Uzbek to Russian then to French for Hughes, who then translated into English? Did Hughes realize how many Uzbek poets were killed or imprisoned for writing love poems? There are many questions here. I followed Hughes’ edits in pencil, a lighter shade than the rest and transcribed away. All edits are as Hughes left them:

 

Old Uzbek Poem

I told her, “Charming,
You must wear on the sugar of your wrists
The circles rings of golden bracelets,
The For ornaments are so an adornment good for a beauty.”
And she answered me with nice sweet coquetry,
“I am afraid that the web of my hands
cannot stand the weight of gold.”

And I told her, “Enchantress,
in the deep forest of your hair,
You must put ribbons of pearls.
And the shine of your hair will
Make rival with the glitter of the pearls.”
And she answered, “I am afraid that the tender
Reed of my body
Will be bent beneath the weight of pearls.”

And I told her, “Magician,
You must cover the flowers of your body with cashmere silk,
And then your beauty will be as fresh as
The roses in the sunrise.”
And she answered,
“I am afraid that the silk will spoil
the petals of my flower-like body.”

The lacework of Hughes’ pencil edits over this note is the joy of discovery. It is the thrill the archivist experiences in the face of such treasure at the end of hours of research.

After all of his delicate markings and revisions, however, Hughes drew a line in red pencil straight down the entire page. It was if when finishing he knew that no one would publish it (the works he published after his return to Harlem were mostly Orientalized pieces—fit for Ladies’ Home Journal and similar magazines—about dancing boys and harems); with his red pencil slash, he put this poem away, put the images to rest.

I wanted to ignore this burial of the poem. I wanted to ignore Hughes’ doubts about the value and the quality of this translation. And so I took this precarious sheet of paper, followed his tracings, his marginal notes—to hold it out to you. Maybe you, too, see the magic in the chain this poem formed so it could be heard: from an Uzbek poet to the “Translator with the child” to Langston Hughes to this transcription by me, poet and great granddaughter of Basmachi.

Share this post:
 
 
 
 

1. Ещё чуть-чуть о Валентине Вильтзак и Павле Йоркине.

Четверг, 06 Июня 2019 г. 23:54 + в цитатник


.

Спасибо Светлане Шевельчинской! Если бы не её волшебное свойство притягивать из интернет - хаоса всякую всячину да ещё и щедро делиться такими находками, этой статьи бы не было!

Конечно, хотелось  узнать о балетмейстере Павле Йоркине и балерине Валентине Вильтзак побольше! Что-нибудь этакое,  поинтереснее сухого изложения в энциклопедиях.  Как жили, чем дышали до появления в Ташкенте? . Но не случилось… Так и осталась моя публикация картонной папочкой со случайными происшествиями из чужой жизни. (И в который раз?) Больше узнает тот, кто заберётся в архивы театров. А так годы идут, биографические "нестыковки" накапливаются... Забываются имена... Уже фамилию Йоркин пишут, как Ёркин... Поди догадайся,  о ком речь..

5289008_viltzakScreenshot_20190407_94_Portret_balerini_Valentini_Iosifovni_Viltzak__Sergei_Maksimishin1 (488x626, 34Kb)

                                         Валентина Иосифовна Вильтзак. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2619087938108150&set=pb.100000209092776.-2207520000.1555910276.&type=3&theater


 

5289008_iorkinportret22 (487x672, 99Kb)

                                          Павел Константинович Йоркин.

 
http://20vek.ru.com/oa/mans/td/ph8.php?%24prm=yy2&%24ct=td&%24nmp=IMG166.jpg&%24nmpp=82&%24y=tdls ИЗ книги "Толстовский дом. Созвездие имен".

  Творческие люди до середины 1930-х  (до стационирования) не сидели сиднем на одном месте, а постоянно перемещались. Такова была практика существования театров. В провинции спектакли игрались всего несколько раз. Заключались контракты на сезон работы в том или ином городе.  Новый контракт - новые постановки уже в другом месте. Таким образом, линии судеб пролегали через множество театров. Нить рвалась, факты рассыпались... Только уральский историк балета Лев Бобков взял на себя труд собрать воедино потерявшиеся жемчужинки. Он посвятил Йоркину (а с ним и Валентине Вильтзак) отдельную главу в своей книге "Балет Урала" (о  двух очень плодотворных сезонах в Свердловске. (1924 - 26гг.), которые отчего-то не попали в "Энциклопедию Балета").



«ЙОРКИН Павел Константинович [10(22).2.1891, Киев, - 9.12.1953, Ташкент], сов. артист, балетмейстер, педагог. В 1904 - 1907 учился в Киеве в балетных классах под рук. С. Ленчевского, в 1907 - 10 у Бучинского. В 1910 - 36 выступал в т-рах Киева, Одессы, Харькова, Днепропетровска, Ростова-на-Дону, Тбилиси. Возглавлял балетные труппы Харьковской рус. оперы (1920 - 24; пост. "Дон Кихот", "Тщетная предосторожность", "Коппелия"), Первой передвижной укр. рабочей оперы (1928 - 30; пост. "Лебединое озеро","Корсар", "Красный мак"), Днепропетровского т-ра (1931 - 34; пост. "Пан Каневский" Вериковского), Харьковского т-ра (1934 - 41; пост. "Светлана" Клебанова). В 1944 - 53 гл. балетмейстер Т-ра им. Навои (Ташкент); пост.: "Бахчисарайский фонтан" (1945), "Коппелия" (1947), "Конёк-Горбунок", "Дон Кихот" (оба - 1948), "Красный мак" (1949), "Лебединое озеро" (1950). Автор оригинального сценического решения балетов "Балерина" Мушеля (1949) и "Акбиляк" ("Озодачехра") Василенко (1951). Руководил (с 1944) студией при театре, выпускники к-рой составилии ядро его балетной труппы. По инициативе И. в 1948 - 51 в Московском хореографич. уч-ще работала узб. балетная студия, где получили образование мн. видные артисты республики - X. Камилова, Г. Маваева, Т. Тангуриев, К. Юсупова и др. Педагог-воспитатель, И. привил коллективу исполнительскую культуру, заложил прочный фундамент для дальнейшего развития балетного иск-ва Узбекистана.

Лит.: Авдеева Л., Балет Узбекистана, Таш., 1973; Станiшевський Ю., Украiнський радянський балетний театр. (1925 - 1975), Киiв, 1975." https://balet.academic.ru/2389/%D0%A3%D0%BA%D1%80%...%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D1%82

 Павел Константинович учился  на своей родине, в Киеве, в классах Станислава Ленчевского,  известного балетмейстера и танцовщика, в Варшаве исполнявшего ведущие партии. В сезон 1901-1902 года в Русской Опере, в Киеве, в дни выступлений Шаляпина шли спектакли с внушительными танцевальными актами, поставленными Ленчевским, а его фамилия в афише стояла выше, чем фамилии дирижёра и режиссёра. Он же поставил на профессиональной сцене первые хореографические композиции на украинскую тему в 1908г.
Классический балет в результате революции потерял всё: артистов, финансовую поддержку, своего зрителя. «Лебединое озеро», как оказалось, в провинции смотреть было некому. Балет горячие головы готовы были списать с корабля истории. Все проблемы легли на плечи поколения артистов, к которому принадлежали Йоркин и Вильтзак.  Они и новые формы искали, и наследие сохраняли, и зрителя воспитывали. (При этом со всех сторон получали  оплеухи от критиков. Тогдашние рецензенты писали крайне беспардонно). Они долго выступали вместе ( на больших и "не очень" сценах), прима-балерина и премьер, Одетта и Зигфрид, Китри и Базиль.  Вот объявление о таком балетном вечере из разряда "только для членов профсоюзов".


           5289008_viltzakiorkinScreenshot_20190409_Stolete_lychshee_dlya_istorika (604x324, 69Kb)


https://vadim-i-z.livejournal.com/tag/%D1%82%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80


В 20е  - 30е годы Павел Йоркин ставил балетные спектакли в крупных культурных центрах, в основном, на  Украине   Но его постановки можно было видеть и в других городах. Например, в Свердловске, Горьком и Астрахане. Много работал  в театрах старых и театрах вновь открытых. Ставил чистую классику, обращался к мотивам народного танца , были у Йоркина  композиции в духе хореографических экспериментов 20х годов. Искал выразительные решения отдельных сцен (вспомним, "Летающий балет" в Свердловске). 

К мнению Павла Йоркина прислушивались. Великий Иван Козловский не забыл, что именно благодаря рекомендации Йоркина он, молодой певец, был принят в Харьковскую Оперу (Харьков тогда - столица Украины). Йоркин поддерживал творческие и деловые связи с Мариинкой.


    5289008_iorkin2Screenshot_20190411_Gosydarstvennii_katalog_Myzeinogo_fonda_Rossiiskoi_Federacii4 (700x497, 84Kb)

https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=15059983  Павел Йоркин. Телеграмма. Телеграмма Асафьеву Б.В. 1937.


Ташкентский период стал славным финалом жизни и творчества Павла Константиновича. Уход от «оперного балета» Театра им. Свердлова и уверенные шаги к расцвету узбекского классического балета на сцене Театра им.Навои осуществились при активном участии главного балетмейстера  Павла Йоркина в конце 40х - начале 50х . 



 



     НЕСКОЛЬКО СТРАНИЦ ИЗ КНИГИ ЛЬВА БОБКОВА "Балет Урала" (до 1941). Пермь, , 2003 г.



 5289008_iorkintekst (556x700, 585Kb)



  5289008_iorkinpavel2 (465x700, 362Kb)



 



 



   5289008_iorkintekst21 (460x700, 138Kb)



    5289008_iorkintekst222_jpg (430x700, 243Kb)



      5289008_iorkintekst31 (461x700, 128Kb)



           5289008_iorkintekst32 (458x700, 142Kb)



       5289008_iorkinspisok (700x617, 367Kb)



      

Осенью 1926г. и позже имена Йоркина и Вильтзак уже не упоминаются в афишах Театра Оперы и Балета. Вся харьковская группа покинула Свердловск.
 


5289008_viltzakiorkinsverdlovsk2 (700x292, 63Kb)



Интересно, что в период  службы  Йоркина главным балетмейстером в Полтаве в труппе появляется солист И. Вильзак. Кто это? Неужели отец Валентины Иосифовны, постаревший артист цирка, выступавший на арене в самых разных жанрах, нашёл приют в Театре Оперы и Балета? (Дело в том, что букву "Т" в этой фамилии то и дело пропускали в публикациях. Анатолий за рубежом так и стал ВИЛЬЗАКОМ в итоге.)  Или просто в архивах потерялась буква "В" из инициалов?  А изначально речь шла о Валентине Иосифовне?



5289008_Screenshot_20190501_Istoriya_Poltavi__sait_Borisa_Tristanova2 (489x314, 16Kb)



http://histpol.pl.ua/ru/?option=com_content&view=article&id=1475

 

      5289008_viltzakiorkin1 (674x700, 238Kb)

https://meshok.net/item/70652914_Балет_Ба,ольшой_формат...  Валентина Вильтзак. Фотография времён Харьковских сезонов.


А что же Валентина Иосифовна? Девочка, "выросшая в опилках", как и два её братца - Николай и Анатолий?

По родительским стопам пошёл только самый старший - Николай, клоун и музыкальный эксцентрик. Анатолий и Валентина избрали балет.  И не просто балет, а хореографическое училище самой высокой пробы? Мне показалось, что исходной материей для описания детских лет Вильтзаков стали факты из биографии старшего брата Николая.  Видимо, именно они оказались доступными и разбрелись по биографическим справкам младших детей.  Вот что пишут о Николае Вильтзаке:  "Н. И. Вильтзак, чех по национальности, родился в семье цирковых артистов, длительное время выступавших в России. Как и все дети цирковых артистов, он с юных лет начал участвовать в пантомимах и различных номерах, последовательно пройдя разностороннюю подготовку в разнообразных жанрах циркового искусства. Н. И. Вильтзак выступал в цирке как гимнаст, акробат-прыгун и наездник. Особенно успешно он участвовал в пантомимах, преимущественно в комедийных ролях. Все свои досуги артист посвящал музыке, иг­ре на различных музыкальных инструментах".  http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kzm2fCy5HwcJ:www.ruscircus.ru/sc1958/viltzak585&hl=ru&gl=ru&strip=1&vwsrc=0



   5289008_viltzakcirkScreenshot_20190409_Kloyni_BIM_BOM_RADYNSKII_Ivan_Semyonovich_Partnyori_STANEVSKII_i_VILTZAK_RadynskViltzak21_iMGSRC_RU (507x700, 183Kb)

На фотографии Николай Вильтзак - справа.


"ВИЛЬТЗАК Николай Иосифович (1880—1960) — муз. клоун. Засл. арт. РСФСР (1939). Родился в семье цирковых артистов (отец — Иосиф Иосифович В., чех по национальности, разносторонний цирковой артист; мать — Антонина Петровна Стрельченко — танцовщица на лошади). В цирке с 6 лет. Как муз. клоун работал с братом Анатолием, затем с женой; в 1912—16 — с Д. Розетти. В 1921—24 В. выступал совм. с С. Гариным, свыше десяти лет — с И. Радунским (дуэт Бим-Бом, В.— Бом), затем с М. Пятецким (Мишелем), Г. Толкачёвым. В. профессионально владел мн. муз. инструментами, играл одновременно на двух концертино, широко пользовался разл. эксцентрич. инструментами; был хорошим мимистом и танцором..." 

 http://slavskii.narod.ru/HTML/DE_38.htm
 


Итак, Валентина Иосифовна росла в семье талантливых людей, музыкальных, пластически одарённых, артистичных. Оба брата достигли совершенства в своей области. Николая - музыкального эксцентрика, его вспоминают во всех цирковых справочниках. Анатолий - танцовщик, равно добивался успеха на сцене Императорского Театра в России и в эмиграции, в составе различных балетных антреприз. Затем преподавал в США, и  тоже успешно.


 В жизни Валентины не было "летописца". Она была хорошей балериной, профессиональным педагогом, но танцевала вдали от Москвы. Сценическая судьба её была менее яркая, чем судьбы братьев. Биографическая справка, несколько фотографий да отдельные рецензии - всё, что осталось потомкам. Одна из её фотографий (дирижёр Вейсенберг, его дочь, Валентина Вильтзак и Йоркин) находится в РГАЛИ. Как бы её увидеть?

"ВИЛЬТЗÁК Валентина Иосифовна (2.5.1900, Иваново-Вознесенск, – 11.9.1947, Ташкент), сов. артистка, педагог. В 1914 окончила Петерб. театр. уч-ще (педагог Э. Чеккетти). В 1914–24 работала в Петрограде и Харькове, в 1924–34 – в Свердловске, в 1934–36 – Т-ре им. Палиашвили. Участвовала в организации Тбилисского хореографич. уч-ща (1935). В 1936–38 педагог-репетитор Ташкентского т-ра им. Свердлова. В 1944–47 педагог балетной студии при Театре им. Навои. Среди учеников – Г. Б. Измайлова, Х. А. Камилова, Г. Н. Маваева, К. Юсупова".



Безусловно, Валентина Иосифовна училась в Петербургском Театральном Училище, но закончила ли его - неизвестно. Светлана Шевельчинская заметила, что "Валентины Вильтзак" НЕТ в списках выпускников ни в 1914г., ни в каком-либо другом году. Есть Анатолий Вильтзак, выпускник 1915года.



5289008_viltzakvronskaya2Screenshot2018530_Gosydarstvennii_katalog_Myzeinogo_fonda_Rossiiskoi_Federacii21 (697x535, 51Kb)



       5289008_viltzakvronskaya3Screenshot2018530_Gosydarstvennii_katalog_Myzeinogo_fonda_Rossiiskoi_Federacii21 (700x48, 9Kb)



Обращает на себя внимание возраст Валентины. В 1914г. ей всего 14 лет! Обычно училище заканчивали лет в 16-17. Возможно, девушка покинула стены училища до выпуска? Официальная дата рождения балерины 1900г.  Значит, в 14 лет девочка - подросток Валентина Вильтзак пустилась в самостоятельное плавание?

Светлана Шевельчинская обнаружила уникальный документ - фотографию афиши (или программки?) выступлений Нижинского в Лондоне во главе собственной труппы. Среди других имён - м-ль Вильтзак! 

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                           
вильтзакшевельчинскаяScreenshot_2019-06-08 Messenger(1) (505x685, 162Kb)

 

Балетный сезон в Лондоне в «Палас-тиэтр», в организации которого брату помогала Бронислава Нижинская, продержался всего недели три вместо восьми.

  Но важен сам факт. Труппа возникла в начале 1914 года.  Вслед за Вацлавом от Дягилева ушла и его сестра Бронислава. У Нижинского, в «Палас-тиэтр», она выступала вместе с мужем Александром Кочетовским. Это всё артисты высокого класса, не говоря о гении Вацлаве Нижинском! Такому уровню надо было соответствовать, даже если тебе всего 14 лет и ты танцуешь в кардебалете. Как оказалась юная танцовщица в Европе? Возможно, именно в это время она посещала классы Энрико Чеккети? Во всяком случае,  в стенах Училища их пути пересечься не могли, просто даты не совпадают.  Ведь Маэстро отправился в 1902 году в Варшаву, возглавил там школу при оперном театре, но в 1906 году все же вернулся в Санкт-Петербург, где опять-таки открыл свою школу. https://www.belcanto.ru/cecchetti.html  Но в 1910г. знаменитый педагог уже в Париже у Дягилева. Многие танцовщицы и танцовщики специально приезжали к нему в Париж, в Лондон, в Милан. Теперь это называется - "повышение квалификации". 


Жизнь Валентины Иосифовны - это бесконечное самосовершенствование, стремление к вершинам профессии. Первые шаги в антрепризе Вацлава Нижинского - в кордебалете. Далее, в сезон 1914/15 года балерина в Киеве, в балетной труппе Оперного Театра под рук. Александри Кочетовского и Брониславы Нижинской, снова в кордебалете. 

   5289008_viltzakkordebalet (700x122, 23Kb)

   http://www.teatr-lib.ru/Library/Mnemozina/Mnemoz_6/#_Toc467842549

В Харькове сначала балерина солировала в характерных партиях и только со временем смогла взяться за героические. Рецензенты тогдашние не пропустили этот нюанс её творческой биографии, кто с долей сарказма, кто, отдавая дань способности к "кропотливому труду". (Хотя качество это вообще присуще профессии танцовщицы? Нет труда, нет человека)  В Свердловске - Екатеринбурге  Павел Йоркин и Валентина Вильтзак уже "премьер и прима-балерина".. Пишут, что она "блистала изяществом и лёгкостью танца", а он танцевал  "красиво и с большой силой".

  5289008_viltzakpohvalayral1Skan_20190622 (700x228, 58Kb)

( В кн. "Культурная революция на Урале". Сост. И руководитель авторского коллектива А.П.Панфилов Свердловск Средне-Уральское кн.изд-во 1966г. С.123)

В Свердловске - Екатеринбурге случилось несчастье, которое должно было изменить жизнь  балерины. Читаем у Ивана Козловского: "В “Сильве”, как я уже говорил, я исполнял роль Бони. Эту оперетту театр поставил из особых соображений. Тяжело пострадала от аварии наша прима-балерина В. И. Вильтзак, и мы часть кассового сбора использовали на ее лечение".  https://itexts.net/avtor-ivan-semenovich-kozlovskiy/134310-muzyka-radost-i-bol-moya-ivan-kozlovskiy/read/page-16.html Значит травма была серьёзной? Сумела ли Валентина Иосифовна вернуться на сцену?  Или эта авария стала точкой невозврата для балерины и точкой отсчёта для педагога Валентины Вильтзак?

Авария в уральском городе в сер. 20х годов, когда автомобили можно было пересчитать по пальцам, - это нечто! Это был совсем другой город. "Конечно, я вспоминаю то, что мне дорого, близко. Была знаменитая гостиница “Пале-Рояль”.  Ее удобства скорее вызывали юмор. За театром был пустырь, в отдалении – одноэтажные домики..."- вспоминает  Иван Семёнович. 

  Однако хрупкое жизнеописание балансирует на краешке бездны... В Петербурге относительно недавно появилась история дома и его жильцов, построенная на данных старой домовой книги. Йоркин и Вильтзак тоже там отмечены. Однако дата рождения указана совсем другая. Не 1900, а 1893!!!.

 
http://20vek.ru.com/oa/mans/td/ph8.php?%24prm=yy2&%24ct=td&%24nmp=IMG110.jpg&%24nmpp=54&%24y=tdls  "Толстовский дом. Созвездие имен"
Автор: Колотило Марина Николаевна.
 
 

Семь лет - катастрофически большой срок для балерины. Тогда вся жизнь её смотрится совершенно иначе!  Правда, дата эта у меня вызывает большие сомнения. Балетный мир того времени был чрезвычайно тесен. Да ещё, если ты сестра Анатолия Вильтзака, великолепного танцовщика, и училась какое-то время в Петербургском Театральном Училище. Все всё про всех знали! И потом, где эти 7 лет скрывалась Валентина Иосифовна? На какой сцене, в каких ролях выступала? Профессия-то публичная. Хорошо бы увидеть эту запись своими глазами. Скорее я поверю в 1898 год рождения. Тогда некоторые странности в биографии проясняются.

В сер.30х годов Валентина Иосифовна преподаёт. Она впервые появляется в Ташкенте в 1936–38г.  как педагог-репетитор в т-ре им. Свердлова. В 1944–47 она - педагог  балетной студии при Театре Оперы и Балета. К сожалению, биографическая справка не даёт ответа на вопрос, где была, чем занималась Вильтзак с 1938 до 1944 год.

Судьба была несправедлива, даже жестока к Валентине Иосифовне. Она ушла из жизни за месяц  до открытия нового замечательного Театра Оперы и Балета. Её ученицы

выпорхнули на сцену без неё.

 

                            .5289008_Viltzakkniga1Screenshot_20190419_Screenshot1 (545x700, 133Kb)  

 
http://20vek.ru.com/oa/mans/td/ph8.php?%24prm=yy2&%24ct=td&%24nmp=IMG110.jpg&%24nmpp=54&%24y=tdls ИЗ книги "Толстовский дом. Созвездие имен"
Автор: Колотило Марина Николаевна.
 
  
    Афиши спектаклей. Постановки балетмейстера Павла Йоркина.

 5289008_teniorkin (700x476, 652Kb)

  https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=8246339  .Астрахань, Театр музыкальной комедии. 1928.



йоркин2Screenshot_2019-06-08 Государственный каталог Музейного фонда Российской Федерации(5) (700x534, 383Kb)


йоркин2Screenshot_2019-06-08 Государственный каталог Музейного фонда Российской Федерации(4) (700x462, 399Kb)

 


 

 

  


йоркинScreenshot_2019-06-09 Государственный каталог Музейного фонда Российской Федерации (700x492, 481Kb)

 



1.
Screenshot_2019-12-08 Государственный каталог Музейного фонда Российской Федерации (678x488, 622Kb)

 

 

 

 

 


О OriginalDissertations.com

Воскресенье, 21 Апреля 2019 г. 14:35 + в цитатник
Поиск
Новые правила публикации статей в журналах из перечня ВАК. Ключевые нововведения и порядок размещения публикаций для соискателей ученых степеней.
В конце декабря 2018г. был опубликован обновленный перечень журналов ВАК и существенно изменены правила размещения статей. Теперь журналы смогут размещать статьи только по конкретным научным специальностям и отраслям. Порядок размещения публикаций изменился в свою очередь и для соискателей ученых степеней.
1. Порядок публикации статей по отдельными научным специальностям
Согласно новым правилам, каждый журнал, включенный в перечень ВАК, с 28 декабря 2018г. имеет право публиковать статьи только по уточненным для него научным специальностям. Ранее в журналах публиковались статьи по группам научных специальностей.
К примеру, если раньше какой-либо журнал размещал статьи по всем специальностям в рамках группы специальностей 08.00.00 (Экономика), а теперь получил право размещать публикации допустим только по 08.00.05 (Экономика и управления народным хозяйством) и 08.00.10 (Финансы, денежное обращение и кредит), то публиковать статьи по другим экономическим специальностям он уже НЕ сможет.
Соискателю ученой степени важно запомнить: Публикации по другим специальностям, не соответствующим специальности защищаемой диссертации, но относящимся к одной группе специальностей, засчитаны НЕ будут.
2. Порядок публикации статей по отдельным научным отраслям
Также как и с шифрами научных специальностей, теперь будет важно по каким научным отраслям журнал имеет право публиковать статьи. Дело в том, что ряд существующих специальностей подразумевает несколько научных отраслей по которым присуждается ученая степень. В этом случае соискателю нужно будет выбирать журнал, который не только может размещать статьи по интересующему его шифру специальности, но и по определенной научной отрасли.
К примеру, если соискателю необходимо опубликовать статью по 05.13.01 (Системный анализ, управление и обработка информации), которая одновременно относится и к технической, и к физико-математической отраслям, то подбирая журнал он должен ориентироваться на то, по какой именно отрасли, присуждает степень диссертационный совет в котором планируется защита. По техническим науками или по физико-математическим. Если соискатель планирует защищать диссертацию по специальности 05.13.01  на соискание степени кандидата или доктора технических наук, то все его публикации, начиная с 28 декабря 2019, должны быть размещены ТОЛЬКО в журналах, имеющих возможность размещать статьи по техническим наукам. В частности в новом перечне по 05.13.01 есть журналы, в которых могут быть опубликованы статьи как по одной, так и по обеим научным отраслям.
Соискателям надо быть крайне внимательными, т.к. в отличие от ситуации с шифрами специальностей где все понятно изначально, журналы могут не утруждать себя уточнениями научной отрасли, требуемой конкретному автору статьи. В тоже время публикации в журналах, имеющих право размещать статьи по научной отрасли, не соответствующей той, по которой будет защищаться диссертация, засчитаны НЕ будут. Даже если шифр специальности будет соответстовать. Если ваша специальность подразумевает несколько научных отраслей, то прежде чем что-то публиковать, вам нужно обязательно договориться в конкретном диссертационном совете, чтобы вы имели возможность определиться с отраслью изначально. Также нельзя исключить и ошибки диссертационных советов, которые могут допустить к защите соискателя с публикациями, не соответствующими научной отрасли защищаемой диссертации. В этом случае вполне вероятно отрицательное решение ВАК, либо лишение степени в последствии. Поэтому сейчас от соискателей требуется повысить свою бдительность.
3. Будут ли засчитаны публикации, осуществленные по старым правилам?
Если статья была опубликована до 28 декабря 2018г. (т.е. до публикации обновленного перечня ВАК) и на момент публикации журнал входил в перечень журналов ВАК, то разумеется она будет засчитана.
4. Фактическое сокращение числа журналов доступных для публикации соискателями результатов исследований
Как указано на сайте ВАК, уточнение научных специальностей и отраслей по которым журналы будут иметь право размещать статьи еще не закончено и будет продолжено в течение 2019г. Число журналов в новом перечне постепенно сравняется с числом журналов в старом. Благо уже сейчас в новом перечне 1934 наименования против 2312 в старом. Разница уже сейчас не такая уж и большая. Однако, становится очевидно, что рассматриваемое нововведение существенно затруднит положение соискателей ученых степеней в плане публикаций. И постепенное увеличение числа журналов в новом перечне ситуацию кардинально не изменит.  Связано это прежде всего с тем, что существенным образом сокращено число журналов в которых соискатели могут опубликовать статьи по определенным шифру специальности и отрасли. К примеру, если в старом перечне журналов по группе специальностей 07.00.00 (Исторические науки) было 208 журналов (перечень от 30.11.2018) и соискатель ученой степени по специальности 07.00.10 мог публиковаться в любом из них, то теперь возможность размещения статьи сузилась до 51 журнала. Т.е. число журналов, в которых  соискатель мог опубликоваться, сократилось в 4 раза. А это весьма существенно. Разумеется есть специальности где ситуация лучше. Но даже там число журналов фактически сократилось на 20-25%. Есть также и такие специальности, по которым публикации возможны не более чем в 7-8 журналах. Для соискателей докторской степени это крайне мало. Следовательно часть из них вынуждена будет менять специальность.
5. Заключение.
В заключении хотелось бы отметить следующее: К сожалению новые правила привнесли очередные сложности соискателям ученых степеней. Особенно по тем специальностям, которые могут включать в себя несколько научных отраслей. Также с существенными затруднениями столкнутся соискатели докторской степени по целому ряду научных специальностей в виду сокращения числа журналов, в которых можно было бы разместить публикацию. Тем не менее рассмотренные в обзоре проблемы вполне решаемы. При условии, что соискатель будет осмотрителен при выборе специальности и научной отрасли по которой будет защищаться. А также заранее договорится в конкретном диссертационном совете и не будет решать данный вопрос в конце. Когда уже все будет написано и опубликовано.
14.02.2019 OriginalDissertations.com ®
 
 
 
 
http://originaldissertations.com/newjournals2019.php  Эти новые заковырки на пути публикации - форменные издевательста над авторами.

Джахан Абидова. (По следам Марианны Камп).

Пятница, 29 Марта 2019 г. 10:08 + в цитатник

 

5289008_abidovaznamya2 (700x510, 60Kb)

1.Джахан Абидова во втором ряду, вторая справа. Её лицо разглядела и  "узнала" Айида Каипова. Я с ней совершенно согласна.  https://www.facebook.com/tashkentretrospective/photos/a.1033113333542613/1033113720209241/?type=3&theater Ташкент. 1924 г. Альбом "Женский клуб имени Крупской". Группа узбечек (сидят за столом), сбросивших чадру на одной из конференций узбечек при клубе. Фотоателье Капустянского. (Оригиналы фото хранятся в России. Московская область. Государственный исторический музей-заповедник "Ленинские Горки " Текст по материлам книги "Социализм и женщины Узбекистана". 1970 г. Шукурова Х.С. Изд. "Узбекистан").


В интернете до сих пор нет развёрнутой публикации на русском языке о ДЖАХАН Абидовой, а ведь она была личностью хорошо известной в республике да и  в женском движении, в целом. Как результат, на сайте ЦА пишут, что Абидова после 1938года пропала неведомо куда. Нет, не пропала!

В 2015году нашла публикацию Марианны Камп ( Marianne Kamp, профессор Вайомингского университета) на английском языке. Для ознакомления были выложены несколько страниц. Теперь группа "Tashkent Retrospective" опубликовала в ФБ ссылку на полный текст этого очерка. https://lookaside.fbsbx.com/file/Kamp%20Jahon%20Obidova.pdf?token=AWyLr_yyHkHoXd9PHoMxWc-500NnvKyHrpwvjRebPdd3n4_1CGcox8NqxNykIRw7UxsFbhUb7rkaEdYs9nFUk282dq2PKxkf3PwUiLJ8Q6o_r8k5YWaMgAr7K007d7Z-z-5_N8r6jA7miIknYjCM6pePrGF7Eu4n4KNnzI7L5mVZfQ 

Что есть, то есть! Мы с интернетом взялись за дело, очень старались, пыхтели, размышляли… В итоге удалось изложить в свободной форме некоторые эпизоды из биографии героини. ПЕРЕВОДОМ это назвать НЕЛЬЗЯ!!!

Марианна Камп очень основательно подошла к делу. Она пользовалась самыми разнообразными источниками, включая те, в которых приводились записи рассказов современников — односельчан и строки зарубежных авторов. Но прежде всего, это воспоминания самой Абидовой. В Ташкенте в 1961году вышел сборник очерков и воспоминаний деятельниц женотделов «Пробужденные Великим Октябрем». Он стал итогом встречи этих отважных женщин в 1958 в Ташкенте, на конференции, на которой присутствовала и Джахан Абидова. Её очерк называется «Давно минувшее». (Хотелось бы почитать оригинал. Может быть, кто-нибудь выложит сканы страниц? )

5289008_abidovadjahan22Screenshot_20190223_93_Gryppa_Tashkent_Retrospective_Starie_foto_Srednei_Azii_i_Tyrkestana (561x700, 294Kb)

5289008_abidovadjahan2Screenshot_20190223_93_Gryppa_Tashkent_Retrospective_Starie_foto_Srednei_Azii_i_Tyrkestana (700x301, 46Kb)

2.    https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=10272751 Членский билет N 1041 т. Абидова Д., члена Сыр-Дарьинского областного исполнительного комитета V созыва (с фото).
1923 г. "Государственный центральный музей современной истории России".

 

Жизнь Джахан Абидовой поначалу была такой же, как у многих других дехканок Средней Азии. Родилась в горном кишлаке Нанай (современный район Бостанлик (Бостандык), в  1900 (01?)г. Была старшей дочкой в семье многодетного бедняка. В тех краях, по берегам  Пскема, жили, как узбеки так и таджики. Поэтому с детства она владела обоими языками. В 13 лет её выдали замуж за некого шестидесятипятилетнего Иногамджана Ирматова, богача,

уже имевшего трёх жён. Девчонкой расплатились за долги её отца. В новой семье она

играла роль «прислуги за всё». Прислуживала и жёнам, и их детям. Девочка была забитой и

безответной, поэтому все её шпыняли и поколачивали. В общем, настоящая Золушка,

только без хрустального башмачка. И вообще, всё было гораздо хуже...

Джахан Абидова описывала своё превращение из забитой четвёртой жены в убеждённую коммунистку таким образом: в 1915 году она убежала в город Ташкент, где нашла работу домашней прислуги… Некоторые детали поведала Фаннина Галле(2), которая беседовала с Джахан Абидовой в 1934 году. Исследовательница собирала материал для книги «Женщины на Советском Востоке». Другие источники не содержат таких откровений из личной жизни девочки - жены. Джахан сильно заболела. Сказались последствия этого самого раннего замужества. Видимо, семья лечить молодую женщину не собиралась, поэтому она вынуждена была бежать из дома. Ей удалось добраться до Ташкента. Где-то на улице Джахан подобрал случайный прохожий, русский человек, и доставил в больницу. Потом медсестра, татарка, пристроила Абидову в прислуги в какую-то семью в Старом Городе. Почему в этом случае я обращаю внимание на национальность медсестры? Дело в том, что в первые десятилетия 20в. образованные татарские женщины ехали в Туркестан, чтобы применить свои знания на практике на пользу Женщинам Востока: масульманкам, женщинам и девушкам («мусженщинам и мусдевушкам», как говорили сотрудницы женотделов - «женотдельщицы» в 20-е годы). Постепенно Джахан научилась писать, читать и развелась с мужем, который выследил её и грозился убить. Так прошло четыре года. Джахан Абидова поступила в группу ликбеза при Инпросе в 1919 году. Руководителем там была легендарная Загида Бурнашёва (с 1920 г. в г. Ташкенте: заведующая женским отделом Туркестанского бюро ЦК РКП(б), одновременно директор Узбекского женского института просвещения, открытого в 1919 г. с целью обеспечения народных школ первой степени учителями-женщинами).

При этом учебном заведении были организованы читальня и библиотека, театральный и музыкальный кружки, в краевом женском клубе проводились концерты, ставились спектакли для женщин Узбекистана.. https://phsreda.com/e-articles/10/Action10-10840.pdf Но проучившись два года, Джахан перешла на РАБФАК, который, по мнению Марианны Камп, по духу был ближе бунтарке, вчерашней батрачке, Джахан Абидовой. Конечно, удивительный взлёт в судьбе этой женщины стал возможен благодаря установлению Советской Власти. Свою политическую карьеру Джахан начала в женотделе. Это была такая нужная, такая необходимая организация! И не только в Средней Азии. Они открывались и по всей России. Ведь женщины выходили на другой уровень существования, получали равные права в обществе. Становились работницами, профессионалами, приобретали самостоятельный заработок, независимость в выборе жизненного пути, завоевывали самые разные области деятельности. Патриархальный мир без особой радости встретил женское движение даже в просвещённых Европейских странах. У нас борьба за женское равноправие приобрела особую остроту. Джахан Абидова была подхвачена первой волной движения «Худжум»(«Наступление»). Она была его движущей силой и его дочерью.

 

5289008_abidovadjahan5 (700x611, 248Kb)

3. http://rgakfd.altsoft.spb.ru/showObject.do?object=150577705 Скриншот.Москва. 1936.8-ой Чрезвычайный Всесоюзный съезд Советов.
Делегатки Джахан Абидова и Райматова в буфете Большого Кремлёвского Дворца.

 

5289008_abidovaznamya3 (700x477, 44Kb)

 
4.  https://goskatalog.ru/portal/#/collections?id=5975812 Т. Абидова - зам. председателя Узбекского ЦИКа вручает красное знамя колхозницам Верхне-Гиргинского района за перевыполнение плана по шелку. [1931] "Государственный центральный музей современной истории России".
 

Вот «послужной список» Джахан, опубликованный на сайте ЦА.

https://centrasia.org/person2.php?st=1419288997

Зав. библиотекой женского клуба, г. Ташкент (1922-23гг.); зав. Женотделом Аулиеатинского укома партии (1923 г.); зав. женской секцией обкома Союза бедняков "Кошчи", г. Ташкент (1923-24 гг.); зам. зав. женотделом Самаркандского обкома партии (1925-26 гг.); зав. женотделом Самаркандского обкома партии (01.1927-29 гг.); 2-й зам. пред. ЦИК Узбекистана, одновременно, в 01.1934-05.1935 гг. – Председателем Ташкентского горсовета (1929-35 гг.); постпред УзбССР при СНК СССР, а с 09.1935 г. ещё и представитель УзбССР в ВОКС, т. е. Всесоюзном обществе культурных связей с заграницей.

Кандидат в члены Партии с 1925г. Член Партии с 1927г.

Член ЦКК Компартии Узбекистана (с 1929 г.). Член ЦК Компартии Узбекистана (с 1934 г.)

Мне кажется, что личностью и судьбой этой женщины непременно должен был заинтересовать наш кинематограф. Но… не случилось. Хотя и сейчас Джахан Абидова - это материал для великолепного приключенческого фильма.

Безусловно, Абидова обладала актёрскими способностями. А возможно, была прирождённой разведчицей? В годы борьбы с басмачами Джахан выполняла рискованные задания ЧК. Вот строчка из её биографического очерка «Давно минувшее»: «Однажды меня вызвали в ЧК и сказали: — Товарищ Абидова, из Ташкента в  Фергану ездят четыре спекулянта — два перса и два узбека, которые, как нам известно, занимаются не только спекуляцией. Вам дается задание...» И она подсела в поезд к подозрительным торговцам, которые якобы путешествовали по своим коммерческим делам! Оказалось, что они на самом деле снабжали басмачей оружием! Другой эпизод совсем невероятный. Переодевшись в мужскую одежду, выдав себя за сына богача из одной известной узбекской семьи, она несколько суток сидела в одной камере со своей жертвой, чтобы собрать против него компромат. Джахан писала в своих воспоминаниях, что её низкий голос способствовал успеху операции. Кажется, в тюрьмах это называется «наседка»? Но голос голосом, а ведь ещё надо было убедительно сыграть роль отрока из хорошей семьи!  У самой «актрисы» был совсем другой жизненный багаж.
 

ДЖАХАН, безусловно, была личностью харизматичной и производила сильное впечатление на своих собеседников. Фаннина Галле считала, что в горящем взгляде ДЖАХАН отразились отчаяние и тяготы минувших столетий, угадывала в её сверкающих глазах бунтарство, готовность бороться, даже умереть за новую судьбу Женщин Востока! Г-жа Галле наблюдала, как Абидова работала в своём кабинете в ТАШСОВЕТЕ: она разбиралась с тремя не очень сообразительными ответственными работниками, одновременно давала указания секретарше, отвечала по двум телефонам и непрерывно курила папиросы «Казбек». Хьюз, который путешествовал по Средней Азии в начале 1930х оставил такой словесный портрет: невысокая, хрупкая, порывистая брюнетка с короткой стрижкой. Лицо у нее простое и сильное. Оливковый цвет кожи, как у американской мулатки. Но далеко не всем нравилась Джахан. Её обзывали за глаза «мужичкой», «мужиком в юбке»....




абидоваджоханахунбабаев (700x525, 201Kb)
 

 
5. https://www.facebook.com/tashkentretrospective/photos/a.476188385901780.1073741828.476149892572296/765590860294863/?type=3&theater 1925 г. Слет дехкан в Ташкенте.
3-й слева - Ю. Ахунбабаев, председатель ЦИК Узбекской ССР, 4-я - Джахан Абидова (зав. женской секцией Союза "Кошчи").




абидоваджоханобидова2 (546x372, 100Kb)

6.     http://photo.rgakfd.ru/showObject.do?object=150647090 .Джахан Абидова (первая слева) 1935г. Делегаты Узбекистана на 7 съезде Советов СССР. Абидова - председатель Ташкентского горсовета; Абрамова - работница шелкомотальной фабрики в Бухаре; Балтабаева - работница текстильного комбината в Ташкенте; Туляганев - рабочий Ташкентского завода сельскохозяйственных машин.
Источник поступления:
Дата съемки: Январь 1935 г.
Место съемки: Россия, Москва г.

 

Абидова владела пером. Правда, очень может быть, что были у неё опытные соавторы. Так или иначе, но ей принадлежат автобиографические очерки  "В аулах и кишлаках" и "Давно минувшее". Я читала её вступительную статью в буклете Театра им.Хамзы, выпущенном по случаю гастролей в Москве.

Женотделы прикрыли 1930г. Сочли, что больше они не нужны. Бывшие «женодельщицы» занялись другими делами. Катастрофа 37-38 годов погубила многих хороших людей. В этот омут затянуло некоторых соратниц Абидовой. Кто-то даже поторопился замарать и её портрет в юбилейном альбоме. Но тучи над головой Джахан Абидовой рассеялись! С партийной работы её перевели на административную, она занялась народным хозяйством. С 1938 до выхода на пенсию в 1958г. её деятельность протекала в этом русле. В годы Великой Отечественной Войны ведала предприятиями консервной промышленности, выполнявшими заказы по снабжению Советской Армии. Затем Абидова стала директором Ташкентской табачной фабрики. Она гордилась тем, что принимает на работу женщин и продвигает их по служебной лестнице. Никогда не забывала о свой миссии, помочь сёстрам - современницам стать свободными В 1958г. Джахан Абидовна вышла на пенсию. Скончалась она в 1966-ом. Не знаю, до или после землетрясения?

Некролог подписали соратницы Абидовой, активистки Женского Движения, а также лидеры коммунистической партии Узбекистана. Как водится, о Джахан Абидовне было сказано много хорошего.




абидовалэнгстон (700x410, 341Kb)

7.  http://brbl-dl.library.yale.edu/vufind/Record/3599998 Photograph of Langston Hughes with four unidentified individuals at a table]

справа - Юлдаш Ахунбабаев и Джахан Абидова. Слева стоит гость из США - Лэнгстон Хьюз. Сидит в тюбетейке, видимо, его спутник.




абидовавожди (491x296, 94Kb)

 

 

Примечания.

а) Марианна Камп (Marianne Kamp), профессор Вайомингского университета.

б) Фаннина Борисовна Галле урождённая Рубинштейн; 26 октября 1881, Поневеж — 14 декабря 1963, Нью-Йорк — германско-американский историк искусства российского происхождения, знаток древнерусской живописи, социолог.

Галле,Фаннина. 1938. Женщины на Советском Востоке. Переведенной с немецкого Маргарет М. Грин.

Нью-Йорк: E.П. Даттон и Компани,Инкорпорейтид.

в) Пробужденные Великим Октябрем  : Сборник очерков и воспоминаний / Ин-т истории партии при ЦК КП Узбекистана - филиал Ин-та марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. - Ташкент : Госиздат УзССР, 1961. - 270 с.; 21 см.
На обороте тит. л. сост.: И. И. Финкельштейн, Х. С. Шукурова.
Женщина в Узбекской ССР.

Воспоминания Д.А.Абидовой "В аулах и кишлаках" и "Давно минувшее".

 

 

 

 

 

 

 


Как художники пережили войну. Из архива Амшея Нюренберга. Часть 3

Четверг, 14 Марта 2019 г. 10:35 + в цитатник

Опубликовано:

Дюссельдорф, Германия       https://webcache.googleusercontent.com/search?q=ca...mp;hl=ru&ct=clnk&gl=ru
 

Часть 2

 

Ташкент, ноябрь – декабрь 1941 г.

 

Ноябрь 1941

Проснулись — Ташкент. Ночь, 4 часа. Выгрузка на вокзальную площадь. Морозно. Люди с горами багажа. Опять беженцы. Они сидят, лежат у своих тюков. Одна группа сидела на тюках, укрывшись одеялами и клеенкой. Спят на площади на камнях, постелив тряпки и одеяла. Вышли на площадь.

Начало рассвета. Город в голубом, серебряном тумане. Феерическое зрелище. Сдали вещи на хранение. Прощаемся со спутниками.

Диалог в камере хранения.

— Во сколько оцениваете вещи? Вот этот сверток.

— Это мои работы. Картины. Пишите 5000 рублей.

— Что вы, что вы! Такие большие деньги! 500 рублей, хватит. Чемоданы по 300 р. Дорого вы цените ваше барахло.

Едем трамваем на базар, где имеются столовки и кафе. Ищем их, но на столовой обычная надпись: «Сегодня не работает». Чайханы исчезли, точно их никогда не было. Говорят, в Старом городе еще есть рестораны.

Купили два кило вкуснейших яблок и чудесных орехов. Едим и радуемся. У Полины желтое, серое лицо. Неля худая и бледная.

Зашли в молочную и купили простокваши. Встретили какую-то женщину. Разговорился. Она впустила нас до вечера. Полина и Неля уснули мертвым сном. Я пошел искать друзей.

Улицы залиты густым осенним солнцем. На тополях еще есть листья. Тепло. Это большая радость. Солнце. Не нужны шубы. Нами овладела неотвязчивая мысль — в баню и парикмахерскую.

 

22 ноября

Умылись, я побрился. Закусили. Блуждаем по улицам. Верблюды с хлопком, с мешками зерна. Поражают деревья и небо. Необычайные по форме, очертаниям и цвету. Я не встречал ни одного пошлого, скучного дерева. Стволы, ветви, общий тон их исключительно красивы и богаты. Что ни дерево — образ. Есть суровые, радостные, печальные. Они хорошо связаны между собой и вклеены в небо. Они заполняют пространство и в переулках создают необычайный уют и настроение. К ним тянет, они ласкают и утешают. На них остатки осеннего убора. Рыжая и золотисто-красная листва. Она подчеркивает серую гамму благородного и тонкого колорита ташкентской зимы. Вторым утешением в этом городе служит небо. Оно богато и пышно, как весеннее море. Восходы и закаты делают город фантастическим. Сегодня я наблюдал облака с золотыми ободками на фоне бледно-зеленого небосклона. Это было чудовищно хорошо. После вагонной хмурой жизни это большая радость.

***

По утрам ходим на базар. Покупаем яблок и орехов, кажущихся после тяжелого и голодного путешествия необычайно вкусными. На нас глядят, как на очень богатых беженцев. Базар Алайский имеет чисто европейский характер — ничего от Азии. Народ — европейский. Только продавцы — узбеки. Они безжалостно обдирают покупателей. Продают они свои продукты по очень высоким ценам. Видно, им нравится процесс торговли.

***

Архитектура здесь отвратительная. Я не видел ни одного приятного дома. Местные архитекторы использовали мотивы, чтобы победить всех своей пошлостью. Попадаются дома похожие на казармы. С души рвет. Ко всему прочему прибавляется базарная скульптура — продукция московских торговых организаций. Пионеры с барабанами и красноармейцы ужасны. Единственное утешение это то, что летом листва всю эту пошлость прикрывает.

***

Узбеков, халатов, чалм, платков — мало. Все они слились с общей массой людей и одежд.

***

На улицах много народу. Узнаю москвичей, ленинградцев, киевлян. Местное население к беженцам относится недружелюбно. Обвиняет их во всех неприятностях, которыми отличается война. Дороговизна, отсутствие продуктов, очереди, трамвайная давка, кражи на улицах — все это дело рук беженцев. На базарах нас ругают. Разглядывают с нескрываемой злобой и раздражением. В народе ходят дикие, бредовые сплетни о каких-то богатых спекулянтах, которые бежали в Ташкент с чемоданами, наполненными золотом. Где они? Хотел бы поглядеть на них.

Утомительные очереди. Повсюду. У бани, у парикмахерской, у кондитерских, у гастрономических магазинов. И повсюду две очереди — два хвоста. Одна из честных людей, другая из неорганизованных, работающих локтями, коленями и кулаками. Милиция мало обращает внимания на все это, предоставляя жизни идти своей собственной дорогой.

Столовых мало. Чтобы попасть в кафе и выпить чашку кофе — нужно простоять час. Утомительно.

***

Покупаем морковь и редьку. Вкуснейшие овощи. И витамины. И вкусно, и недорого. Полина умеет делать вкусные блюда.

Чудесный, солнечный день. Сегодня я и художник Плаксин[1] решили сходить на рынок и поискать дешевую столовую. Мы отправились на Алайский базар. Это — грязный и неуютный базарчик, кишащий жуликами и воришками. Мы обошли Алайку и ничего не нашли. На прилавках лежали картофель, лук, репа и морковь. Желтая редька. Мы купили по кило моркови. Быстро почистили ее и со смаком стали ее пожирать. И вдруг, у каких-то голубых ворот стала расти очередь. Люди, плохо одетые, с газетными свертками (кусок хлеба к обеду?). Мы присмотрелись. За окном видно было, как сидят две женщины и бородач и едят лапшу с какой-то желтой водицей. В очереди стояла парочка. Узбек и русская. Узбек с обрусевшим лицом. Даже что-то славянское. Какой-то рябой мужик обидел узбека. За него заступилась его подруга. И пошла замечательная русская речь. Но какая! Пушкин и Лермонтов спасовали бы. Ругань, которая могла с ног сбить. Мы были ошарашены.

Ругань женщины была настолько неотразимой, что и мы не смогли устоять и вынуждены были уйти из очереди. Даже обед показался нам полным густой ругани. Мы отошли в сторону. Морковь нам показалась более сладкой, чем обед.

За рундуками опять очередь. Дают водку. Преобладают мужчины. Попадаются узбеки. Из очереди выскочил старый узбек с круглым лицом в рваной тюбетейке. В руках у него была литровка. Счастьем дышала его плотная фигура. Он бежал, боясь, что его догонят и отнимут драгоценную влагу. Его кривые ноги смешно изгибались.

Как раз против водочной лавки лежало что-то похожее на часть человека. Мы подошли. Лежал нищий, безногий. Его тележка с колесиками навалилась на него, укрывая его, как одеяло. Он лежал на земле, лицом к очереди, не обращавшей на него никакого внимания. Он лежал и крепко спал. Розовое лицо, седая борода. Глаза его были крепко закрыты и светились радостью, внутренней глубокой радостью. У рук его лежала пустая зеленоватая бутылка.

Остаде или Босх. Сильное впечатление, произведенное этой сценой, не давало мне покоя. Я вынул листок бумаги и зарисовал нищего.

— Не будите его, — крикнул кто-то из-за рундуков. — Ему сейчас снится сладкий сон. Будто ноги есть.

Это было сладким. Первое — морковь, второе — нищий.

***

Стояли в очереди за коммерческим хлебом. Встали я и Полина в 5 ч. Когда вышли, шум дождя и знаменитая ташкентская липкая грязь. Пока добрались до магазина — обессилели. Насилу дотащились. Из подъезда, где мы спрятались от дождя, нас грубо вытолкал какой-то усатый узбек.

— Иди-иди отсюды, — и толкнул меня в спину.

Пришлось стоять под дождем. Я укрылся пиджаком. На Полине был платок. Хлеб начали выдавать только в 8 ч. утра, когда небо просветлело, и очертания лиц, стоявших рядом, стали ясными. Издали очередь шумит, как пасека. Давка была жестокая. Несколько раз я бросался в атаку — безрезультатно. Меня мяли, как мнут тесто. Несколько раз, влекомый лавиной, я уносился к заветному окну и несколько раз, уносимый той же лавиной, относился в сторону. Окончательно выбитый и обессиленный я уходил в сторону, чтобы отдохнуть. Напоминало шум прибоя осеннего моря. Вопли драки, звуки, которые можно описать как символ отчаяния тонущего в непогоду корабля. Всюду валялись одежда, шапки. Один какой-то молодой парень со слезой в горле вопил:

— Шапку отдайте! Черти, шапку отдайте!

Наконец кто-то поднял какую-то массу, залитую густой грязью:

— Вот твоя шапка. На.

Он взял грязную шапку и пошел к водосточной трубе, обильно поливавшей улицу, и начал мыть свою загаженную шапку.

Нечеловеческий голос: — Ребенка задушили!!!

Подъехала карета. Санитары унесли бездыханное тело 12-летнего мальчика. Ему раздавили грудную клетку. Руки, голова висели.

Одну женщину я видел, как били за то, что она влезла в чужую очередь. С нее стаскивали клеенку, платок, пальто, кофту. Она даже не оглядывалась. И только, когда кто-то коленом дал ей в зад, она быстро подскочила к тому и впилась зубами в его руку. Тот закричал. Тогда вся толпа ринулась к женщине и начала ее нещадно бить.

Хлеба мы достали по 3 кило. Темный, кисловатый. Но и это счастье.

Картина, достойная Данте. Если бы он все это видел, его знаменитый труд обогатился бы еще одной славной главой.

А между тем, несколько часов внимания со стороны местных бюрократов, и вся эта мрачная картина растаяла бы, как дым в ветреную погоду.

***

Бегаем в эвакопункт. Это тоже мрачная глава из моей жизни. Бесконечная нить унижения человека, оплевывание мозга, сердца. Нас не прописывают. Мои хлопоты пока ничего не дали. Справки Союза о том, что я Репин и Стасов вместе взятые, не дали никаких результатов. Со мною разговаривают, как с мелким рецидивистом. Мы вынуждены жить без прописки в общежитии Союза художников, где ютятся беспризорные художники. Ходим по обжоркам, рынкам и барахолкам. Собираемся в Самарканд, куда нас зовут. Обещают уют, внимание, любовь и работу. Надо уехать из Ташкента.

В Ташкенте масса беженцев. Свыше полмиллиона. На вокзале много тифозников. Горсовет старается избавиться от каждого лишнего человека — и срывает злобу на художниках.

***

Местный Союз художников представляет в уменьшенном виде МОССХ. Те же дрязги, интриги. Зависть и подхалимы.

На нас, приезжих, глядят, как на конкурентов, прибывших с одной целью — захватить пирог и в два рта съесть его.

Правление внешне принимает нас как приятных гостей. Внутренне они нас ощущают как нахлебников.

Сегодня в местной газете «Правда» перепечатана статья из центральной «Правды» о хорошем отношении к эвакуированным. Статья звучит убедительно.

О нас (особенно, о представителях искусства) мало заботятся. Дурус[2] поселил ребенка в сыром подвале и сам спит уже месяц в сыром подвале. Его жена заболела острым ревматизмом. Там, в цементной яме спят Файнзильберг,[3] Якурзон, Дурус и другие. Им только недавно дали хлебные карточки.

Необычайный бюрократизм и халатное, бездушное отношение к людям — постоянный отзыв людей, бывающих в учреждениях.

13 дек.

Сегодня ночью была облава. В 3ч. ночи постучали в окно. Милиция. Два милиционера и узбек какой-то. Хозяин впустил. Они уже знали все обо мне. И мне ничего не оставалось, как соглашаться со всем тем, что соседи им передали. Держались грубо. Забрали документы и предложили сходить во 2-ое отделение. Там в отвратной форме начальник 2-ого отделения учинил мне допрос. Я ему в мягкой, почти заискивающей форме рассказал о себе, о больной Полине. Начальник выслушал. Глаза были подобны двум кусочкам льда.

— Итак. Ваша национальность?

— Еврей! Зачем это Вам?

— Распоряжение Союза, что Вам следует выехать из Ташкента в 24 часа.

И это в кабинете, где висели портреты Маркса и Ленина! Кто он — вредитель, антисоветский чиновник или просто мерзавец? На 25-ом году нашей власти! Получил документы и расписался, что в 24 часа должен покинуть этот лучезарный и гостеприимный город. Возвращаясь, думал о том, насколько все это напоминает мне дореволюционное время. Я в Москве блуждаю по знакомым и прячусь как еврей в блатных квартирах. Точь-в-точь. Но я решил не сдаваться. И завтра начну хлопотать с утроенной силой.

***

Самая большая проблема – это хлеб. Его трудно достать. Приходится придумывать всевозможные комбинации.

В Союзе писателей есть столовая. В столовой — буфетчик. Рыжий, толстый. Я ему подарил кусок мыла, нужный ему до зарезу. Он был счастлив:

— Приходите по вечерам, и я буду давать вам все, что можно.

И я хожу по вечерам и получаю хлеб с колбасой. Иногда, очень редко, конфеты. От него возвращаясь, я подобен летящей Нике — я не хожу, а лечу.

***

***

Приехали Шемякин[4] и И[НРЗБ]. Они уже навьючили на себя тяжелые мешки с заботами о жилье, хлебе, прописке. Лица у всех покрыты желтизной. Движения вялы. При виде ташкентских очередей их лихорадит.

***

Среди местных художников следует выделить Волкова[5] и Рейха.[6]

Татевосян[7] при ближайшем знакомстве разочаровывает. В нем живут два человека. Один для себя и очень близких, другой для — не очень близких.

Искусство местных нуждается в сильном ветре, сквозняке. От него пахнет несвежестью. Есть талантливые люди: Рождественский,[8] Волков. Но провинция — это жестокий, неподдающийся лечению яд. Он съедает все. Любой мозг, любое сердце.

***

Поехали за город доставать продуктов. Но цены там еще выше ташкентских. Поглядели на снежные горы, купили два кило орехов и вернулись в свое лоно уставшими и раздраженными.

***

Продал нелькину шубу за 850 р. Я ходил по рынку, опасаясь встретить знакомых. Опять подсолнух. Опять чудовищная грязь. Усталый я побрел, влекомый толпой. И вдруг, чудесное пение. Два голоса. Русские грустные песни. О сердце, любви, Сибири. Я подошел и разглядел. Молодая пара слепых. В новых галошах и пальто. Они стояли рядом и пели. Многие останавливались, доставали монеты и почтительно клали им в карманы.

Стало так хорошо. В дни недоеданий, беганья по эвакоделам, по чужим, сырым квартирам такие чудесные песни! Я не мог оторваться от слепых.

Обернувшись, я в глубине садов за глиняными домиками увидал снежные горы. Ослепляющий пейзаж. Боже мой, какой пейзаж! А с песнями он показался еще чудеснее. Я долго стоял, точно окаменелый, и все глядел, и все слушал.

***

Послали телеграмму Калинину, указав на тяжелое положение.

***

У Нели на базаре воришки украли ридикюль с 30 р. и хлебными карточками! Вот так не везет! Бедная девочка. Она пришла убитой, вся в слезах.

***

В газетах радостные события, наполняющие сердце теплом. Взят Ростов! Разгромлена армия известного фашистского генерала Клейста. Это событие привело к тому, что мы начали мечтать о Москве, о ставшей близкой, дорогой Москве. События ударили по антисоветским людям, слухам, антисемитизму. Гений Сталина еще более стал сияющим.

В магазинах продукты трудно достать. В кондитерских по карточкам можно достать баранок, пряников, конфет и джема. На улицах книжные столы, но интересных книг не видать. Все это учебники и средняя издательская макулатура. А беллетристики мало. Редко книги военные, санитарные или учебные.

Все школы превращены в госпитали. В городе есть много раненых. Они опираются на быстро сделанные простые палки и отдыхают в сквериках в солнечные дни. Их лица говорят о пережитых страданиях. В глазах усталый блеск. Население к ним относится подчеркнуто дружески.

Хорош и поэтичен, как и раньше, Старый город. В нем много чудесных уголков с грустными деревьями и бледно-зелеными арыками, в которых поблескивает прозрачно-голубое небо. Встречаются удивительные местечки с цветистыми фигурками узбечек. Хочется сидеть и без конца глядеть на эти нежные акварельные картины.

***

Опять радость, наполнившая до краев мое сердце. Фашистов отогнали от Москвы! Разгром нескольких дивизий, свыше тысячи танков, больше пятисот орудий, убитых много. Эту новость передал мне поэт Галицкий.[9] За радость я его поцеловал в обе щеки. В такой день забываются все личные невзгоды, неудачи. Ну, что такое мои личные неприятности на фоне начала разгрома непобедимой, страшной немецкой армии!

Я бросился к газетной витрине. Да. Все это правда!

***

На вокзале гнездо тифа. Бивуаки грязных и оборванных людей. На некоторых лохмотья. В привокзальных переулочках — группки людей и вещей. Люди похожи на вещи, а вещи на людей. Мрачные, слоняющиеся тени. Все их движения порождены единой потребностью — почесаться. Лица их месяцами не знали ни мыла, ни воды. Они, как в пути, жгут костры и варят похлебку. Большей частью это евреи из Польши, Белоруссии.

На вокзальчике в Чирчике наблюдал группу голодных и нищих белорусов. Они спали семьями под навесами, укрывшись тряпками и остатками одеял. Они проснулись, когда я подошел, и тупо разглядывали нас. Одна мать грудью, похожей на пустой мешочек, кормила желтого ребенка. Из-под остатков серого одеяла высунулась худощавая голова мужика. Рыжая борода, серо-голубоватые глаза и бледный, высокий лоб. Мужик сидел точно неживой, ни одного движения. От него веяло холодом и безнадежностью.

***

Пишем плакаты на тему провала немцев под Москвой. На фоне Кремля — удирающие и падающие фашисты.

Приступил к плакатам. Их пишет небольшая группа художников во главе с плакатистом Рождественским. О нем говорят, что он талантлив. Как человек он очень двуличен и хитер. Работает он одной левой рукой (правой у него нет). Васильев, на которого я возлагал много надежд, оказался ненадежным и склонным к интригам человечком. Чувствуется воспитание михайловской группы.

***

В Союзе идет грызня между группками Уфимцева[10] и Татевосяна с одной стороны и приехавшей из Киева Николаенко с другой. Николаенко здесь ведет подрывную работу, собираясь свалить Татевосяна и его друзей. Грызня дает себя чувствовать в работе Союза. Москвичи очень редко примыкают к Союзу.

***

Победы на фронтах вселили в нас надежду на близкий отъезд в Москву. Все мы живем только надеждой на близкое возвращение. Сегодня освобождены Елец и Тихвин.

***

Сделка с участковым. Его разговоры о людях, о Ташкенте, о беженцах. Как и многие здешние, он уверен, что все мы в чемоданах храним тысячи. Уходя, он уступил нам кило свинины и кило черного хлеба. Добрые черты русского человека.

Весь день уходит на то, чтобы достать чего-нибудь съестного. Некогда работать и думать о работе. Утром в 5 часов очередь за хлебом, потом рынок (морковь, картошка), потом ужин, изобретенный Полиной. Надо бегать по столовым и магазинам и узнавать, где дают чай. В одной кофейне узнал, что дают кофе с белыми булочками, в другой — бутерброды, и бегаешь из одной в другую. И надо успеть сделать плакат, чтобы не быть в долгу у Советской власти.

***

Съезд пленума. Выступление Федора Михайловича, представителя Ц.К. и мое. Меня выбрали в правление и президиум Союза. Из 8 голосов — 8. Это доверие и уважение. Сидел за столом в Союзе рядом с самаркандцами Аветовым[11] и Никитиным.[12] Замечательные ребята. Подружились. Зовут в Самарканд, в этот чудесный город. Мы перебрали всех москвичей, сделали ряд психологических портретов. Вспоминали нашу аппаратную власть. Не могу спокойно говорить о МОССХе и Союзе художников, где орудовали Герасимовы и Ряжский.[13]

***

Последние победы вскружили нам головы. Мы только и говорим о Москве. Сейчас она кажется родной матерью.

***

Послали телеграммы Калинину, в местный Совнарком и в эвакопункт, указав в них на наше бедственное и тяжелое положение. Будем ждать ответа. В случае неудачи — уедем, куда глядят.

***

Получил разрешение на прописку. Меня и подписавшего телеграмму художника Лавинского[14] вызвали в эвакопункт и необычайно вежливым тоном поговорили о наших переживаниях. На столе у пригласившего нас лежала телеграмма с резолюцией вызвать и выяснить. Нас вызвали и выясняют. Это спустя 6 недель. 6 недель блуждания по грязным и страшным очередям. Ожидания и унижения.

Живем в комнате большой, но сыроватой. Хозяева неплохие, но опустившиеся люди. Заплатил за три месяца вперед 450 рублей.

***

Чтобы прописаться, нужна еще справка из бани, что я прошел санобработку. В городе начал погуливать тиф.

Я простоял почти целый час на грязном, вонючем банном дворе. И бесполезно. Тогда я прошел через дирекцию, которая, узнав, что я собираюсь писать об антисанитарных условиях, испугалась и быстро меня пропустила. Что такое санобработка? Грязь, грязь и еще раз грязь. Вокзальную публику, человек 30, раздели донага и держали в маленькой комнатке. Вещи были навалены в кучу. От них пахло потом и плесенью. Меня оторопь взяла. Чтобы спасти себя, я предложил сторожу на водку — и он меня пропустил в шубе, шапке и калошах через всю баню. Для вида я сдал в обработку одну грязную рубаху. Ждал я около двух часов. Потом всю одежду принесли в большом грязном мешке и бросили на заплеванный пол. Все бросились выуживать свои вещи. Происходили драки. У одного пропали брюки, и нас поэтому задержали еще на 1 час. Всех обыскали. После омерзительной сцены обыска нашлись злополучные штаны. Людей держали после умыванья в страшном, холодном помещении, похожем на карцер.

Сцены из Босха и Остаде. В Ташкенте все начинания, даже очень важные, превращаются в издевательство над людьми. После санобработки пошли в баню мыться по-людски.

Злоключения у художников после прописки, устройства и получения карточек не кончаются. Бывают еще острые блюда местного приготовления — высылки. Человек, потерявший два месяца на прописку, устройство квартиры и получение карточек на питание, получает бумажку, изящно отпечатанную, такого содержания: «Горсовет предлагает Вам и Вашей семье в течение 3-х дней оставить г. Ташкент и выехать в Бухару».

Тогда этот человек начинает опять бегать (глаза безумно горят, губы сухие) по городу и Союзу, собирая бумажки, в которых доказывается нужность его пребывания в лучезарном Ташкенте.

Получили такие бумажки художники Платонов, Никифоров, Плаксин.

***

В газетах статьи о профанации немцами могилы Толстого и музея Чайковского. Рядом с могилой Толстого похоронено 70 бандитов. В музее Чайковского фашисты топили печь нотами.

***

Пленум узбекских художников. Выступали критики. Творческая конференция. Все критики (Михаил Федорович, Нейман[15]) все читали. Никого не оставили без внимания. Надо же им хлеб кушать.

***

Приехал скульптор Симонов.[16] О нем рассказал старый общественник, бывший замдиректора Академии Художеств. У Симонова большое несчастье — по дороге умерла жена. Он ее привез в гробу и перевез в морг. Состояние Симонова — ужасно. Он в тягчайшей депрессии. Ему нужно помочь. У него нет угла, денег. С ним приемный сын, мальчик. На всех нас это произвело сильное впечатление. Я был уверен, что правление Союза расплачется. Но каково было мое удивление, когда я узнал, что никто ничего не может сделать, не может взять их на один-два дня. Все мрачно молчали. До чего дошла жестокость душевная художников и скульпторов здесь. Я был ошарашен. Чтобы помочь, я предложил пока что устроить его в общежитие художников. Симонов не мог сесть, так и остался стоять. И откуда такие мертвые сердца?

***

Чтобы связаться с буфетами и столовками я завязал сложные и вместе с тем простые отношения с завами их. Одному я подарил кусок мыла, другому осьмушку табаку, третьему флакон одеколона. Все это возымело действие, и я имею хлеб, колбасу и конфеты. В общем, уже не так плохо. Надо только не забывать о человеческих слабостях. И все.

***

Вчера провел первый веселый, теплый вечер у художника Волкова. Это старожил, почти безвыездно проживший здесь свыше 25 лет. Он некогда ходил по улицам Ташкента в черной пелеринке, романтически драпируясь в нее.  Население видело в нем большого оригинала. Писал он ультралевые вещи и защищал самые левые идеи и жил в пустой комнате. Сейчас это прекрасный семьянин (чудесные дети и милейшая жена!). У него большая мастерская, заставленная работами. Он устроил показ. Понравились его этюды и два портрета, написанные в ультра-реалистичной манере. Местная художественная власть его держит на отсеке и не подпускает его близко к пирогу. В нужных случаях, когда не хватает для баланса или концерта формалиста — вспоминают о нем. Они его считают большим чудаком, что дает им возможность обращаться с ним так, как им заблагорассудится. Сидели мы до 11 ч. Ели великолепную вареную картошку, пили замечательное белое вино и вспоминали прошлое. Я говорил о Париже 1911–12 годов. Варшавский[17] о Москве времен Коровина, а Шварц[18] о Ташкенте 1920-х. Вечер прошел тепло. Чувствовали себя отлично. Провожали нас Волков и его сын (очень талантливый мальчик!). Была лирическая лунная ночь!

***

***

Эпидемия. Советуют поменьше есть фруктов и овощей и пореже ездить в трамвае и стоять в густых очередях.

Сегодня видел еврейские похороны. Шли одинокие люди за деревянным, необитым гробом, покрытым черным покрывалом. Возница равнодушно погонял захудалую лошаденку. Рассказывают о многих случаях заболевания тифом.

 

20–21 дек.

Сегодня напечатано воззвание Гитлера истребить всех евреев.

Сегодня же статья наркома и партотдела на эту же тему.

Уничтожено уже около 2-х млн. евреев. И еще есть евреи-художники, помышляющие о закатах, о цветах сегодня.

Надо все силы отдать чувству мести, все силы мобилизовать на месть. Только бесконечная, безграничная месть.

Мне трудно и стыдно жать руку немцу. Мне кажется, что все они виновны. От них всех пахнет еврейской кровью.

 

***

Рассказ сапожника без ноги. Протез его делаю.

«Проводником был. Приезжаю на Рязанский вокзал. Смотрю, стоит мальчик. Взял, пошел с ним в трактир. «Дяденька, отвези меня в Ташкент». Теперь инженер по механике и электричеству.

И другой стоит на Рязанском вокзале. Второй Вася толстомордый. Сейчас в Н.К.В.Д. работает, а сколько спас людей.

Теперь подбросили маленького. Прихожу домой, на террасе лежит ребенок, по исследованию крови здоровый, а по бумажке узнал, кто он. А теперь, пожалуй, и летчик, один из героев. Награжден орденом. Фамилия его Тараторин. Говорит, раз ты меня воспитал — то и фамилия Тараторин. Вот, кто перед тобой сидит, на инвалидность не гляди.

Так Вы, может, корреспондент? Тогда я Вам многое расскажу».

***

Я взял с собою на вокзал художника Рывкина.[19] Вокзал — это моя мастерская. Нигде нет такого богатого типажа. Военные, штатские, красноармейцы, эвакуированные, раненые, больные, беженцы, беспризорные дети, эшелоны рабочих, отправляющиеся на Урал и в Сибирь. Проводы мобилизованных, чего только не увидишь здесь. Движение, крики, стоны, слезы. Есть приговоренные. Они не отправляются на фронт. Слезы, мрачные лица.

Я осторожно зарисовываю, чтобы милиция не заметила.

Мой Рывкин удивляется, что я столько внимания уделяю бедноте и страданиям:

«Это тяжело. Я вырос в бедной семье. Но нищету не могу видеть. Мне хочется радости, оптимизма. У них, ваших моделей, этого нет».

Но что ему можно было ответить на это? Отвернуться от всего и не глядеть на страдания, и слезы, и смерть? Писать закаты и восходы? А ведь у людей есть потребность в работе даже в эти тяжелые моменты.

***

Художник Александров неузнаваемо разжирел. Щеки и шея налились витаминами и порозовели. Он бросил живопись и начал пошивать галоши. Кормит себя, жену и двоих детей. И славно кормит.

***

***

Художник Александров неузнаваемо разжирел. Щеки и шея налились витаминами и порозовели. Он бросил живопись и начал пошивать галоши. Кормит себя, жену и двоих детей. И славно кормит.

***

С дровами драма. В городе нет уже дров. Счастье, что зима мягкая. Хотя сырость здесь страшная. В комнате по вечерам — туман. Ложимся и просыпаемся с ним.

Ядовито шутят, что весь лес ушел на костыли. Сжег все подрамники, табурет чужой и занялся ночными хищениями чужих заборов. Холод, пожалуй, злее голода. Ни работать, ни сидеть в комнате нельзя. Приходишь, сваришь чай на мангалке — и под одеяло, укрывшись пальто и старыми холстами.

 

28 дек.

В одном театре проходила встреча правительства Узбекистана с полковниками, жертвователями денег на строительство танков и аэропланов. За столом сидели военные. К столу подходили колхозники с мешками и высыпали на стол деньги, их подбирали военные и сваливали в общую кучу, растущую на глазах. Пожертвовали 150–200 тысяч рублей, точно это были небольшие единицы. Оркестр отмечал торжественность момента.



[1]Плаксин, Михаил Матвеевич (1898–1965) — художник, график.

[2]Дурус (Дурас), Альфред (1895–1945) искусствоваед, теоретик и критик венгерского происхождения, в 1930–40-е годы жил в Ташкенте, похоронен в Будапеште.

[3]Файнзильберг, Михаил Арнольдович (1895–1942) — Родился в Одессе, имел прозвища «Мифа», «Миша Рыжий». Живописец, график. Занимался фотографией. Брат писателя И. Ильфа и художника С. Фазини. Умер от голода в Ташкенте.

[4]Шемякин, Михаил Федорович (1875–1944) — московский художник. Жил на Верхней Масловке. Работы хранятся в Государственной Третьяковской Галерее, в музеях других русских городов. Был в эвакуации в Ташкенте. В 1943 году вернулся в Москву, где через год умер.

[5]Волков, Александр Николаевич (1886–1957) — живописец, педагог. Учился в Киеве, с 1916 г. жил в Ташкенте. Автор композиций из узбекской жизни в авангардном стиле. В конце 1940-х гг. обвинен в «формализме».

[6]Рейх, Михаил Вольдемарович (1904–1966) — живописец, график, иллюстратор детских книг. Член Союза художников Узбекистана.

[7]Татевосян (Тер-Тадевосян), Оганес Карапетович (1889–1974) — Народный художник Узбекской ССР, профессор кафедры живописи Ташкентского театрально-художественного института. Родился в Ереване, большую часть жизни прожил в Ташкенте.

[8]Рождественский, Владимир Леонидович (1897–1949) — Заслуженный деятель искусств Узбекистана. Художник-график, основатель социалистического реализма в искусстве Узбекистана. Одна рука была ампутирована, писал левой рукой. Делал карикатуры, автолитографии. В 1942 году создал серию литографий «Фронтовой дневник».

[9]Галицкий (Гольденберг), Яков Маркович (1891–1963) — поэт, режиссер, драматург. Автор текста к песне «Синенький, скромный платочек» (1940). Брат поэта и драматурга Абрама Арго. Нюренберг был знаком с обоими братьями по Елисаветграду, откуда они были родом. Сохранилось шутливое стихотворение Галицкого (1940), посвященнное Нюренбергу:

Прошли тома отживших дней,

Переплелись в года недели.

И вот — не только ты, Амшей —

Мы все немного обомшели.

И все ж, Амшей, любой народ

Таких ребят не забракует.

Искусство в нас живет, ликуя —

Живет в нас Елисаветград!

[10]Уфимцев, Виктор Иванович (1899–1964) — живописец, плакатист, театральный художник. Детство провел в Омске. С 1933 жил в Ташкенте. Преподавал в Ташкентском художественном училище. Был главным художником театра им. Хамзы.

[11]Аветов, Михаил Никитич (Микаэл Мкртичиевич) (1895–1972) — живописец, ученик Н.К.Рериха, А.А.Рыдова, Д.Н.Карвадовского. Некоторое время жил и работал в Средней Азии.

[12]Никитин, Георгий Николаевич (1858–1963) — художник, живший в Самарканде. Закончил ВХУТЕМАС в 1921–22г. Игорь Савицкий посещал вдову и купил у нее картины мужа для Нукусского музея.

[13]Ряжский, Георгий Георгиевич (1895–1952) — московский живописец, педагог, профессор. Работал в стиле социалистического реализма. Секретарь Президиума Академии Художеств СССР. Жил в Доме художников на Верхней Масловке в Москве.

[14]Лавинский, Антон Михайлович (1893–1968) — скульптор, архитектор, график–дизайнер. Профессор ВХУТЕМАСа в 1920-е гг. Работал с Маяковским в «Окнах РОСТА». Оформлял спектакли и обложки книг В. Маяковского.

[15]Нейман, Марк Лазаревич (1911–1975) — доктор искусствоведения, профессор, автор и редактор книг «Русское советское искусство в годы Великой Отечественной Войны», других. Во время эвакуации в 1942 читал лекции на созданной в то время кафедре искусствоведения при историко-филологическом факультете Ташкентского университета. С 1956 г. заведовал кафедрой изобразительного искусства ГИТИСа.

[16]Симонов, Василий Львович (1879–1960) — скульптор, профессор, Народный художник СССР, действительный член Академии художеств СССР, лауреат трех Государственных премий. Жил в Ленинграде. В 1930-е адаптировал после ареста главы семьи отца актрисы Евгении Симоновой, что в разгар репрессий было мужественным поступком.

[17]Варшавский, Лев Романович (1891–1980) — искусствовед, художественный критик, историк русской графики. Автор книг, статей. Писал предисловие к каталогу послевоенной выставки А. Нюренберга в Москве 1945 г.

[18]Шварц, Дмитрий Петрович (1899–1961) — скульптор. Учился в Ташкентском художественном училище, с 1948 года преподавал в Институте им. Сурикова в Москве. Лауреат Сталинской премии (1950).

[19]Рывкин, Арон (Леонид) Ильич (1916–1998) — живописец, работал в стиле соцреализма.

 



1.
Screenshot_2019-03-14 A Nyurenberg _1941_Tashkent _Chayhana _Iz_chastnogo_sobraniya jpg (684x462, 554Kb)

2.
Screenshot_2019-03-14 A Nyurenberg_1941 _Za_tarelkoy_supa _Nabrosok _Chastnoe_sobranie jpg (688x508, 507Kb)

3.
Screenshot_2019-03-14 A Nyurenberg_1942 _Konvoy_obrechennyh _Chastnoe_sobranie jpg (682x509, 588Kb)

 

 

 

 

 


Семья Церетелли, некоторые дополнения.

Пятница, 11 Января 2019 г. 21:49 + в цитатник


https://www.liveinternet.ru/users/lida_t/post402948123/ продолжение.

Так за кого же вышла замуж Любочка Мансур? В труппе Камерного Театра в

то же самое время служил актёр Евгений Александрович Зимов, добрый человек, председатель месткома (видимо, в силу безотказности).

Видимо, это он?

Я всё удивлялась, куда подевались актёры Камерного Театра Любовь Михайловна Мансур и Евгений Александрович Зимов? Как сквозь землю провалились! Эмигрировали? Попали во "враги народа"? Погибли в войну? Нет... Просто они очень рано ушли из жизни. Совсем молодыми!

           5289008_mansyrluba11Screenshot_20190111_Profil_ychastnika_Lubov_Mihailovna_Mansyr1 (515x582, 49Kb)

https://www.myheritage.com/person-1500118_338157271_338157271/%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B2%D1%8C-%D0%BC%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0-%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%83%D1%80?lang=RU#!events

Молодая красавица, талантливая актриса окончила театральную школу и была принята в труппу Камерного Театра. 

"В октябре 1917, как обычно, «был объявлен набор в школу и начались занятия с молодежью»478*. Пополнение труппы 1917 – 20-го годов оказалось более перспективным,

чем предыдущее... Х. Ф. Бояджиева, Л. М. Мансур, Н. И. Быков, Ю. Н. Васильев,

Н. В. Малой, А. А. Румнев, Н. А. Соколов, В. А. Сумароков являлись членами коллектива

длительное время (постоянно или с перерывами)».

  http://teatr-lib.ru/Library/Actors_art/Actors_art_I/#_Toc224817481

Когда Любовь Мансур была принята в прославленную Таировскую Труппу? Я думаю, в 1920, в одно

время с Х.Ф.Бояджиевой.  Затем брак с Евгением Александровичем Зимовым, рождение

сынишки  в 1925г. Но дальше трагический поворот сюжета: летом 1928г умирает муж, а

маленькому Борису только три года... В афишах 1920-29гг. мы видим её имя. О жизни Любови

Михайловны вне Театра в это время пока не знаем ничего...   Последняя дата, трагическая -

1935год, скончалась от болезни в 32года. Матушка София Ивановна ушла из жизни в том же 1935.

Всё что удалось узнать о Евгении Александровиче Зимове поместилось в маленьком

некрологе



1.
мансурзимов2Screenshot_2019-01-11 Электронекрасовка(1) (262x700, 126Kb)



2.
мансурзимовScreenshot_2019-01-11 Электронекрасовка (500x700, 221Kb)

 

http://electro.nekrasovka.ru/page/2059

/16?fbclid=IwAR0ogZSXQZJygIxICEcAsE59Kj7J9bkbqLSIS1aRB1hbzthopnIkfjkw-0A

Наверное, это хорошо - быть "незлобивым", но верная спутница этой добродетели -

беззащитность, неумение постоять за себя....

Вернёмся на сайт родословных.

В 1935г. остаётся сиротой десятилетний мальчик Борис, наследник крови Бухарских Принцев.

Наверное, он воспитывается в семье кого-то из родственников?  Фотографии нет.

На страничке Валерия Михайловича Церетелли вижу, что в 1938г. он женится на Александре

Дмитриевне Ивановой.  https://www.myheritage.com/person-1500002_338157271_338157271/%D0%B0

%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B0-%D0%B4%D0%BC%D0%B8

%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B0-%D1%86%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82

%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8-%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2

%D0%B0?lang=RU#!events   От первого брака у неё есть дочь Татьяна, на год старше Бориса Зимова.

Валерий Церетелли всего через три года пропадает без вести (осень 1941г.). Но племянник Борис

и падчерица Татьяна не потеряли друг-друга. Они стали мужем и женой. Так Татьяна

Александровна Груздева становиться Татьяной Зимовой. https://www.myheritage.com/person-

1500127_338157271_338157271

/%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD%D0%B0-%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81

%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0-%D0%B7%D0%B8%D0%BC%D0%BE

%D0%B2%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%B4%D0%B5%D0%B2%D0%B0?lang=RU&

show=events#!info

Татьяна Зимова ушла из жизни довольно рано (1924 -71), а Борис Зимов в сер.90х. (1925 - 94).

 

 Казалось бы, первое поколение Московских Мангитов преследовал злой рок...  И всё же Ветви

Рода рода Церетелли, потомков Любови Мансур, Валерия и Георгия Церетелли растут и зеленеют,

не смотря на  все козни судьбы.

Свидельство тому пышное ДРЕВО, любовно опекаемое Кириллом Церетелли. Спасибо ему.

https://www.myheritage.com/site-family-tree-338157...%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%B5

%D0%BB%D0%BB%D0%B8?lang=RU&familyTreeID=1&rootIndivudalID=1500001



 

PS. В справочниках "Вся Москва" за 1923, 1927, 1928 годы есть и Николай Михайлович Церетелли, и Любовь Михайловна Мансур, и Евгений Александрович Зимов. И местожительство указано! И профессия! И семейная их НАРНИЯ - КАМЕРНЫЙ ТЕАТР.



1.
справочникмансурзимов51927Screenshot_2019-01-17 Вся Москва Адресная и справочная книга на 1927 год Отдел 2 Общесправочный отдел(2) (700x569, 325Kb)

http://elib.shpl.ru/ru/nodes/19226-na-1927-god-3-y-god-izdaniya-moskovskogo-soveta-s-prilozheniem-novogo-plana-g-moskvy-m-1927


2.
справочник1923мансур (660x379, 253Kb)

http://elib.shpl.ru/ru/nodes/13437-na-1923-god-25-y-god-izdaniya-m-1923

3.
справочник1923зимов (667x423, 271Kb)

http://elib.shpl.ru/ru/nodes/13437-na-1923-god-25-y-god-izdaniya-m-1923

4.
справочник1928церетелли (700x341, 344Kb)

http://elib.shpl.ru/ru/nodes/13437-na-1923-god-25-y-god-izdaniya-m-1923

5.
справочник1928мансур (409x437, 243Kb)

 

http://elib.shpl.ru/ru/nodes/19473-na-1928-god-4-y-god-izdaniya-moskovskogo-soveta-s-prilozheniem-novogo-plana-g-moskvy-m-1928#mode/flipbook/page/1191/zoom/7

 

5289008_spravochnik1928zimovmini (620x546, 170Kb)

 

http://elib.shpl.ru/ru/nodes/19473-na-1928-god-4-y-god-izdaniya-moskovskogo-soveta-s-prilozheniem-novogo-plana-g-moskvy-m-1928#mode/flipbook/page/1191/zoom/7

 


Без заголовка

Воскресенье, 30 Декабря 2018 г. 22:14 + в цитатник

«Заря Востока» на сцене театра имени Горького История  https://mytashkent.uz/2013/09/22/zarya-vostoka-na-...OdSaYjuLM#comment-228596  Опубликовано в виртуальном альманахе "Письма о Ташкенте".

| Добавить в закладки |

Просмотры: 448
|

Gangut: Отправляю вам рецензию на спектакль «Заря Востока» напечатанную в одиннадцатом номере журнала «Звезда Востока» за 1950 год.

М.Морозов

Весной нынешнего года в русском драматическом театре имени Горького в Ташкенте мне пришлось видеть спектакль пьесы Назира Сафарова „Заря Востока». С тех пор прошло уже несколько месяцев, но образы спектакля продолжают жить в памяти. И вот сейчас, снова возвращаясь к этим образам, ясно сознаешь, что мы, зрители, в тот вечер много получили от театра. Это не просто проходящее театральное „впечатление». Тут было что-то более значительное.

 

Эта значительность определяется, прежде всего, темой пьесы. Жизнь советских людей проникнута сознанием величия переживаемого нами времени. Родился новый мир, мир впервые в истории человечества свободных людей и справедливых человеческих отношений. Из тьмы векового угнетения восстали народы, на которые господствующие классы и чиновники, колонизаторы царской России смотрели как на обреченных на вечное бесправие «туземцев». Эти народы зажили по-новому, Они отстраивают свои города, превращают мертвые пески пустынь в цветущие долины, создают свои академии наук, свою литературу, свое театральное искусство. Благодаря победе мудрой ленинско-сталинской национальной политики угнетенные бесправные народы обрели свободу и счастье.

За свободу и счастье они вели мужественную борьбу. О том, как происходила эта борьба, мы знаем, к сожалению, еще слишком мало. Советский театр и советское кино еще далеко не полностью развернули перед зрителями огромную, разнообразную, богатую событиями картину этой борьбы, Ведь каждая „деталь» картины,— „деталь», которая иногда имела решающее значение для судьбы целого народа, — представляет огромную ценность. Пьеса Сафарова «3аря Востока» раскрывает перед нами яркие страницы, служащие как бы введением в историю советского Узбекистана. Пьеса рассказывает о том, как в 1917 году узбекский народ боролся за свое счастье, как помогал ему русский рабочий класс, как руководила этой борьбой и вдохновляла ее партия большевиков. Тема пьесы ясно высказана в ее заключительных словах:

«Пулат. Вся ночь прошла в боях. Вот и рассвет.

Шумилов. Да, друзья, рассвет. Но сегодня он необычен. Это рассвет свободы. Этот рассвет зовет народы Востока к пробуждению после долгой и темной ночи. Эго заря пробуждающегося Востока. Она несет людям солнце и счастье!»

Вместе с тем «Заря Востока» — пьеса о нерушимой, испытанной в совместной борьбе дружбе народов русского и узбекского. Сафаров рассказал о событиях просто и правдиво, без „театральной» аффектации. Его пьеса проникнута той благородной скромностью, которой прежде всего учит искусство социалистического реализма. Постановщик Ю.С.Иоффе и актерский коллектив русского театра имени Горького поняли значительность темы, оценили достоинства пьесы и создали интересный и содержательный спектакль.

В центре пьесы и спектакля — Николай Васильевич Шумилов руководитель ташкентских большевиков. Шумилова с присущим ему мастерством и обаянием играет Н. Д. Никомаров. Он создает образ мужественного, непреклонного борца за революцию, человека большого ума и большого сердца. Ясно вспоминается, С каким глубоким чувством цитирует Никомаров-Шумилов слова товарища Сталина. Сидя в зрительном зале, мы в тот вечер впервые знакомились с Шумиловым. И хотелось больше, гораздо больше узнать о нем. Как протекла его молодость? Как захватило его революционное движение? Какие любил он книги? — много возникало таких вопросов, когда мы непосредственно, но все же еще далеко не полно воспринимали образ Шумилова, Как нам его революционное движение? Какие любил он книги» — много возникало таких вопросов, когда мы непосредственно, по все же ещё далеко не полно воспринимали образ Шумилова, Как нам кажется, автор недостаточно раскрыл биографию Шумилова (ведь это можно сделать несколькими репликами), недостаточно сказал об истории действующего лица до его появления па сцене.

Если, таким образом, образ Шумилова написан автором слишком скупыми чертами, то, с другой стороны, в пьесе попадаются ненужные лишние штрихи. Такова, например, сцена смерти старика Сохиба. «Пятьдесят лет думал о куске хлеба, а умираю от непосильного труда и голода» — говорит Сохиб. В этих словах уже сказано все: и о жизни Сохиба, и о близкой его смерти. К чему же было показывать на сцене саму смерть Сохиба! Мы бы не останавливались на этом эпизоде, если бы он не имел некоторого общего значения. Театральные пьесы, как нам приходилось наблюдать, часто теряют в отношении выразительности потому, что слишком много показывают на сцене.

Искусство драматургии требует сконцентрированной лаконичности. Этой лаконичностью Сафаров безусловно владеет. Взять хотя бы следующий небольшой пример. На сцене — яркое летнее  утро. Русский рабочий Григорий и узбек Бахрам прикрепляют к стене лозунг: «Вся власть Советам!» Потом они отходят, смотрят на лозунг и улыбаются:

«Григорий. Хорошо, Бахрам.
Бахрам. Очень хорошо!»

Как это кратко, выразительно и как это живо! Но не везде в пьесе есть эта лаконичность. Так, например, из-за отсутствия лаконичности много теряет образ молодой служанки Гульнор.

Достаточно прочитать роль Гульнор и относящиеся к ней ремарки, чтобы убедиться в том, что у Гульнор слишком много движений.

Гульнор заставляют смотреться в зеркало, «Гульнор плачет», «Гульнор убегает», «Гульнор бросается к арыку», она опять плачет, „Муаттар тащит Гульнор»,«Гульнор бросается к Бахраму», снова «бросается к Бахраму» и т. д. Все это придает образу какую-то суетливость, которая мельчит образ, мешает сосредоточить внимание на личности Гульнор. Два-три „движения», вместо ненужного их изобилия, сказали бы гораздо больше о глубоких переживаниях этой девушки, образ которой занимает видное место в общей картине произведения. Вообще образ Гульнор кажется нам в художественном отношении наименее удачным в хорошо написанной> интересной пьесе.

Все это, конечно, частные недостатки. В целом же Сафарову удалось — и в этом особенно ценное качество его пьесы — сочетать в созданных им образах типические черты с индивидуальным своеобразием. Постановщик и исполнители передали зрителям это качество пьесы. Вот почему через несколько месяцев после спектакля,— а ведь время в данном отношении лучший судья,— отчетливо вспоминается почти вся галлерея действующих лиц.

Большим достоинством спектакля является то, что выступающие в нем русские актеры замечательно играют узбеков. Без фальшивой экзотики», без внешнего подражания бытовым мелочам они сумели уловить типичное в чувствах и реакциях, а следовательно в интонациях и движениях. Добиться такой правдивости можно было, конечно, лишь на основе серьезного и внимательного отношения к жизни узбекского народа, Сам спектакль, таким образом,— хочется особенно подчеркнуть эту заслугу постановщики и всего коллектива,— является живым свидетельством дружбы народов русского и узбекского.

Хорошо играет А.И. Рубан узбека-рабочего Пулата. Представители контрреволюции боятся Пулата. „Нам нужно убедить Пулата. Он опаснее тысячи врагов, за ним идет беднота» — говорит Закрие-коры, председатель националистического общества «Шуро Исламии». Но Пулата нельзя убедить, что нужно „запереть свободу в клетку». Он весь, вся душа его — в следующих простых и сильных словах: «Думы моего народа — мои думы. Я с ними до смерти. Свободу в своем сердце принесли нам русские рабочие» говорит Пулат. Исполнитель продуманно и четко играет эту роль.

Есть искры настоящего темперамента у Ю.С.Филиппова, который исполняет интересно задуманную автором роль молодого работника Максуда, Но темперамент актера во многом, так сказать, еще невоэделан, ещё «сырой».

Мы уже говорили об отсутствии в спектакле фальшивой экзотики». Спектакль сделан постановщиком в строгих тонах. Но не в слишком ли строгих? Где-то не хватило в спектакле улыбки, веселой узбекской шутки — даже в самую трудную минуту опасности. Тот, кто побывал в Узбекистане, даже не зная языка, не понимая содержания разговора, не мог не заметить, как умеют улыбаться узбеки, как-то вдруг сразу освещающей лицо улыбкой. Без этой улыбки чего-то недостает в спектакле. Нам кажется, что и в самой пьесе не хватает носителя узбекского народного юмора. А между тем русский народный юмор имеет в пьесе своего носителя — солдата 1-го Сибирского полка Маркова, которого очень живо и без „нажима», без  наигрыша играет К.Н.Поздняк.

Выразительны и образы врагов революции. Типичен в исполнении П.С.Давыдова крупный торговец Аэизбай, душитель народа, смотрящий на зависимых от него работников как на подъяремный скот и тупо, не понимая назревающих событий, уверенный в своей силе. „Многие, спорившие со мной,— грозит Аэизбай,— сломали себе поясницу». Эту жестокую тупость Азизбая очень верно передает исполнитель.

Тонко играет В. К. Козлов, один из одареннейших актеров коллектива, роль „святого ишана» Салохитдина, он же — английский разведчик Джемс. Но, как нам кажется, в созданном актером образе не хватает существенных черт. Артист убедительно показывает притворство Джемса, который ловко умеет прикинуться  «святым» мусульманином. Однако исполнителем недостаточно подчеркнут цинизм Джемса. Невольно вспоминаются мемуары известного английского разведчика, матерого хищника-авантюриста, „полковника» Лоуренса, С наслаждением, со „вкусом’ описывает этот негодяй, как расстреливал он из пулемета беззащитных женщин и детей. К своим сообщникам, прислужникам английского империализма из числа „туземных» богачей и знати, Лоуренс относился с затаенным злобным презрением, как с существам «низшей расы». Да и в будущность английского империализма, которому он служил, Лоуренс, в сущности, не верил. Ему было все равно. Подобно чудовищу-гангстеру, герою современного американского или английского детектива, его увлекал самый процесс „трюков с переодеваниями, шантажей, убийств, кровопролития. Самим процессом разрушения наслаждался этот садист.

Исполнителю роли Джемса нужно ясней выявить данный подтекст (тут один жест, одна интонация могут сказать многое). Умно и живо играет Р. С. Плескачевская роль агента турецкой разведки Гульчехры.

Во всех деталях запомнилось исполнение Д. А. Алексеевым роли начальника карательной экспедиции генерала Коровиченко, присланного Временным правительством для подавления реакции. Алексеев — актер широкого творческого диапазона. Мы видели его в различных ролях, как Сибиряков («Зеленая улица» Сурова) и Вальтер Кидд („Голос Америки» Лавренева). В каждой из этих двух ролей он нашел верный путь к перевоплощению. По единодушному мнению видевших спектакль, который мы, к сожалению, не застали в Ташкенте, Алексеев очень удачно сыграл Петруччио в «Укрощении строптивой» Шекспира. Как нам кажется, Алексеев прежде всего — характерный актер. Генерала Коровиченко он играет превосходно, Перед зрителями возникает, «ядреный» тип черносотенного громилы, с уст которого не сходят слова: „арестовать», „расстрелять, „карать». Это в подлинном смысле слова зоологический тип, какое-то ископаемое, экземпляр из кунсткамеры истории. И все это сделано актером без штампа, без шаржа. Б.А. Сабуров, актер своеобразного, остро комического дарования, со свойственным ему юмором играет коммерсанта Миротворского, мелкого и дрянного человечка, который кажется особенно ничтожным на фоне описанных в пьесе больших, героических событий.

Богатый дарованиями коллектив русского театра имени Горького создал под руководством серьезного вдумчивого постановщика интересный в нужный спектакль. Театр сумел верно прочитать содержательную пьесу Сафарова. Тридцать три года прошло со времени описанных в пьесе событий, Но пьеса и сегодня смотрится с волнением, Мы убеждены в том, что с тем же волнением смотрелась бы она и за пределами Узбекистана — на драматических сценах и на экранах кино.

Пьеса Сафарова говорит о прошлом и живет в настоящем. Она сохранит свое значение и в будущем. „Придет время, — говорит в конце пьесы Шумилов,— и наши беспокойные дни будут изучать потомки». Историческая эпоха изучается не только по документам, но и по художественным произведениям, Хочется пожелать драматургу, чтобы он продолжил свою работу и шаг за шагом проследил бы славную борьбу узбекского народа за своё счастье, за победу коммунизма. Если он при этом не забудет о том лаконизме, о котором мы говорили, и, оставаясь верным большой ведущей теме, кое-где согреет, если можно так выразиться, ткань своего повествования огоньками народного юмора, он, несомненно, создаст значительную эпопею. Удачное и многообещающее начало этой эпопее уже положено. Завершение ее — важная и почетная задача.

«Звезда Востока», № 11, ноябрь, 1950

    •  
 

Азизлархон эшон масжиди.

Вторник, 11 Декабря 2018 г. 08:10 + в цитатник

http://shosh.uz/azizlarhon-eshon-masjidi/  Автор Султонов Уктамбек Абдулганиевич.

 



1.
мечетьазиз1 (525x700, 389Kb)

2.
мечетьазиз3 (700x468, 373Kb)

3.
мечетьазиз5 (700x468, 468Kb)

 

Шайхонтаҳур тумани Ялангқор, Чинор берккўчаси 2-уйда жойлашган. Азизлархон (Азлархон) эшон масжиди 1953 йилда И.Ф.Бородина томонидан тарихий ёдгорлик сифатида қайдга олинган. Масжид хонақоҳ ва айвондан иборат бўлиб, айвони жануби-шарқ томонда, икки қаторга бештадан устунлар қўйилган. Квадрат тарҳга эга бўлган хонақоҳ гумбази анча олдин шикастланиб, кўчиб тушган. Хонақоҳнинг ички деворларида жойлаштирилган токчалар кейинчалик суваб ташланганлиги кўриниб туради. Ғарбий деворда меҳроб, қолган уч томонига эса эшиклар ўрнатилган (эшиклар ҳам кейинчалик ёпиб ташланган). Масжид меъморий жиҳатдан В.Т.Борискин бошчилигидаги тадқиқотчилар тарафидан анча яхши ўрганилган.

Тадқиқотчилар унинг қурилиш услубига асосланиб, XVIII аср ўрталарида ёки 60-70 йилларида қурилганлигини таъкидласалар-да, масжид тарихи хусусида бошқа аниқ маълумотларга эга бўлмаганлар. Ушбу масжиднинг номланиши бевосита унинг қизиқарли ва жумбоқли ўтмиши билан боғлиқ. Шу сабабли масжид ҳақида батафсилроқ тўхталиб ўтишимизга тўғри келади.

Тошкент масжидларига оид тарихий ҳужжатларни ўрганиш жараёнида Азизлархон эшон масжидининг ҳозирда сақланиб қолган бир вақфномасини топишга муяссар бўлдик. Вақфнома ва яна баъзи ҳужжатлар атрофида юритилган фикр-мулоҳазалар айрим масалаларга ойдинлик киритади.

Мазкур вақфнома ҳижрий 1223, милодий 1808-1809 йилга тегишли бўлиб, унда Мирқурбоншайх азизон исмли шахс томонидан ўз мулки бўлган Арпапоя ва Ялангқари маҳаллаларидаги катта бўлмаган ерларни масжид фойдасига вақф қилингани айтилади. Вақфнома юпқа сарғиш қўқон қоғозига ёзилган бўлиб, 21х31,2 см ҳажмда, жами 12 қатор. Вақф ҳужжати қози Исахўжа ибн Юнусхон эшон (1240/1824), Муҳаммад Шоҳбадал муфти ибн мулла Шоҳмуҳаммад Амин (1240/1824), Муҳаммаджон муфти ибн Юнусхон Алавий (?) ҳамда Муллахон муфти ибн домулла Шоҳнеъмат (1242/1826) муҳрлари билан тасдиқланган.

Вақфномада аввало воқиф яъни, вақф қилувчи сифатида тилга олинган Мирқурбоншайх азизон шахси диққатни тортади. Зеро, манбаларда масжидни қурдирган шахс тилга олинмаса-да, ҳозирда масжид жойлашган маҳалла аҳлига маълум бўлган бир нақлда масжид “Мирқурбоншайх” исмли киши томонидан XVIII аср ўрталарида қурилгани таъкидланади. Мазкур нақлга қараганда, ушбу шахс Арабистон мамлакатидан (?) бир неча сафдошлари билан ўрта Осиё шаҳарларига дин тарғиботи учун келган. Жумладан, Мирқурбоншайх азизон Тошкентга келган ва унга Ялангқари маҳалласи ўрни бўлган ерлар берилган экан. Мирқурбоншайх азизон шу ерда масжид қуриб фаолият юритган. Ҳозирда масжид ҳовлисидаги чинор масжид қурилганда экилган бўлиб, унинг ёши 300 йил атрофида экан. Мирқурбоншайх азизон шу ерда бир эшоннинг қизига уйланиб фарзандлар орттирган ва умрининг охирларида Арабистон мамлакатига қайтиб кетганлиги, фарзандлари эса Ялангқари маҳалласида яшаб қолгани айтилади.

Бу каби нақллар Тошкентдаги бошқа мозорлар учун ҳам хос. Масалан, мавжуд ёзма маълумотларда Хорун Румийнинг Румдан, Абдужалил бобнинг Ямандан, Шом отанинг Шомдан, Хожа Исо мужарраднинг Бағдоддан, Хожа Нуриддиннинг Қошғардан келгани таъкидланади. Айрим оғзаки маълумотларда эса, Мирқурбоншайх азизоннинг келиб чиқишини Сузук отага (Хожа Аҳмад Яссавий авлоди) ҳам боғланади.

Умуман олганда, Мирқурбоншайх азизон номи юқорида эслатилган вақфномадан ташқари, яна икки манбада тилга олинган. Улардан бири Мирқурбоншайх азизон авлоди — Зайниддинхон эшоннинг 1284 йил (1867) санаси кўрсатилган муҳрида, унда Зайниддинхон эшоннинг насаби қуйидагича кўрсатилган: “Зайниддинхўжа ибн Ҳодихўжа ибн Муҳаммадхўжа ибн Мирқурбоншайх азизон”. Иккинчи маълумот Мирқурбоншайх азизоннинг кичик замондоши, муаррих Муҳаммад Солиҳхўжанинг “Тарихи жадидайи Тошканд” асарида, унда мазкур шахснинг исми “Қурбоншайх азизлар” шаклида келтирилган.

“Тарихи жадидайи Тошканд” асари муаллифи Муҳаммад Солиҳхўжа Мирқурбоншайх азизоннинг асли Ялангқари маҳалласидан бўлиб, машҳур эшонлардан Юсуфхон эшон Камолонийнинг замондоши эканлиги, шу маҳаллада ўз масжиди бўлганлигини тилга олиб ўтган . Унинг ёзишича, Юсуфхон эшон Қўқон хони Олимхон (1798-1810) замонидан Муҳаммад Алихон (1822-1841) давригача ҳаёт бўлган. Демак, Мирқурбоншайх азизон ҳам XVIII аср иккинчи ярми XIX аср биринчи ярмида яшаб ўтган. У ҳолда масжиднинг қурилиш санаси Мирқурбоншайх азизон ўз фаолиятини йўлга қўйган пайтларга яъни, XVIII аср охирлари ёки XIX аср бошига тўғри келади.

Лекин, Мирқурбоншайх азизоннинг Арабистон мамлакатидан (?) келиши билан боғлиқ нақлнинг қанчалик ҳақиқатга яқинлигини айтиш қийин. Чунки, ушбу маълумотни ҳозиргача бирор-бир ёзма манбада учратмадик. Мазкур нақл мазмуни ёки ҳеч бўлмаганда унга яқинроқ тафсилотлар ҳатто Зайниддинхон эшоннинг тилга олинган тариқат силсиласида ҳам кузатилмайди. Агар, Мирқурбоншайх азизон ҳақиқатан ҳам Арабистон мамлакатидан келган бўлганда, Зайниддинхон эшон шаҳардаги кўзга кўринган тариқат намояндаси сифатида бу ҳақда ўзининг келиб чиқиши, аждодларининг кимлиги ҳақида ўз силсиласида фахрланиб бир оғиз бўлса-да, тўхталиб ўтган бўлар эди.

Шунингдек, Зайниддинхон эшоннинг мадрасадаги сабоқдоши ва унинг яқин таниши Муҳаммад Солиҳхўжа ҳам бу тўғрида ҳеч нарса ёзмайди. Аксинча, Мирқурбоншайх азизонни асли Ялангқари маҳалласидан бўлганлигига ишора қилади. Аслида, тахминан XIX асрнинг 30 йилларида туғилган Муҳаммад Солиҳхўжа Мирқурбоншайх азизонни яқиндан билмаган. У ҳақидаги маълумотларни анча йиллар ўтгач, XIX асрнинг 80 йилларида суҳбатдошларидан, эҳтимол Зайниддинхон эшоннинг ўзидан эшитганлари асосида ёзган. Шу сабабли, Мирқурбоншайх азизон ҳақидаги нақл хонадоннинг Зайниддинхон эшондан кейинги вакиллари даврида юзага келган бўлиши ҳам эҳтимолдан ҳоли эмас.

Бевосита тарихий маълумотларга асосланадиган бўлсак, вақфномада, Зайниддинхон эшон муҳри ҳамда “Тарихи жадидайи Тошканд” асарида келган Мирқурбоншайх исмидаги “азизон” ва “азизлар” атамасига қараганда, мазкур шахс шаҳардаги яссавия тариқатига мансуб маҳаллий тасаввуф намояндаларидан бири бўлган. Сабаби ўрта асрларда яссавий шайхларга нисбатан кенг қўлланилган “азизон” сўзининг эквиваленти сифатида қўлланилган “азизлар” сўзи Тошкентдаги XVIII-XIX асрларда шаклланган аксарият яссавия тариқати билан боғлиқ мозорларда ҳам кузатилади. (Масалан, Султоншайх азизлар, Сўфишайх азизлар, Туларшайх азизлар, Ҳимматлик азизлар, Авазшайх азизлар ва бошқ.) Мирқурбоншайх азизон авлодларидан Ҳодихон азизлар, Зайниддинхон эшон, Муҳиддинхон эшон ҳам асосан жаҳрия-яссавия (шунингдек, қодирия) тариқатига мансуб бўлганлар.

Муҳаммад Солиҳхўжа Мирқурбоншайх азизон яшаган даврни Олимхон давридан Муҳаммад Алихон давригача деб кўрсатган. Буни вақфномадаги далиллар ҳам тасдиқлайди. Вақфномада, тузилган йил сифатида ҳижрий 1223 (милодий 1808) йил санаси кўрсатилган бўлса-да, у анча кейин қандайдир сабабларга кўра қайта кўчирилиб, тасдиқланган. Ҳужжатнинг тузилган йили Тошкентнинг Қўқон хонлиги таркибига қўшиб олинган йилларга (1808-1810) тўғри келади. Бунга вақфноманинг Муҳаммад Алихон даври Тошкент қозихонаси амалдорлари тарафидан тасдиқлангани ҳам далил бўлаолади.

Одатда вақфномаларда унинг тузилган санаси рақам ва сўз билан ёзилган бўлса, ушбу вақфномада фақат рақам билан ёзилган. Шунинг учун бу ерда ҳужжатни ёзган шахс муҳрларда кўрсатилган 1240/1824 ёки 1242/1826 санасига мантиқан яқинроқ бўлган 1243/1827 санаси ўрнига янглиш ҳолда 1223/1808 санасини ёзган бўлиши мумкин. Нима бўлганда ҳам муҳрда кўрсатилганидек, 1240/1824 йилдан кейин тасдиқланган мазкур вақфномада Мирқурбоншайх азизоннинг “марҳум” сифатида тилга олинмаслиги унинг бу даврда ҳаёт бўлганидан дарак беради. Демак, Мирқурбоншайх азизон ҳақиқатан ҳам XIX асрнинг биринчи чорагида ҳали ҳаёт бўлган.

Мирқурбоншайх азизоннинг авлодларига келсак, XIX аср 2-ярми – XX аср бошига тегишли айрим вақф ҳужжатларида Мирқурбоншайх азизоннинг ўғиллари – Муҳаммадхўжа эшон ва Яъқубшайх Ялангқари маҳалласида, Азизлархон масжиди жойлашган кўчада истиқомат қилгани эслаб ўтилган. Ўша вақтарда Муҳаммадхўжа ҳаёт бўлмаган.

Масжиднинг номланиши бевосита Мирқурбоншайх азизоннинг кейинги даврда яшаган авлодлари — Ҳодихон азизлар ёки Зайниддинхон эшон фаолияти билан боғлиқ. Сабаби уларнинг иккиси ҳам халқ орасида “Азизлархон” номи билан машҳур бўлган. Шунинг учун ҳам ҳозирда аҳоли орасида Азизлархон эшон дейилганда унинг Ҳодихон азизлар ёки Зайниддинхон эшон экани ҳақида аниқ бир фикр йўқ.

Юқорида тилга олинган вақфномада масжид Яланқари маҳалла масжиди сифатида эслатилган. Муҳаммад Солиҳхўжа эса XIX асрнинг 70 йилларига тегишли хотираларида масжид номини келтирмаган. 1884 йилда 3 та — имом Зайниддинхон, Бадалбой Эшмуҳаммадбой ўғли ва эшон Азизлар масжидлари рўйхатга олинган. Улардан дастлабки иккитасини қурдирган киши тилга олинган. Учинчиси эса эшон Азизлар томонидан бунёд этилгани айтилса-да, мазкур шахснинг асл исми келтирилмаган.

1884 йилда рўйхатга олинган эшон Азизлар масжиди бугунги кунда сақланиб қолган Азизлархон эшон масжиди билан айнан бир. Чунки, ушбу масжид ва Мирқурбоншайх азизон вақфномасида тилга олинган масжиднинг вақф мулклари (Ялангқор ва Арпапоя маҳалларида кичикроқ вақф ерлар) бир хил. Тилга олинган 1884 йилда масжидда Мирқурбоншайх авлодларидан мулла Имомхон эшон Маҳмудхон эшон ўғли имомлик қилган. Мулла Имомхон эшон авлодлари бугунги кунда ҳам Тошкент шаҳрида истиқомат қиладилар.

Архив қайдномаларида Зайниддинхон эшоннинг ҳам масжид қурдиргани аниқ тилга олинган. Ушбу масжид бугунги кунгача сақланиб қолмаган. Зайниддинхон эшон ўз даврининг чуқур билимли кишиларидан бўлиб, Бекларбеги мадрасасида бирга таҳсил олган сабоқдоши муаррих Муҳаммад Солиҳхўжа уни Бешёғоч даҳасининг таниқли шахслари қаторида эслаб ўтган. Н.Ликошиннинг ёзишича, Ялангқари маҳалласида яшовчи Имом Зайниддинхон (т.й. 1833) қодирия-жаҳрия тариқатига мансуб таниқли ва бой (у йилига 100 сўм солиқ тўлаган) эшонлардан бўлган. Унинг Тошкентда 600 нафар, Тошкент вилоятида 100 нафар муриди бўлган. Тахминан 1870 йилда наманганлик Меҳмонхон эшондан иршод олган Зайниддинхон эшоннинг ўзи ҳам учта халфа тайёрлаб рухсат берган . Зайниддинхон эшон жума кунлари эрталабдан то жума намози вақтигача ўз масжидида зикр тушган ва унда 100-200 киши қатнашган.

Архив ҳужжатларида Зайниддинхон эшоннинг 1892 йилда Тошкентда юз берган вабо ғалаёни етакчиларидан бўлганлигини кўрсатувчи маълумотлар ҳам талайгина. Н.Ликошиннинг таъкидлашича, бу воқеадан сўнг исёнчилар тарафдори сифатида айбланган Зайниддинхон эшон кўп ўтмай оқлангач обрўйи янада ортиб кетган. 1911 йилда эса Зайниддинхон эшоннинг Ялангқари маҳалласида яшовчи ўғли Муҳиддинхон эшон қодирия-жаҳрияга мансуб эшонлардан эканлиги ва 50 нафар муриди ҳам борлиги қайд қилинган.

Азизлархон эшон масжиди бошқа кўплаб масжидлари сингари 1920 йилда ёпилган ва унинг биноси турли муассаларга ихтиёрида бўлган. Шу вақт давомида бир неча бор ёнғиндан зарар кўрган. Ёнғин асоратлари ҳозирда ҳам масжид айвони шифтида сезилиб туради. А.Исмоилов биз билан бўлган суҳбатда масжид ҳовлисидаги қабр масжид ёпилган 1920 йилда Камолон қабристонига кўчирилганлигини ҳамда 2007 йил ёзида рамзий қабр қайта тикланганлигинини таъкидлаб ўтди. Бироқ, ушбу қабр кимга тегишли эканлиги аниқ маълум эмас.

Азизлархон эшон масжиди Тошкент шаҳридаги қадимий масжидлардан бири бўлиб, уни келгуси авлодга етказишнинг ягона йўли унда таъмирлаш ишларини имкон қадар тезроқ бошлашдир.

1-илова.

Азизлархон эшон масжиди вақфномаси (таржима)

Бир бўлак ер ҳудуди баёни. Тошкент шаҳри Арпапоя мавзеида жолашган. Ғарбдан бутунлай Мирсиддиқ Миромон ўғли мулки билан, шарқдан бутунлай Идрискелди Мирзатой ўғли мулки билан туташган, шимол томондан омма ариғи қирғоғига туташган.

Ва яна бир бўлак ер ҳудуди баёни. Мазкур шаҳарда Ялангқари маҳалласида жойлашган. Чегаралари шу тариқада: ғарбдан Азаматхўжа Ёрмуҳаммад ўғли мулкига, баъзан Ҳодихон Азизлар Муҳаммадхўжа марҳум ўғли мулкига туташган. Шарқ томондан бутунлай Шом отанинг файзосор мозори билан, шимол тарафдан ҳам бутунлай юқорида тилга олинган Ҳодихон азизлар мулки билан туташган. Бу ҳудуднинг ҳам атрофи маълум бўлди.

… Аммо баъд, вақфлар саҳифаси шундай таҳрир қилинди. Бас, саодатмандлик йўлининг хайрлилиги шудирки, садақаи жория бериш “дунё охиратнинг зироат еридир”. Ва шунинг учун шарофатпаноҳ, саҳоватойин эшон Мирқурбоншайх азизон тарих 1223 (1808-1809) санада тани сиҳатлиги ва барча тасарруфлари ўтадиган ҳолатда ўз рағбати билан мўътабар шаъриат бўйича шаръий жиҳатдан шу тариқа: “ўзимнинг холис мулким бўлган юқорида номи зикр қилинган ҳудудларни Ялангқари маҳалла масжиди учун саҳиҳ вақф қилдим” — деб иқрор бўлди.

Масжиднинг чегаралари қуйидагича: ғарбдан тамоман омма кўчаси билан, шимолдан тамоман ушбу масжиднинг таҳоратхонаси билан, жанубдан ҳам омма кўчаси билан туташган, барча ҳудуди маълум ва зоҳир бўлди.

Ва яна жаноб воқиф шарт қилдики, ушбу вақфдан нимаики ҳосил бўлса аввало мутавалли тавлият ҳақига ушр олсин, қолгани масжид иморати заруриятига сарф қилинсин. Агар масжид иморати эҳтиёжи бўлмаса вақф қилинган ер ҳосилидан масжид вазифасига сарф қилсинлар. Кимки, бунга хилоф иш қилса охират куни ўзи жавоб беради.

Мажлисда ҳозир бўлганлар: мулла Шоҳнеъмат валади …, мулла Турсун Бобо домла, мулла Тўқбой домла, мулла Ярашбой, мулла Бадал, мулла Раҳимбой, Жаҳонгирхон, мулла Худойберган, Эркахўжа эшон, Саидхон, мулла Бозорча, мулла Холдорбой қори, мулла Юсуф, мулла Абдулла ва бошқа мусулмонлар.

Муҳрлар:
Қози Исахўжа ибн Юнусхон эшон (1240/1824)
Муҳаммад Шоҳбадал муфти ибн мулла Шоҳмуҳаммад Амин (1240/1824)
Муҳаммадхон муфти ибн Юнусхон Алавий (?)
Муллахон муфти ибн домулла Шоҳнеъмат (1242/1826)

Султонов Уктамбек Абдулганиевич, тарих фанлари номзоди
Тошкент масжидлари тарихи
Тошкент, 2010. — Б.124-130. 

Мечеть Азизлархонишан на Чакаре. Фотографии №№ 2,3 Анвара Ходжиниязова 2012 года. https://mytashkent.uz/2017/01/22/mechet-baland-na-chakare/;  №6 Фотография Фотимы Абдурахмановой https://mytashkent.uz/2018/12/10/siti-uzhe-menyaet-vid-tashkenta/; №4 фотография Евгения Скляревского; фотографии №1 и № 5 из статьи Виктора Фесенко https://mytashkent.uz/2012/10/22/eskiurda/  №№ 7и 8 https://mytashkent.uz/2012/10/22/eskiurda/#comment-229532 фотографии Абдукахара в комментарии 2019г.

 



4.
чакарскляревский (700x428, 225Kb)

5.
чакарфесенко1 (700x510, 323Kb)

 

6.

5289008_chakarazizlaohonishan (700x525, 263Kb)

 

 



1.
Screenshot_2019-01-24 229532 jpg (Изображение JPEG, 1280 × 960 пикселов) (700x416, 339Kb)

2.
Screenshot_2019-01-24 229532 jpg (Изображение JPEG, 1280 × 960 пикселов) - Масштабированное (79%) (700x527, 403Kb)

Перевод текста Султанова сделан добровольцами, любителями истории:  SEMYON и его товарищем, пожелавшим остаться неизвестным.  БОЛЬШОЕ ИМ ЗА ЭТО СПАСИБО!

  • semyon:

    11/03/2022 в 22:46

    Вот полный перевод со страницы shosh.uz/azizlarhon-eshon-masjidi/
    Мечеть Азизлархон эшон
    Она расположен в Ялангкоре, Шайхантахурский район, Чинор Берккоча дом № 2. Мечеть Азизлархан (Азлархан) Эшан зарегистрирована как памятник истории в 1953 году И.Ф. Бородиной. Мечеть состоит из ханаки и крыльца, айвана, расположенного с юго-восточной стороны и состоящего из пяти колонн в два ряда. Купол ханаки, имеющий квадратную форму, давно был поврежден и сдвинут. Полки, размещенные на внутренних стенах помещения, по-видимому, были оштукатурены позже. На западной стене находится гробница, а с трех других сторон установлены двери (двери также были позже закрыты). Архитектура мечети была гораздо лучше изучена исследователями под руководством В.Т. Борискина.
    Хотя исследователи отметили, что она была построена в середине XVIII века или в 60-70 годах, исходя из стиля ее постройки, у них не было никакой другой конкретной информации об истории мечети. Название этой мечети напрямую связано с ее интересным и таинственным прошлым. Поэтому нам придется более подробно остановиться на мечети.
    В процессе изучения исторических документов мечетей Ташкента нам удалось обнаружить один из уцелевших фундаментов мечети Азизлархан Эшан. Комментарии Вакфноме некоторые другие документы проливают свет на некоторые вопросы.
    Этот Вакф относится к 1223 году хиджры, 1808-1809 году нашей эры, в котором говорится, что человек по имени Миркурбоншайх азизон пожертвовал небольшую землю в махаллях Арпапойя и Ялангкари в пользу мечети. Фундаментная записка написана на тонкой желтой шёлковой бумаге размером 21×31, 2 см, всего 12 рядов. Документ об основании был подтвержден печатями судьи Исаходжи ибн Юнус-хана Эшана (1240/1824), муфтия Мухаммада Шахбадала ибн муллы Шаха Мухаммада Мухаммада Амина (1240/1824), муфтия Мухаммадджана ибн Юнус-хана Алави (?) и муфтия муллы ибн Домулла Шохнеъмат (1242/1826).

  • В вакфноме прежде всего обращает на себя внимание личность Миркурбоншайха Азизона, который упоминается как Вакиф, то есть вакфодатель. В то время как источники не упоминают человека, который построил мечеть, в одном известном нам отрывке из махалли, где сейчас находится мечеть, утверждается, что мечеть была построена человеком по имени “Миркурбоншайх” в середине восемнадцатого века. Согласно этому переводу, этот человек был родом из арабской страны (?) с несколькими товарищами приехал в города Средней Азии для пропаганды религии. В частности, Миркурбоншайх азизон приехал в Ташкент, где ему были предоставлены земли в районе махалли Ялангкари. Миркурбоншайх азизон построил здесь мечеть. В настоящее время сохранился платан во дворе мечети был посажен во время строительства мечети, и его возраст составляет около 300 лет. Говорят, что Миркурбоншайх Азизон женился здесь на дочери одного из эшелонов и в конце своей жизни вернулся в Аравию, а его дети жили в махалле Ялангкари.
    Подобные рассказы характерны и для других кладбищ Ташкента. Например, в имеющихся письменных источниках говорится, что Харун Руми происходил из Рума, Абдужалил Баб из Йемена, Шам от своего отца из Шама, Ходжа Иса Муджаррад из Багдада, Ходжа Нуриддин из Кашгара. Согласно некоторым устным источникам, происхождение Миркурбаншайха азизона также связано с Сузук ота (потомком Ходжи Ахмада Яссави).
    Вообще, имя Миркурбаншайха Азизона упоминается еще в двух источниках помимо упомянутого фонда. Один из них потомок Миркурбаншайха Азизана — в печати Зайниддинхан эшана от 1284 (1867), где родословная Зайниддинхана эшана показана следующим образом: «Зайниддинходжа ибн Хадиходжа ибн Мухаммадходжа ибн Миркурбаншайх азизон». Вторая информация содержится в труде «История Ташкента» младшего современника Миркурбаншайха азизона, историка Мухаммада Салихходжи, в котором имя этого человека дается в форме «Курбоншайх азизлар».

    Автор книги «Тарикси джадидайи Ташканд» Муҳаммад Солиҳхўжа Мирқурбоншайх, который являлся уроженцем махалли Ялангкари, рассказал, один из знаменитых эшонов Юсуф эшон — современник Камолония, в этом районе имел собственную мечеть. По его словам, Юсуфхон эшон жил со времен кокандского хана Алимхона (1798-1810) до времен Мухаммеда Алихона (1822-1841). Следовательно, Миркурбоншай Азизон тоже жил со второй половины XVIII века до первой половине XIX века. В данном случае дата строительства мечети совпадает со временами, когда Миркурбоншайк Азизон начал свою деятельность, то есть концом XVIII века или началом XIX века.
    Однако трудно сказать, насколько точно повествование о том, что Миркурбаншайх Азиз был выходцем из арабской страны (?). Потому что этой информации мы пока не встречали ни в одном письменном источнике. Содержание этого повествования или, по крайней мере, детали, близкие к нему, не наблюдаются даже в упомянутом Тарикате Зайниддина хана Эшана. Если бы Миркурбаншайх Азизон действительно был выходцем из земли Аравии, Зайниддин-хан, как эшан видный представитель ордена Трарикат в городе, хотя не рассказывал об этом, но хотя бы гордился своим происхождением и личностью своих предков.
    Также ничего об этом ничего не пишут Сокурсник Зайниддинхана Эшана по медресе и его близкий знакомый Мухаммад Салихходжа. Напротив, Миркурбаншайх указывает, что святой был родом из махалли Ялангкари. На самом деле Мухаммад Салихходжа Миркурбаншайх, родившийся примерно в 1930-е годы, близко не знал святого. Много лет спустя, в 1980-х годах, он написал о нем, основываясь на том, что слышал от своих собеседников, возможно, от самого Зайниддина Хана Эшана. Поэтому не исключено, что повествование о Миркурбаншайхе Азизоне произошло во времена правления Зайниддинхана Эшана.
    Основываясь на прямых исторических данных, в вакфной книге, печати Зайниддинхона эшона, а также в произведении “Тарихи джадидайи Ташканд” говорится, что Миркурбоншайх был одним из местных представителей суфизма, принадлежащих к яссавийскому тарикату. Причина в том, что слово “азизлар”, широко используемое в Средние века в качестве эквивалента слова “азизон” по отношению к яссавийским шейхам, также встречается в могилах, связанных с большинством яссавийских тарикатов, сформировавшихся в XVIII-XIX веках в Ташкенте. (Например, Султоншайх азизлар, Сўфишайх азизлар, Туларшайх азизлар, Ҳимматлик азизлар, Авазшайх азизлар и др.) Потомки Ҳодихон Азизлар, Зайниддинхон эшон, Муҳиддинхон эшон также принадлежали в основном к жаҳрия-яссавийскому (или кадирийскому) тарикату.
    Мухаммад Салихходжа Миркурбаншайх описал период своей жизни со времен Алимхана до времен Мухаммеда Алихана. Это подтверждают свидетельства в вакфе. Хотя датой основания вакфа является 1223 г. хиджры (1808 г. н.э.), позже он была утверждён и подтверждён по какой-то причине намного позже. Год документа соответствует годам присоединения Ташкента к Кокандскому ханству (1808-1810). Об этом также может свидетельствовать тот факт, что вакф был утвержден чиновниками ташкентского казначейства в период правления Мухаммеда Алихана.
    Обычно в вакфе дата его создания пишется цифрами и прописью, в этом вакфе она пишется только цифрами. Следовательно, человек, написавший здесь документ, мог ошибиться в дате 1223/1808 вместо даты 1243/1827, которая логически ближе к дате 1240/1824 или 1242/1826, указанной на печатях. В любом случае тот факт, что в печати, утвержденной после 1240/1824 гг., Миркурбаншайх Азизон не упоминается как «умерший», свидетельствует о том, что он был жив в то время. Итак, Миркурбаншайх Азизон действительно был еще жив в первой четверти XIX века.
    Что касается потомков Миркурбаншайха Азизона, то во второй половине XIX века — начале XX века в некоторых учредительных документах упоминается, что сыновья Миркурбаншайха Азизона — Мухаммадходжа эшан и Якубшайх жили в махалле Ялангкари, на улице, где находится мечеть Азизлархан. Мухаммадходжи в то время уже не было в живых.
    Название мечети напрямую связано с деятельностью более поздних поколений Миркурбоншайха Азизана — Ходихана азизлара или Зайниддинхона эшона. Причина в том, что оба они были популярны в народе под именем «Азизлархон». Поэтому даже сейчас среди населения нет четкого мнения о том, как её называть Ҳодихон азизлар или Зайниддинхон эшан.
    В вышеупомянутой вакфной книге мечеть упоминается как мечеть махалли Яланкари. А Мухаммед Салихходжа в своих мемуарах, относящихся к 70-м годам XIX века, не упомянул название мечети. В 1884 году были зарегистрированы 3 мечети — имама Зайниддинхана, Бадалбоя Эшмухаммадбоя угли и эшона Азиза. Из них упомянуты те, кто построил первые две мечети. Хотя третья мечеть была построена святым, настоящее имя этого человека не приводится.
    Мечеть Эшан Азизлар, зарегистрированная в 1884 году, идентична сохранившейся до наших дней мечети Азизлархан Эшан. Это связано с тем, вакфные владения (меньшие вакфные земли в махаллях Ялангкор и Арпапойя) этой мечети и мечети, упомянутой в вакфной книге Миркурбоншайха азизона, одинаковы. В 1884 году имамом мечети был мулла Имам-хан Эшан Махмудхан Эшан оглу, потомок Миркурбаншайха. Потомки муллы Имамхана Эшана до сих пор живут в Ташкенте.
    В архивных записях четко упоминается, что Зайниддинхан Эшон также построил мечеть. До наших дней эта мечеть не сохранилась. Зайниддинхан эшон был одним из самых образованных людей своего времени, и его ученик, муаррих Мухаммед Салихходжа, который учился в медресе Беклербеги, упомянул его в числе выдающихся личностей своего поколения. По свидетельству Н. Ликошина, имам Зайниддинхан (1833 г.р.), живший в махалле Ялангкари, был известным и богатым человеком тариката кадирия-джахрия (платил 100 сумов в год налогов). У него было 600 учеников в Ташкенте и 100 в Ташкентской области. Примерно в 1870 году Зайниддинхан Эшан, получивший инструкции от Мехманхана Эшана из Намангана, также подготовил и разрешил три халфы. Зайниддин-хан Эшан читал зикр в своей мечети с утра пятницы до времени пятничной молитвы, и на нем присутствовало 100-200 человек.
    В архивных документах также много сведений о том, что Зайниддинчон эшон был одним из руководителей чумного восстания, которое произошло в Ташкенте в 1892 году. По словам Н.Ликошина Зайниддинхан Эшан, которому было предъявлено обвинение в пособничестве повстанцам после инцидента, вскоре был оправдан, и его репутация еще больше возросла. В 1911 году было отмечено, что сын Зайниддинхана Эшана Мухиддинхан Эшан, проживавший в махалле Ялангкари, принадлежал к Кадирия-Джахрия Эшан и имел 50 мюридов.
    Мечеть Азизлархан Эшан, как и многие другие мечети, была закрыта в 1920 году и ее здание находилось в распоряжении различных учреждений. За это время он несколько раз страдала от пожара. Последствия пожара до сих пор ощущаются на крыше крыльца мечети. В беседе с нами А.Исмоилов отметил, что усыпальница во дворе мечети была перенесена на Камалонское кладбище в 1920 году, когда мечеть была закрыта, а летом 2007 года символическая усыпальница была восстановлена. Однако неясно, кому принадлежит эта гробница.
    Мечеть Азизлархан Эшан – одна из старейших мечетей Ташкента, и единственный способ передать ее следующему поколению – как можно скорее начать ее ремонт.

    1.
    чакармечеть (691x590, 257Kb)

    2.
    мечетьазизларэшонScreenshot 2022-03-11 at 19-07-30 tashkent -chast-1 -ziyaev-a_190321-080028 pdf (581x463, 84Kb)

     Приложение 1. Пересказ с помощью интернета.

Основание мечети Азизлархан Эшан (перевод). Описание земельного участка. Расположен в Арпапоинском районе, гор. Ташкента. С запада полностью соединяется с владениями Мирсиддиг Миромон сына, с востока полностью соединяется с владениями Идрискелди Мирзатой сына, с севера соединяется с берегом общественного ручья.

И еще фрагмент заявления о площади земли. "Находится в махалле Ялангкари. Границы его следующие: с запада до владений Азаматходжи Ёрмухаммад сына, иногда Ходихана Азизлара до владений покойного сына Мухаммадходжи. С восточной стороны он полностью связан с Файзосарской гробницей отца Шама, а с северной стороны полностью связан с имуществом вышеназванных Ходиханских святых. Окрестности этого района также были известны. "  … Но тогда основная страница была отредактирована вот так. "Итак, благость пути счастья заключается в том, что раздача милостыни — это «мир — это урожай будущей жизни». Поэтому Шарафатпанах, Саховатойн Эшан Миркурбаншайх азизон, датированный 1223 (1808-1809 гг.), в соответствии с Шариатом, сказал: Я  основал ВАКФ». Границы мечети таковы: с запада она полностью связана с общественной улицей, с севера полностью связана с зоной омовения  этой мечети, а с юга с общественной улицей, вся площадь известна и видима. И снова г-н Вакиф потребовал, чтобы то, что вытекает из этого фонда, в первую очередь должно было получить десятину от попечителя, а остальное потратить на нужды здания мечети. Если нет необходимости в строительстве мечети, они должны использовать доходы от пожертвованной земли для целей мечети. Тот, кто это сделает, будет привлечен к ответственности в День Воскресения. Присутствующие на встрече: мулла Шохнеъмат валади…, мулла Турсун Бобо учитель, мулла Тукбой учитель, мулла Ярашбой, мулла Бадал, мулла Рахимбой, Джахонгирхан, мулла Худойберган, Еркаходжа Эшан, Саидхан, мулла Бозорча, мулла Холдорбой кори, мулла Юсуф , мулла Абдулла и другие мусульмане. Уплотнения: Кази Исаходжа ибн Юнусхан Эшан (1240/1824) Мухаммад Шахбадал муфтий ибн мулла Шохмухаммад Амин (1240/1824) Муфтий Мухаммад-хана ибн Юнус-хана Алави (?) Мулла Муфтий ибн Домулла Шохнемат (1242/1826)

,

 

 

 


 

 



Поиск сообщений в Lida_T
Страницы: 23 ... 17 16 [15] 14 13 ..
.. 1 Календарь