-

Быстрый переход по страницам блога золотой_лист:

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в золотой_лист

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 23.09.2007
Записей: 3688
Комментариев: 38923
Написано: 53454


Смешные украинские слова

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:16 + в цитатник

Ой, не могу,умираю с украинских слов

Украинцы не обижайтесь. Ничего плохого о вас сказать не хочу, просто некоторые ваши слова повеселили. Если кому есть, что добавить или поправить меня милости прошу. С удовольствием приму критику и услышу новые слова.




Злыдня писюкатый или писюнковый злодий  -  сексуальный маньяк

Чахлик Невмерущий - Кощей Бессмертный

Хмарочёс - Небоскреб

ЦЕБУЛЯ - Лук

Гудзык-пуговица

Парасолька-зонтик

Залупiвка - стрекоза

Цюцик - щенок

Акушерка - пупорезка

ГЭЛИКОПТЕР,со временем в обиход вошло ещё одно название - ГВИНТОКРИЛ - Это вертолет.

Дрюк - Штык

Гепнувся - упал

Пилосмок - Пылесос

Швабрыкы - спички

Забобон  - Суеверие

Майэшь рацию - ты прав

Мижповерховий дротохид  - лифт

Спалах*йка,но чаще говорят запальничка - зажигалка

Равлик - Улитка

Яйко сподiвайко -  Киндер сюрприз

Пидрахуй - подсчитать

Цап відбувайло - козёл отпущения

Стрипездрик, но чаще коник - кузнечик


Итак, после огромного количества комментарий я решила внести ясность в пост.

1. Я не хочу кого-либо оскорбить. Я уважаю всех людей  и национальность не имеет знаечния.

2. Возможно в провописание я сделала множество ошибок так, как не умею писать на украинском языке и не хочу:-)

Суть от слов не особо поменялась.

3. Я уверенна во всех словах, которые написала, за исключением слов Швабрыкы - спички,Мижповерховий дротохид  - лифт. Все остальные слова проверила с помощью знакомой, которая живет на Украине и работает преподавателем украинского языка  в школе.


Рубрики:  Позитив
Метки:  

Процитировано 126 раз
Понравилось: 2 пользователям

zoot777   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:20 (ссылка)
интересные и веселые слова
В цитатник
Ivan_Go   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:21 (ссылка)
А в мармызу)))!
В цитатник
Tayanya_ZSH   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:28 (ссылка)
ага очень смешные слова
В цитатник
Piligrim   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:29 (ссылка)
Спасибо, открыл мне глаза на родной язык. Посмеялся от души. А с другой стороны - грустно.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

В цитатник
Виолетта_Савченко   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:32 (ссылка)
У меня муж украинец, зачитала ему слова - говорит не правилны они.... ха-ха, еще и злится, лишний раз подтверждая, что все правильно
В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:40 (ссылка)
а я слышала, что спички - это сирнюки
смешно... очень смешно
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:05ссылка
сірники - сирныкы, если русскими воспроизвести от слова сера на укр cіра. много слов искажено в посте...
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 16:56ссылка
сірники.
Like_a_Virgine   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:41 (ссылка)
Исходное сообщение Виолетта_Савченко
У меня муж украинец, зачитала ему слова - говорит не правилны они.... ха-ха, еще и злится, лишний раз подтверждая, что все правильно

Все верно. Сама с Украины и знаю
Еще могу добавить
Гинеколог - бабич Чёс, так же как и акушер "Гиныколог" . Слегка меняется произношение, но суть та же)
простирадло - простынь
ляси точити - общаться
В цитатник
Долли-кет   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:41 (ссылка)
Про спички не правда. Сiрники- спички.
В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:41 (ссылка)
В цитатник
Аня_Секси   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:44 (ссылка)
Навшпиньки - идти тихонько или как-то так
Вирячити очі - засмотреться на кого либо
Білі капці - Белые тапки
В цитатник
Puzankov   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:45 (ссылка)
Исходное сообщение Виолетта_Савченко
У меня муж украинец, зачитала ему слова - говорит не правилны они....

Все верно. Просто некоторые слова используются только в западной Украине. Говорю как филолог
В цитатник
Купер_Купер   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:46 (ссылка)
А переведите мне вот эти слова
Балаканина
Дурбелик
Пороховсмоктувач
Файно
Шампаньйола
Напитися в дупель
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:57ссылка
Балаканина - разговор.
Дурбелик - дурачок.
Пороховсмоктувач - я так понимаю пылесос, но первый раз такое слышу.
Файно - хорошо, красиво - это диалектизм с западной Украины.
Шампаньйола -?!
Напитися в дупель - напиться вдрызг.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:45ссылка
Никогда нигде не слышала пороховсмоктувач, всегда - пылосос.
asheria   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:47 (ссылка)
в принципе-то все верно, но ошибок в словах наделали!!!=)
еще есть слово пидсрачник - табуретка)
да и вообще, только повспоминать нужно, много любопытностей знаю)
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 16:59ссылка
живу на Украине и впервые слышу такое слово))
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 20:19ссылка
насиньня-семечки
Лиза1000   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:48 (ссылка)
морОзиво
лупыздрыкы (по легенде - это семечки на западной Украине)
В цитатник
валентина_ващенко   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:48 (ссылка)
ХА ХА
В цитатник
Puzankov   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:49 (ссылка)
Исходное сообщение Лиза1000
морОзиво
лупыздрыкы (по легенде - это семечки на западной Украине)

Устал спорить на эту тему. Мы же с вами уже обсуждали это слово на одном из форумов пару недель назад. Но,я повторюсь
Все это диалект
В цитатник
Лиза1000   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:49 (ссылка)
Исходное сообщение Puzankov
Исходное сообщение Лиза1000
морОзиво
лупыздрыкы (по легенде - это семечки на западной Украине)

Устал спорить на эту тему. Мы же с вами уже обсуждали это слово на одном из форумов пару недель назад. Но,я повторюсь
Все это диалект

И они пропагандируют свои диалекты на холодильниках с мороженым:-)
В цитатник
Puzankov   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:53 (ссылка)
Исходное сообщение Лиза1000
Исходное сообщение Puzankov
Исходное сообщение Лиза1000
морОзиво
лупыздрыкы (по легенде - это семечки на западной Украине)

Устал спорить на эту тему. Мы же с вами уже обсуждали это слово на одном из форумов пару недель назад. Но,я повторюсь
Все это диалект

И они пропагандируют свои диалекты на холодильниках с мороженым:-)

я имел ввиду лупыздрыкы
В цитатник
Таня_Кучеренка_таня   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:54 (ссылка)
Козёл отпущения - цап відбувайло (сказано по каналу интер)
Из сериала Бригада, перевод НЕДОТИКА- то биш ЦЕЛКА
А еще мне очень нравится фраза "неможлыво впихнуты невпихуеме!"
Анекдот на эту тему
Встретились русский и украинец.
Русский: Что это у вас у хохлов за язык НЕЗАБАРОМ- за баром или перед баром?
Украинец: А у вас москалів шо кращє? СРАВНІ-срав чи ні!
В цитатник
ALUNA-LUNA   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 14:55 (ссылка)
Хочу добавить---
СЛУХАВКА--трубка телефона.
ОБЛЫЖ МЭНЭ--оставь меня....
НЕ ЗА БАРОМ--в скором времени...
ЗАЛЫШАЙСЯ-оставайся
ШКАРПЕТКИ-носки
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:21ссылка
облиш мене,залиши мене - оставь
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:23ссылка
извняюсь, облыш...
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:01 (ссылка)
Праска - стирка или глажка. Точно не помню.
Стеля - потолок или пол. Тоже точно не помню
Таця - тазик
Кватырка-форточка
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:25ссылка
праска - утюг
стеля - потолок
таця - поднос, бюлдо
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 12:20ссылка
Стеля - потолок, пiдлога - пол. А вообще-то если среди вас есть любознательные и дотошные люди, они без труда, путем сравнения одинаковых по значению слов в словянсеих языках, по схожести произношения смогут определить что украинский язык ближе находится к коренным словянским языкам, чем засоренный и видоизмененный тюркскими словами и др. языками, русский язык. Так что, смейтесь - "сквозь слезы"
lotosssss   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:02 (ссылка)
Попробуйте перевести на украинский язык
"На меня в лесу напала голодовка"
Упадете от смеха
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:27ссылка
на мене в лісі напала голоднеча, але доречне слово голод, бо воно так і залишається незмінним
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 21:38ссылка
глупости на счет голодовки. Во-первых, так строить предложение в принципе не верно, а во-вторых голодовка так і буде голодовка, а не якась гола дівка
золотой_лист   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:04 (ссылка)
Исходное сообщение Юлиана_Юля
Попробуйте перевести на украинский язык
"На меня в лесу напала голодовка"
Упадете от смеха

Многие могут перевезти это как "на мэнэ в лиси напала голадивка" с подтекстом - что типа игра слов - и получается что напала голая девка, но на самом деле голод - так и будет голод, проголодался - зголоднив, но в (или на, кому как больше нравиться ) великий голод 30-х называют голодомор. не знаю - может это более массовая форма голодовки, или совсем другой смысл. В общем тут я не уверена, но скорее всего произношение будет слегка иное
В цитатник
Кисона   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:11 (ссылка)
не,я все понимаю, но информацию надо проверять..про чахлыка и писюнкового злодия - это не так...и да, некоторые слова используются только в западноукранском диалекте, что по сути смесь с польским языком..ну про спички уже сказали..первый раз такое слово услышала
В цитатник
золотой_лист   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:15 (ссылка)
Исходное сообщение Виолетта_Савченко
У меня муж украинец, зачитала ему слова - говорит не правилны они....

Люди с Украины всегда злятся, когда поднимают подобные темы. Они думаю, что это издевательство над ними. но это не так. Я уважаю любого человека, какой бы национальности он не был. Так, что скажи мужу, пусть не злится, пусть просто посмеется и поднимет себе настроение)
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:31ссылка
я не злюсь, более того я с Донбасса - русскоговорящего, русский - мой родной язык, за право существования которого на уровне государственного, мы пытаемся бороться...говорю, мыслю на русском, но владею и государственным как служащая...очень мелодичный, звонкий язык, хотя слов смешных много...просто хочется, чтоб информацию подавали корректно, домыслов и так хватает..., именно отсюда и вражда начинается между русскоговорящей частью Украины и украинскогоговорящей, незнание они принимают как неуважение, издевку...
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:32ссылка
Исходное сообщение ПРО100НАТА
я не злюсь, более того я с Донбасса - русскоговорящего, русский - мой родной язык, за право существования которого на уровне государственного, мы пытаемся бороться...говорю, мыслю на русском, но владею и государственным как служащая...очень мелодичный, звонкий язык, хотя слов смешных много...просто хочется, чтоб информацию подавали корректно, домыслов и так хватает..., именно отсюда и вражда начинается между русскоговорящей частью Украины и украинскогоговорящей, незнание они принимают как неуважение, издевку...


+1
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 16:39ссылка
+1
♥♥♥
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 21:55ссылка
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 09:13ссылка
НА РУСИ ЛЮДИ И НА РУССКОМ НЕ МОГУТ ГОВОРИТЬ,ТОЛЬКО МАТЕРНЫМИ СЛОВАМИ ОБЪЯСНЯЮТЯ,И ТОЛЬКО РУССКИЕ МОГУТ ОБСУЖДАТЬ И СМЕЯТЬСЯ НАД РЕЧЬЮ УКРАИНСКОГО НАРОДА,НО И ДРУГИХ НАРОДОВ,НО И НЕ ТОЛЬКО НАД РЕЧЬЮ.НАОБОРОТ,ВАШЕ НЕЗНАНИЕ ,ЧТО ТАКОЕ КУЛЬТУРА ПОВЕДЕНИЯ И ВОСПРИНИМАЕТСЯ КАК ИЗДЕВКА НАД ЧЕЛОВЕКОМ.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:04ссылка
На Руси не все люди изъясняются на матерном.И не все поголовно москали алкоголики.Также,как не все лодыри.И если
какие-то слова смешно звучат для русского уха,то культура
поведения здесь ни при чём.И в России не слышно призывов
всех хохлов отправить на Украину.И никто не пишет,что украинцы не славяне,а гибрид турок,поляков и венгров с румынами.Зато подобное можно в избытке найти в украинском
интернете,прессе и "трудах" украинских "учёных".Так что не надо строить из себя обиженную сторону!
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:21ссылка
мдя.. а где ВАШЕ чувство юмора?))
и почему Вы судите нас по лживым стериотипам?
неадекватно как-то... агресивно(((
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:55ссылка
А почему вы судите по неправильно написанным со всех точек зрения словам? Больше всего достает это великорусское хамство. Сам ничего не знаю, и над другим посмеюсь. Человек, который знаком с языком другой страны, никогда ничего подобного не напишет. Только от незнания можно написать подобные вещи. Если все эти слова написать на украинском языке, то ничего смешного не будет. Стыдно!
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 13:03ссылка
1) ну вот. сами подтвердили, что ведете себя неадекватно и агрессивно. если честно, то многих уже достает русофобская направленность вашего украинского национализма. вот это и есть настоящее хамство.
2) всё равно возму труд Вам пояснить (а вдруг поймете). СМЕЮТСЯ НЕ НАД НЕЗАЛЕЖНОЙ УКРАИНОЙ, а над вторым смыслом в некоторых украинских словах, который проявляется, если их читает русский. и это НОРМАЛЬНО. многие слова в мире смешно звучат в соседних странах, именно потому, что их смысл перекликается со звучанием других слов. так же некоторые русские слова звучат смешно для других языков. и что? мы обижаемся? нет. а почему? потому, что это смешно, а не оскорбительно. потому, что ирония юмора проявляется как раз в том, что на второе звучание обращают внимание в результате интереса к словам, к культуре, в сравнении, в поиске аналогий. небудет этого - и всем будет наплевать. зато несмешно никому.
3) по поводу незнания. прочитайте внимательно, Вы же сами по-русски говорите. смешны НЕ ЗВУКИ, слова смешны новыми образами. которые без образования не понять и не увидеть. жаль, что Вы русский знаете, а сами не взяли за труд обратить внимание, что для русского языка НОРМАЛЬНО иметь изначальный смысл в словах. к примеру "спина" = "спи на" - то, на чем спать. и что плохого, что это увидели в украинском?
детсад, честное слово. обиды на пустом месте.
тоже самое, как услышать смех за сспиной, не разобраться, и пойти драться.
а люди просто анекдот рассказывали.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 18:36ссылка
кстати говоря все верно и не фига возмущаться я гдето читала что русский допустим по-шведски раб. мы тоже можем обидиться а шведы нос задрать. но ведь ничего у нас между прочим швед в словаре стоит между словом швабра и швейцар - тоже что-то из области обслуги. и шведы смеются вместе с нами. и мы смеемя вместе со шведами. про украицев ничего плохого сказать не могу. моя лучшая подруга - украинка и никогда не обижается, когда над ее словами смеюся. смеется тоже. а вот если слова исковеркали, я думаю она бы не обидилась. просто человек хороший. это не от национальности зависти. так что ПРЕКРАТИТЕ РУГАТЬСЯ!!!! я такой русский кот леопольд и говорю ДАВАЙТЕ ЖИТЬ ДРУЖНО!!!
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 20:53ссылка
Исходное сообщение Нэтали_Белик
жаль, что Вы русский знаете, а сами не взяли за труд обратить внимание, что для русского языка НОРМАЛЬНО иметь изначальный смысл в словах. к примеру "спина" = "спи на" - то, на чем спать. и что плохого, что это увидели в украинском?
.

ну да, Задорнова многие слушали..да только не все что он говорит является истиной
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 21:25ссылка
вот и смейся с английского, французского, китайского, а еще лучше над своим "великим русским" ! Что, слабо? А "автором" прежде чем публиковать глупости удосужился, хотя бы, проверить правописание. А лучше смейтесь над собой! .
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 12:41ссылка
Я русский, но скажу, агрессивно - коверкать чужой язык, смеяться, над исковерканными фразами, а затем, и над всем народом. Это и есть - великорусский ШОВИНИЗМ !!!
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 13:05ссылка
перечитайте ветку. ГДЕ Вы увидели то, что написали?
//великорусского шовенизма нет в природе. этот термин вытаскивают на свет те и тогда, когда за чет русских хотят проехаться.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 21:41ссылка
Вот я тоже русская и тоже скажу, что коверкать и высмеивать чужой язык - это просто верх неприличия
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 21:46ссылка
Про язык согласен, но укр.изречения -это жаргон. Вам нравиться когда при Вас матерятся?
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 23:56ссылка
Вы знаете, предлагаю Вам написать такой же пост про свой "великий и могучий" язык и весело и задорно над ним посмеяться. Ведь уважение к любому человеку предполагает и такую черту как самокритика:)
золотой_лист   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:17 (ссылка)
Исходное сообщение MaRmeJIaDkA
а я слышала, что спички - это сирнюки

В народе так и говорят. Это распространенное слово.Насколько я знаю Швабрыкы говорят на западной Украине
В цитатник
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 05:18ссылка
Я с Западной Украины и первый раз слышу такое слово.
золотой_лист   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:19 (ссылка)
Исходное сообщение ПРО100НАТА
сірники - сирныкы, если русскими воспроизвести от слова сера на укр cіра. много слов искажено в посте...

Спасибо что поправила
В цитатник
золотой_лист   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:20 (ссылка)
Исходное сообщение Like_a_Virgine
Исходное сообщение Виолетта_Савченко
У меня муж украинец, зачитала ему слова - говорит не правилны они.... ха-ха, еще и злится, лишний раз подтверждая, что все правильно

Все верно. Сама с Украины и знаю
Еще могу добавить
Гинеколог - бабич Чёс, так же как и акушер "Гиныколог" . Слегка меняется произношение, но суть та же)
простирадло - простынь
ляси точити - общаться

Верно, только не могу точно сказать про лясы точить
В цитатник
золотой_лист   обратиться по имени Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:21 (ссылка)
Исходное сообщение Купер_Купер
А переведите мне вот эти слова
Балаканина
Дурбелик
Пороховсмоктувач
Файно
Шампаньйола
Напитися в дупель

Балаканина - разговоры
Про остальное не знаю
В цитатник
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 15:40ссылка
и не будете знать, потому что, это все тот же суржик, народно- созданное...не имеющие к украинскому языку никакого отношения. кроме балаканина та файно, и то ...опять же разговорные...
файно - прекрасно, красиво, чудесно - западноукраинский диалект, а балаканына - пустой треп...лясы точить
Перейти к дневнику

Воскресенье, 20 Сентября 2009 г. 16:44ссылка
Хотя украинский не мой родной язык, но всю жизь прожила на Украине и могу сказать, что западно -украинские диалекты это совсем не литературный украинский язык. вообще очень много ошибок, по украински говорят не ЦЕБУЛЯ, А ЦЫБУЛЯ, а выражение ляси точити - вовсе не значит обращаться, это скорее трепаться. Вообще смех вызван скорее незнанием
а это очень обидно и печально. К сожалению и на Украине почти не слышно настоящей украинской речи, а насколько она мелодична!
Перейти к дневнику

по теме

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 07:19ссылка
Не знаю , откуда у меня в памяти : " НЕ ЧАПАЙ МЕНЭ , А то ВИДГЭПАЮ ". Родилась в сибири. Отец родом из под Чернигова. Родственники мамы переселенцы во время Царя с Украины... До слез доходит , порой , как становиться радостно , когда встретишь доброго человика... В крови... А песни украински все переделали...Все бы-попрыгать , да видвипить... Срам... Украине-добра !!!
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 09:14ссылка
Исходное сообщение Недоучка
Не знаю , откуда у меня в памяти : " НЕ ЧАПАЙ МЕНЭ , А то ВИДГЭПАЮ ". Родилась в сибири. Отец родом из под Чернигова. Родственники мамы переселенцы во время Царя с Украины... До слез доходит , порой , как становиться радостно , когда встретишь доброго человика... В крови... А песни украински все переделали...Все бы-попрыгать , да видвипить... Срам... Украине-добра !!!

Нэ чЫпай мэнэ, нэ то видгэпаю - не трогай меня, а то отлуплю! Вот я и говорю: все ошибки от незнания украинского языка, знающему они просто "бросаются" в глаза!
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:55ссылка
Может кому-то смешно, а мне удивительно! Человек, не знающий свой родной язык, смеется над языком другого народа! Впервые прочитала, что слово СПИЧКИ пишется с мягким знаком! А слов разных можно напридумывать, чтоб потом смеяться над ними.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 17:23ссылка
Исходное сообщение Лариса_Садовская
Может кому-то смешно, а мне удивительно! Человек, не знающий свой родной язык, смеется над языком другого народа! Впервые прочитала, что слово СПИЧКИ пишется с мягким знаком! А слов разных можно напридумывать, чтоб потом смеяться над ними.

Кстати, ГЛАЖКА в русском языке - неправильно, если о белье.
Бельё УТЮЖАТ, а гладят кошек, собак и т.п.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 17:27ссылка
Кто это Вам такое про глажку сказал? Гладят белье, т.е. делают гладким.
"Белье гладят утюгом" (из словаря Даля)
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 18:59ссылка
Исходное сообщение BraveDefender
Кто это Вам такое про глажку сказал? Гладят белье, т.е. делают гладким.
"Белье гладят утюгом" (из словаря Даля)

Извините, неправильно выразился.
Есть глагол "утюжить", так же, как есть "класть", но нет "ло'жить" или"ложить".
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 11:57ссылка
Не чiпай (нэ чипай) если уж точно.
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 17:21ссылка
Все комментарии не читала, но ВЫ, леди, и на русском не очень грамотно говорите. лучше бы проверяли свои русские слова с преподавателем русского языка. А преподаватель украинского над своим родным смеяться точно не будет, в это я не верю.
Часть выложенных слов в украинском языке не употреблялась и не употребляется, а навязывается новомодными филОЛУХами безо всякого основания, в слабых потугах украинизовать иностранную лексику.
И совсем не ясно. что смешного в слове геликоптер - для общего развития. посмотрите, как вертолет называется в английском языке.

А всем, кому смешно, напоминаю старый старый анекдот. Разговор хахла и кацапа. Кацап говорит - ну и дурацкий язык у вас, вот, например, слово "незабаром" ( в русс. яз. означает "вскоре"). Не поймешь, то ли за баром, то ли перед баром, чепуха какая-то.
Хахол отвечает - ти на свою мову краще подивись, ось, наприклад, узяти ваше слово "сравни". Казна-що, чи то срав, чи то ні...
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 22:36ссылка
Было бы не плохо, давать правильнонаписанные украинские слова, правильный перевод и транскрипцию. Многое что Вы написали, в кураинском языке просто нет-это расхожий миф
Перейти к дневнику

Понедельник, 21 Сентября 2009 г. 23:20ссылка
Марнотрацтво - тоже смешно?)Действительо,Вы по русски пишите с ошибками...
К дневнику Страницы: [1] 2 3 4 5 6 [Новые]