Отпечатки наших пальцев, на душах, которых мы касаемся, никогда не тускнеют...
Ночью в доме над рекой |
Прошедшей ночью в том доме над самой рекою
Я пел до рассвета, так было стихов твоих много.
Слова разлетались под красной резною решёткой,
И падали рифмы пред быстро-бегущей рекою.
И чисты и чётки, в гармонию звуки сливались.
Возвышенно-тонки, вошли в совершенное мысли.
Ты взял в свои песни сияние белого снега,
Для них захватил ты лазурного облака прелесть.
В них каждый отрезок - литая из золота строчка,
Узоры двойные - нефритом скреплённые пары.
Ветров сразу восемь возникло в холодной пустыне,
В пять радужных красок зажжённый пожар полыхает.
Петлей ледяною, свиваясь, звук стынет за звуком,
Жемчужною низью круглятся за знаками знаки.
В поэмах созвучья сплетаются вышивки тоньше,
Их кости и мышцы нежнее и мягче, чем хлопок.
Бурлят и клокочут, вздымаясь кипящей волною,
Поют, разливаясь, сильней, чем свирели и струны.
Медовый источник забил, из земли вырываясь,
Напев величавый нисходит с высокого неба.
И духи и бесы, внимая, как будто рыдают,
И рыбы-драконы, услыша, застыли в молитве.
В кругу своём звёзды смятенно сбиваются в толпы,
Луна, опускаясь, на время осталась послушать.
Растрогались гуси - они тишины не нарушат.
Грустят обезьяны - и те погрузились в молчанье.
И льются ручьями у ссыльного странника слёзы,
Свой путь прерывает торговца проезжего лодка...
О песнях украдкой певицы тебя умоляют.
Мы внемлем неслышно тоскующих жён перепевам.
Косыми рядами стих пишут на стенах белёных,
Короткие строфы на красной бумаге выводят.
Вкус мяса забудешь в часы наслажденья стихами.
Болезни проходят, как только за песни возьмёшься.
Чжан Цзи их узнает - и падает ниц от восторга,
Ли Шэнь их услышит - и всё забывает от счастья.
Путь-дао извилист, но гений на нём лишь воспрянет,
В свободе от службы поэзия станет призваньем.
Велением неба твой голос величия полон,
По правилам жизни влачишь свои дни в неудачах.
Я вижу, как слабы стихи, что написаны мною,
Я знаю всю силу души и талантов другого.
В старанье, в работе хоть мы и добились того же,
Но тонкость и грубость всё с разных сторон повисают.
Мы, каждый, имеем по тысяче созданных песен,
Заброшены оба на берег далёкого моря.
И головы наши от песен всё больше белеют,
И взглядом любовным мы оба сквозь даль проникаем.
Нам письма к поэтам мешают трапезовать утром,
И в поисках слова мы глаз по ночам не смыкаем.
На старости платим долгов поэтических бремя,
Навечно связали мы судьбы свои с письменами.
Мы часто вздыхаем о Чэне - мыслителе мудром,
Всегда мы тоскуем о Ли - небожителе павшем.
Их громкая слава лишила успехов житейских,
И горечь раздумий небесный им век сохранила.
Им не было счастья в их пору найти пониманье.
Что им после смерти любовь или жалость потомков!
Скорбим друг о друге сегодгя и мы точно так же:
В Пэньпу я в изгнанье, ты в ссылке своей в Тунчуани.
Метки: япония стихи |
Танка |
Танка - 31-слоговая пятистрочная японская стихотворная форма, основной вид японской феодальной лирической поэзии, являющаяся разновидностью жанра вака.
Аривара-но Мотоката
Год не минул еще,
а весна уже наступила,
и не ведомо мне,
как же звать теперь эту пору —
«старым годом» иль «новым годом»!..
Ки-но Цураюки
В день начала весны
растопит ли все-таки ветер
тот покров ледяной
на ручье, где берем мы воду,
рукава одежд увлажняя?..
Минамото-но Мунэюки-но асон
В зимнюю пору
Здесь, в деревушке горной,
Еще безотрадней,
Как помыслю, что замерло все:
И шаги людские, и травы.

Метки: япония танка |
Хокку. |
Хокку - жанр японской поэтической миниатюры.
Рёкан.
Ветер приносит
Столько опавших листьев,
Что можно развести огонь
Идзуми Сикибу
Всегда видеть тебя,
Всегда ловить твои взгляды...
Ах, вот если бы ты,
Став зеркалом этим, ждал
По утрам моего пробужденья.
Басё
Ещё на острие конька
Над кровлей солнце догорает.
Вечерний веет холодок.
Басё
Хризантемы в полях
Уже говорят: забудьте
Жаркие дни гвоздик!
Басё
Покидая гостеприимный дом
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела...
О, с какой неохотой!
Басё
Прощаясь с друзьями
Уходит земля из-под ног.
За легкий колос хватаюсь...
Разлуки миг наступил.
Настроение сейчас - лирическое
Метки: хокку поэзия японии |
Стихотворение Бо Цзюйи |

Поэма о вечной любви"
Дали клятву друг другу двое.
Клятву, над коей и время не властно.
Тёмною ночью, немой и безлюдной
Их прозвучали слова.
Если судьба мне стать птицей парящей,
Стать бы мне птицей пиикджо*.
Если судьба мне стать древом растущим,
Стать бы мне древом ёллиджи**.
Небо с землёю в вечном единстве
Друг к другу тянутся, тянутся страстно.
Только любовь их печальною будет,
В вечном единстве и вечной разлуке.
*Пиикджо - пара птиц, имеющих по одному крылу и одному глазу, которые всегда живут вместе и олицетворяют вечную любовь.
**Ёллиджи - деревья, которые растут парами, сплетаясь корнями друг с другом.
Настроение сейчас - все тоже....
Метки: япония стихи любовь птицы |
Гармония... |
С чего бы начать? да не знаю я...просто пальцы скользят по клавишам выбивая слова. На душе сейчас гармония, покой...но это не радует...мое состояние похоже на ... затишье, перед бурей. Хотя... я возможно ошибаюсь, просто привыкла всегда искать во всем подвох...Нет бы наслаждаться спокойствием ...
На улице идет дождь...люди согнувшись крючком бегут по своим делам, кто домой...кто в магазин...А я сижу на подоконнике в обнимку с ноутбуком, рядом чашка давно остывшего кофе... в колонках играет музыка Бетховина и так спокойно на душе. Хочется растянуть это время... чтобы оно продлилось как можно дольше...Но это просто не возможно...не возможно...

Метки: дождь душа гармония бетховин |
Ну здравствуй, Зая! ))) |
Китайский(восточный) лунно-солнечный календарь сулит нам то, что 2011 год будет годом белого Кролика (Кота или Зайца).
Поэтому сегодня мы узнаем, как встретить нам этого пушистого зверя))))
Китайское название Кролика: Ту
Четвертый знак китайского Зодиака
Элемент: Металл в 2011 году
Цвет: Белый в 2011 году
Полярность: Отрицательная
Этот год несет в себе уют, дипломатию, гостеприимство и теплоту.
Позитивные качества: умный, наблюдательный, развитой, миролюбивый, дружелюбный, романтичный и очень предан тем, кого любит.
Негативные качества: беспокоен, боязлив, педантичен и слишком занят собой.
Метки: новый год гороскоп кролики |
А мы танцуем буги-вуги!!! |
"Дай мне этот день, дай мне эту ночь! Дай мне хоть один шанс...." ой... О чем это я О_о...Да вот о чем.! - я напеваю песенку из фильма "Стиляги".И совершенно не случайно!
Хочу сегодня поговорить ... (наверно все догадались). Да, о стилягах))) Скажу сразу о фильме, кроме музыки мне ничего не понравилось(снять можно было бы и лучше.). Но мы не об этом!
Термин "Стиляга" возник в конце 1940-х годов, он пришел к нам из языка джазистов, музыкантов. «Стилять» (англ. steal — воровать; либо англ. style — стиль) у исполнителей джаза означало играть в чужом стиле, кого-то копировать, отсюда выражение «стилягу дует» — это о саксофонисте, который играет в заимствованной манере.И поэтому «стиляга» перешел еще и на исполнителя)))
Совсем скоро термин "стиляга", обозначил как молодежное направление. Но мы же помним какая атмосфера царила с СССР в те годы, поэтому это направление было так сказать... пропагандой.
Метки: стиляги. яркая одежда джаз бугк вуги |
Осталось дождаться!!! |
Думаю, что уже все слышали о том, что свершилось чудо. Чемпионат мира по футболу будет в России. Осталось дождаться 2018 года.
Очень надеюсь, что удача улыбнется нашей сборной и (извиняюсь) МЫ ПОРВЕМ ВСЕХ ХД. (ведь когда то надо начинать!!)
Чемпионат планируется провести в 13 городах, включая Москву и Санкт-Петербург. Интересно, Воронеж войдет в этот список?!Сборная просто обязана отыграться в нашем городе. т.к игра которая была недавно у нас просто ужасна. Нужно срочно организовать матч в нашем городе .(Будет смешно, если этот матч будет опять с Бельгией Хд ).Так, что то я размечталась! О_о
Метки: футбол россия |
Теперь и у меня есть Сертификат!!! |
http://nick-name.ru/
|
Японская реклама 1894-1954 гг. |
Дорогие мои друзья, сегодня я хочу Вас познакомить с рекламой Японии)))Коллекция японских плакатов с рекламой сигарет, пива и других аналогичных товаров за 1894-1954 гг.
Метки: япония реклама. |