-Метки

19-й век 70-е darkwave post mortem анатомия аниме арт-хаус безумие безумные стихи ведьмы война вокалоиды гейши гороскопы господство жестокого бога готика готично гравюры гротеск гуро день мертвых дети драма древние книги ересь жизнь инфернально ирэдзуми испания история история японии италия китай китайская живопись китайские художники китайцы китаянки кладбище клиника кодзики на японском коллажи косплей красное кровь куклы манга в оригинале манга в переводе с японского манга онлайн мексика мода мои переводы мои стихи монструозно музей музыка мумии небо и земля ойран оккультизм песня ветра и деревьев праздник психоделично психопатическое искусство религия синтоизм скелеты скульптура смерть смешно соблазны китая средневековье старые фотографии стимпанк стихи о смерти сюрреализм такемия кейко театр тексты песен тэндзё тэнге тэраяма учим японский фотографы франция хагио мото художники цезарь части тела черепа черно-белое черный юмор эзотерика якудза яой япония японки японские костюмы японские фотографы японские художники японский фольклор японцы

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Karinalin

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 28.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 40668




1385462748_Bezuymyannuyy (422x107, 15Kb)/1385464525_Bezuymyannuyy (569x107, 17Kb)/1385464940_Bezuymyannuyy (603x120, 9Kb)


Mugen no juunin, 24-й том, 72-141 стр.

Среда, 11 Декабря 2013 г. 11:55 + в цитатник
Рубрики:  Манга/Клинок бессмертного


Понравилось: 3 пользователям

Heizoku Uchuu Ni Fumetsu No Koutei

Воскресенье, 08 Декабря 2013 г. 19:44 + в цитатник

平俗宇宙に不滅の皇帝
(Хэйдзоку утюу ни фумэцу но коутэй)
«Император бессмертного космоса»
http://grooveshark.com/s/Heizoku+Uchuu+Ni+Fumetsu+No+Koutei/3ce8Br?src=5
生存 驚異 錬金術
(Сэйдзон кёуи рэнкиндзюцу)3165375_2641 (640x480, 55Kb)
Поразительно живуча алхимия,
卑金属 貴金属
(Хикиндзоку кикиндзоку)
Из не драгоценных металлов, я получу драгоценный металл
右から左 始まり終わり
(Миги кара хидари, хадзимари – овари)
Справа сверну влево, начало послужит концом
破壊 狩猟 乱舞 祝宴
(Хакай сюрёу ранбу сюкуэн)
Дикие пляски, охотничий ритуал

生誕 不可視 錬金術
(Сэйтан  фукаши  рэнкиндзюцу)
Рождение его невидимо, это алхимия
人工的 組み替え装置
(Дзинкоутэки кумикаэ соути)
Искусственное воссоздание и изменение
上から下へ 変形異形
(Уэ кара шита э, хэнкэй игёу)
Сверху вниз, преображения вариант
書物 匿名 放縦 狂態
(Сёмоцу токумэй хоудзюу кёутай)
Книги по ней без авторства, потворствуют безумию
世界かわらず わたし
(Сэкаи каварадзу, ваташи)
Мир не изменен, я…
わたしかわらず
(Ваташи каварадзу)
Я не изменен
かわら わらず らずか ずかわ かわらず
(Кавара варадзу, радзука, дзукава, каварадзу)
Изменен-неизменен, изменен, неизменен.

止まって 鳥と魚がからまわり
(Томаттэ! тори то сакана га карамавари)
Перестаньте, птицы и рыбы кружатся повсюду
止まって 卵とベッドのだましあい
(Томаттэ, тамаго то беддо но дамашиаи)
Остановитесь! В постели яйцо обман
止まって 船と馬車から古代舞い
(Томаттэ, фунэ то бася кара кодаймай)
Перестаньте!Проносятся в танце мимо корабли и экипажи
止まって 海と瀑布に先まわり
(Томаттэ, уми то бакуфу ни сакимавари)
Остановитесь! Моря выпадают в водопады

キラキラ 夢想 ユラユラ 想像 カラカラ 空想 セラセラ 発想
(Кира-кира мусой, юра-юра соудзоу, кара-кара куусоу, сэра-сэра хассоу)
Кира-кира мечты, юра-юра воображение, кара-кара фантазия, сэра-сэра идея.
サラサラ 妄想 チラチラ 思考 ヒラヒラ 創意 ハラハラ 仮想
(Сара-сара моусоу, тэра-тэра шикоу, хира-хира соуи, хара-хара касоу)
Сара-сара заблуждение, тэра-тэра мышление, хира-хиара оригинальность, хара-хара вирутальность.

誕生 不滅 錬金術
(Тандзёу фумэцу рэнкиндзюцу)
Алхимия рождает бессмертие
時間 空間 宇宙卵
(Дзикан, куукан, утюу тамаго)
Время, пространство, космическое яйцо
哲学 水晶 薔薇十字
(Тэцугаку, суйсёу, барадзюудзи)
Кристальная философия розенкрецеров
純潔 調和 遠近法
(Дзюнкэцу, тёува, энкинхоу)
Перспектива гармонии целомудрия
わたし 未来過去現在

わたし 未来過去現在
(Ваташи мирай како гэндзай! 2р)
Мое будущее – действительность прошлого

キラキラ 起源 ユラユラ 孤独 カラカラ 迷宮 セラセラ 時空
(Кира-кира кигэн, юра-юра кодоку, кара-кара мэйкюу, сэра-сэра дзикуу)
Происхождение, будущее,  лабиринт, пространство.
サラサラ 回想 チラチラ 記憶 ヒラヒラ 蒸発 ハラハラ 不滅
(Сэра-сэра кайсоу, тэра-тэра киоку, хира-хира дзёухацу, хара-хара фумэцу)
Воспоминание, хранение, испарение, бессмертие.
わたし 未来過去現在
わたし 未来過去現在
(Ваташи мирай како гэндзай! 2р)
Мое будущее – действительность прошлого.
 

Рубрики:  Японский колорит/Японская поэзия/музыка

Метки:  


Процитировано 2 раз
Понравилось: 2 пользователям

Mugen no juunin, 24-й том, 1-71 стр.

Воскресенье, 08 Декабря 2013 г. 10:47 + в цитатник
Рубрики:  Манга/Клинок бессмертного


Понравилось: 4 пользователям

Mugen no juunin, 23-й том, 88-174 стр.

Пятница, 06 Декабря 2013 г. 09:15 + в цитатник
Рубрики:  Манга/Клинок бессмертного


Понравилось: 4 пользователям

Змея и музыка

Среда, 04 Декабря 2013 г. 11:41 + в цитатник

蛇和音乐
(Shé hé yīnyuè)

蛇从洞里伸出头来,咬死了一只正在寻食的鹧鸪。
(Shé cóng dòng lǐ shēn chūtóu lái, yǎo sǐle yī zhǐ zhèngzài xún shí de zhè gū.)
Змея выползла из своей норы, увидела перепела, искавшего корм, и ужалила его.
鹧鸪的妻子——母鹧鸪,见丈夫被蛇凶杀,异常地悲痛,更异常地愤恨,因此日夜哀啼痛哭,怨恨的叫声使春天的树林都象罩上了一层黑色的薄纱一样沉默不欢呢。
(Zhè gū de qīzi——mǔ zhè gū, jiàn zhàngfū bèi shé xiōngshā, yìcháng de bēitòng, gèng yìcháng de fènhèn, yīncǐ rìyè āi tí tòngkū, yuànhèn de jiào shēng shǐ chūntiān de shùlín dōu xiàng zhào shàngle yī céng hēisè de bó shā Yīyàng chénmò bù huān ne.)
Перепелку, видевшую смерть мужа, сначала охватил гнев, перешедший затем в глубокую печаль. Она день и ночь горевала и поминала мужа; от ее одиноких и тоскливых причитаний веселые деревья безмолвно поникли, словно их покрыли траурным пологом.
  有一个杰出的音乐家,走过那里,凝神地听了一会,他大大地感动了,说道:“哦,这苦痛,怎样地使灵魂不安呵,而只有声音能够传达它!
(Yǒu yīgè jiéchū de yīnyuè jiā, zǒuguò nàlǐ, níngshén de tīngle yī huǐ, tā dàdà dì gǎndòngle, shuōdao:“Ó, zhè kǔtòng, zěnyàng dì shǐ línghún bù'ān ā, ér zhǐyǒu shēngyīn nénggòu chuándá tā!)
Однажды забрел в те места знаменитый музыкант, скорбь одинокой перепелки взволновала его до глубины души.
«Как она печально поет!- сказал он.- Только музыкой можно утешить ее.»
”音乐家就 谱出了一支乐曲,用他的乐器送出来沉痛的叫喊和复仇的要求,无论在清冷的早晨,寂寞的深夜或快乐的白天,使每个听的人的血液都沸腾,心胸都震荡。
(” Yīnyuè jiā jiù pǔ chūle yī zhī yuèqǔ, yòng tā de yuèqì sòng chūlái chéntòng de jiàohǎn hé fùchóu de yāoqiú, wúlùn zài qīnglěng de zǎochen, jìmò de shēnyè huò kuàilè de báitiān, shǐ měi gè tīng de rén de xiěyè dōu fèiténg, Xīnxiōng dōu zhèndàng.)
И музыкант написал песню, полную скорбной ненависти и гнева.
Он пел ее, и кровь закипала в людях, и сердца их начинали сильнее биться - пел ли он ее ясным холодным утром или в ночном безмолвии.
于是人们 都出去找蛇,见到蛇就打,不管他咬死过鹧鸪没有。
  艺术是为正义的,它应该鼓动人们去歼灭一切的恶。
(Yúshì rénmen dōu chūqù zhǎo shé, jiàn dào shé jiù dǎ, bùguǎn tā yǎo sǐguò zhè gū méiyǒu. Yìshù shì wèi zhèngyì de, tā yīnggāi gǔdòng rénmen qù jiānmiè yīqiè de è.)
И люди нашли змею и убили ее.
Таково подлинное искусство, оно зовет людей карать существующее зло.

3165375_1361934097629 (609x700, 97Kb)
 

Рубрики:  Страны/Архитектура/Китай: язык, традиции, философия

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 2 пользователям

Mugen no juunin, 23-й том, 1-87 стр.

Среда, 04 Декабря 2013 г. 11:15 + в цитатник
Рубрики:  Манга/Клинок бессмертного

Метки:  

Понравилось: 4 пользователям

Liu Zheng – фантазии на тему китайской оперы

Понедельник, 02 Декабря 2013 г. 12:48 + в цитатник

刘峥(born 1969)


Liu-Zheng-opera2-400 (698x700, 628Kb)

Читать далее...
Рубрики:  Страны/Архитектура/Китай: язык, традиции, философия
Красота/Фотографии

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 3 пользователям

Томидзаки Нори – кукловод

Воскресенье, 01 Декабря 2013 г. 19:50 + в цитатник
Рубрики:  Японский колорит

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 4 пользователям

Mugen no juunin, 22-й том, 141-214 стр.

Воскресенье, 01 Декабря 2013 г. 11:12 + в цитатник
Рубрики:  Манга/Клинок бессмертного


Понравилось: 4 пользователям

Старые фотографии

Четверг, 28 Ноября 2013 г. 17:15 + в цитатник
Рубрики:  Антиквариат

Метки:  


Процитировано 1 раз
Понравилось: 5 пользователям

Поиск сообщений в Karinalin
Страницы: 273 ... 171 170 [169] 168 167 ..
.. 1 Календарь