Забудьте всё, что я ранее говорил о «Наваждении Города Лис». Разумеется, что нельзя отзываться о произведении, не прочитав его до конца, но я так делал, - каюсь. Но как оказалось, мне удалось прочувствовать саму суть произведения, Эрнест это видел и доверял мне проведение анализа для некоторых читателей и читательниц. Динаре в Казани я сказал, что Эрнест запрятал Леонессу в другую лисицу, Милисетту, хотя, к тому времени я и не знал, что там есть и сама Леонесса. Сейчас же я уловил Леонессу в Танелиссе, - лисёнке, что весьма странно, но уловил. А вот в самой Леонессе, к сожалению, Леонессы то я и не уловил, по крайней мере, той, что известна мне, разве что в одежде, - некоторая такая литературная маска. Эрнест спрятал саму героиню глубоко внутри своего произведения.
Про Фею Лета ничего не могу сказать, так как обстоятельства сложились таким образом, что на блоговских встречах я с Оксаной, даже толком и не общался. Однажды, даже оказался в неловком положении, когда вызвался встретить её у метро на одной из встреч, но не знал её настоящего имени, не знал даже как обратиться, чтобы привлечь к себе внимание, благо без моего участия меня заметили. Только тогда и узнал её имя, - много раз видел, а узнал имя намного позже, но это совсем другая история.
А произведение «Наваждение Города Лис», как ни крутись, а разбито на три части. Эрнест, как бы убедительно ты не продолжал утверждать, что это из-за того, что блог не позволил уместить всё в один пост, я продолжаю настаивать на том, что это сделано специально. Три части, - три уровня, расставленные в блоге по порядку, так и должно быть. В каждой части первые «цвето-главы» (позволь так мне обозвать столь необычную «огранку» произведения) говорят о некотором торговом центре, - каждая часть - этаж этого здания. Всё верно, - первый с сувенирной лавкой (с подлодкой «Курск»), второй, - бутики всякие женские, где ревнивым мужам нет места и где каждая дамочка готова порвать подругу ради изысканной вещицы (гламур и роскошь), третий, - «Ресторанный Дворик» (где Леонесса впервые появляется на глазах читателей). Военные действия, про которые ты говоришь в цвето-главе про спасение сотрудника милиции, некого Павла, отнюдь не любые, я тебе точно говорю, Эрнест Владимирович, - это Афганистан. Ты используешь слово «духи» в отношении вражеских войнов, а впервые «духами» называли душманов, войнов-Афганцев. Это никак не Чечня, Афганистан – 100%, - знай ответ на этот мой вопрос, я сам нашёл на него ответ.
Не хочется повторяться про единство творчества, - «…прах над рекой Жане» и сама река Жане в произведении «Наваждение Города Лис» и акт любви с лисицей, - всё это для тебя, - самое хорошее, нет, лучшее, место на Земле, где самые сладкие грёзы находят своё воплощение. Ты неоднократно говорил о реке Жане, тут множество деталей, на самом деле, которые не подлежат всеобщей огласке, так что не буду их оглашать. Замечу только, что Жане, по большей части, река, протекающая в соседнем с Геленджиком посёлке Возрождение (был там лично). Не знаю, связано ли как-то название с твоим возрождением, но я сильно удивился подобному совпадению, не твоя ли судьба задала имя горному селению?
Подводники, - тут всё понятно, - песня «Плач по Курску» и комментарии к ней, понимаю, наболело, приснилось, - тебе хотелось, чтобы произошло чудо и оно произошло в твоём «мыслии» (ведь именно так ты именуешь параллельные миры отдельно взятых людей-личностей). Ты говорил: «Два тела не нашли…» - по сюжету сказки, они попали в Город Лис, - виртуальный Эдем, рай, - твой собственное «мыслие», где всё хорошо и всё возможно.
Ну и, напоследок, о цвето-главах, - в них чётко отражено содержание каждой главы, нужно читать их после прочтения самих глав – они ставят акценты на события. И не нужны никакие тэги, чтобы что-то выделить, всё выделено, и кто хочет увидеть, - тот увидит.
P.S. Кажется, я наконец-то понял, почему Йёо-Оррик – воин, а Пхфлэш (и прочие модификации оригинального никнэйма) – подпоручик, всё потому, что писатель получает знания постоянно, как только перестаёт их получать, - как писатель он ничто – труп. Верно подмечено, товарищ, писатель – воин. Так повоюем же вместе, плечом к плечу, в наших дальнейших творчествах!
P.P.S. Наваждение города лис можно почитать:
Наваждение Города Лис Часть 1
Наваждение Города Лис Часть 2
Наваждение Города Лис Часть 3