МУХОМОРРО4КА обратиться по имени
Среда, 09 Января 2013 г. 04:34 (ссылка)
В русском языке двойные буквы присутствуют в суффиксах и в заимствованных словах... причём эта сдвоенность, она слышится...
А в украинском всё-таки есть сдвоенные буквы и читаются они длинно-длинно)) Вот какие слова я нашла в интернете: приладдя — устройство, прибор, оборудование; Подружжя — супружеская пара, чета; весілля — свадьба; репіння — треск; волосся — волосы; стаття — статья; ніччю — ночью. т.е. там, где у нас сейчас разделительный мягкий знак, или краткое "и" (соответственно на месте нашей редуцированной давно "и"), перед "J"...
И, если не ошибаюсь, украинский язык постоянно меняется, то есть постоянно появляются новые правила. А заимствования у них теряют вторую согласную, видимо, потому что эта вторая согласная должна явственно слышаться и иметь формообразующее значение, а если она не несёт этого значения, то и писать её не нужно, поскольку возникнет путаница...