-Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в carminaboo

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.03.2008
Записей: 3648
Комментариев: 166802
Написано: 318194


Мурка. С выходом.

Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:41 + в цитатник

— Это  и я так могу…
— Что ж сыграть-то?
— «Мурку»!

Мурка (Murmurella)

Ante rapiendum vinum est bibendum.
Intrat in tabernam miser fur,
Qua sedet formosa et perniciosa
Mulier hoc provocans murmur:

Nonne, quidquid velis, habes, mea felis?
Numquid non a me accepisti?
Anulum, monile, tunicarum mille —
Quid non meo sumptu emisti?

Salve, Murmurella, mea bella, vale,
Vale, non te iam videbo cras!
Nunc in cor venale iaculum mortale,
Perfida — eheu! — accipias.

Перевод на латынь Westplains (с)
 

Рубрики:  Кинодворик//отдельной строкой
Метки:  

Процитировано 8 раз

Bastet33   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:46 (ссылка)
Обалдеть! Она еще и латынью в совершенстве владеет! :)))
Я в восторге. :)
А с чего идея перевода на латынь вдруг возникла?
Ответить С цитатой В цитатник
Тибетский_пёс   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:51 (ссылка)
Попробовал напеть.....нееее не катит :))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:52 (ссылка)

Ответ на комментарий Bastet33

Исходное сообщение Bastet33
Обалдеть! Она еще и латынью в совершенстве владеет! :)))

ээ...кагбе профессорский статус обязывает.
А от чего такая идея...нинаю...мошт автор сама скажет. Только мы эти песТни уже давно знаем, с момента знакомства.
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:52 (ссылка)
Тибетский_пёс, не, Вадь, катит, очень катит, под гитару. Проверено, выучено))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:52 (ссылка)
По полю танки грохотали

Per campum ruit equitatus,
Extremus instat impetus —
At ille iuvenis legatus
Portatur capite fractus.

Percussit missile loricam —
Valete, cari comites!
A mane quartum iam amicum
De curru cadere vides.

Remotis essedae fragmentis
Extollunt medici corpus:
Quid illi cum medicamentis,
Cum sit exsequiis opus?

Volabunt nuntii citati
Familiares monitum:
Spes nulla reditus prognati,
Non iam videbitis satum.

Quem mater vetula plorabit
Flebitque genitor senex,
Et sponsa prorsus ignorabit,
Quae fuerit amici nex.

Manebit miles in pictura,
Vicina libris neglectis —
Indutus omni armatura,
Non tamen utilis lectis.
Ответить С цитатой В цитатник
LoraLarex   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 02:56 (ссылка)
kovalaris, ух -тыыыы)) классно - даже на латыни!
Ответить С цитатой В цитатник
Тибетский_пёс   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 03:00 (ссылка)
kovalaris, Не могу тебе не поверить :)) Раз говоришь катит,значит катит:)))
Ответить С цитатой В цитатник
elpintor   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 03:30 (ссылка)
Трагедиа финале
но в нём ест морале
жаль то я не знаю весь латынь
Ответить С цитатой В цитатник
elpintor   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 03:49 (ссылка)
Хай май диер Мурка
Хай май литл бейби
Хай май диер Мурка анд гуд бай
Ю вос би а агент
Фром детектив сервис
Анд ат нау ю диер маст шат ай
Ответить С цитатой В цитатник
Света_мать_Ивана   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 07:40 (ссылка)
гы-гы... и чего это я тут у вас отираюсь?... учитывая, что у нас рузкий, да плохой русский!!!
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Re: Ответ в kovalaris; Мурка. С выходом. Вторник, 28 Апреля 2009 г. 08:08 (ссылка)
Исходное сообщение Света_мать_Ивана: гы-гы... и чего это я тут у вас отираюсь?... учитывая, что у нас рузкий, да плохой русский!!!

Потому что гладиолус))

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
julycaesar   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 08:29 (ссылка)
"Salve, Murmurella, mea bella, vale!" - убило нах вааще... :): Браво, автору!

*В первом куплете в последней строфе явно опечатка:

Mulier hoc provocans murmurmur:

По размеру так выходит...:):*

А вообще, искренние аплодисменты !
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Re: Ответ в kovalaris; Мурка. С выходом. Вторник, 28 Апреля 2009 г. 08:34 (ссылка)
Исходное сообщение julycaesar: "Salve, Murmurella, mea bella, vale!" - убило нах вааще... Браво, автору!



*В первом куплете в последней строфе явно опечатка:



Mulier hoc provocans murmurmur:



По размеру так выходит...*



А вообще, искренние аплодисменты !

Хотела удивиться, типа, а ты и в латыни силен? А потом ... бац...Семен Семеныч (с) - это ж Юлий Цезарь)))

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Re: Ответ в kovalaris; Мурка. С выходом. Вторник, 28 Апреля 2009 г. 08:35 (ссылка)
Исходное сообщение julycaesar: убило нах вааще...

Алаверды...Меня вчера у тебя порвало не меньше)))

LI 7.05.22
Ответить С цитатой В цитатник
Ka-3   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 10:30 (ссылка)
Обалдеть! Мучаюсь с транскрипцией, выходит вроде круто )) "Танки" даются легче
Ответить С цитатой В цитатник
julycaesar   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 10:43 (ссылка)

Ответ на комментарий carminaboo

Исходное сообщение kovalaris

Алаверды...Меня вчера у тебя порвало не меньше)))

??

* Мучительно вспоминаю, что ж я такого написал рвательного то...* :):
Ответить С цитатой В цитатник
Ruda_Tigra   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 11:52 (ссылка)
Теперь и для мессы сгодится.
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 14:19 (ссылка)
А почему именно мурмурмурка???
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 14:43 (ссылка)

Ответ на комментарий julycaesar

Да характеристику выдал одну, весьма занимательную))
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 14:44 (ссылка)
Ruda_Tigra, учим?)) Самое главное, что в новой компании, да под гитару, всегда срывает град аплодисментов!
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 14:45 (ссылка)

Ответ на комментарий Kettuna

Исходное сообщение Kettuna
А почему именно мурмурмурка???

А нравится патамушта)(кино вчера смотрела, вспомнила)
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 14:48 (ссылка)
kovalaris, ты ж Мимино вчера вроде смотрела... А Птичка-невеличка на латынь вряд ли переведется!
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 14:50 (ссылка)
Kettuna, Мимино было вечером, а это совсем вечером...у мну был заплыв по любимым фильмам.

>>>А Птичка-невеличка на латынь вряд ли переведется!
Её и на русский-то фих переведешь))
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 15:01 (ссылка)
kovalaris, ничего себе киновечер получился...
Ответить С цитатой В цитатник
carminaboo   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 15:04 (ссылка)
Kettuna, киноночер)). У меня так бывает, привяжусь к чему-нибудь и буду смотреть до упора.
Ответить С цитатой В цитатник
Kettuna   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 15:11 (ссылка)
kovalaris, мне такое редко удается...
Ответить С цитатой В цитатник
Westplains   обратиться по имени Вторник, 28 Апреля 2009 г. 16:57 (ссылка)
Хех, чего тут делается! гулянка прямо с утра )))
Ответить С цитатой В цитатник
Fyodor   обратиться по имени может и не в тему, но вспомнилось чой-то...)) Вторник, 28 Апреля 2009 г. 23:47 (ссылка)
Т.к. все в последнее время жалуются на переводы Маршака, Демуровой и прочих Кормильцевых я решил блеснуть познаниями в поэтике и сольфеджио.

Итак.

Hit The Road Jack
(Жора, вали в жопу)

Припев
Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
(Жора, вали в жопу и чтобы я тебя не видела-ла-ла-ла-ла)
Hit the road, Jack and don't you come back no more
(Жора, вали в жопу и чтобы я тебя не виделаааааа)
What you say?
(ШО??????)
Hit the road, Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
(Жора, вали в жопу и чтобы я тебя не видела-ла-ла-ла-ла)
Hit the road, Jack and don't you come back no more
(Жора, вали в жопу и чтобы я тебя не виделаааааа)

Woah, Woman, oh woman, don't treat me so mean
(Бля, баба, ты нахуй не еби мне мозги)
You're the meanest old woman that I've ever seen
(Ты - хуже чем Рейган, и прочей мелюзги)

(припев)

Now baby, listen, baby, don't ya treat me this-a way
(Малыш, ну послушай, а может замнем?)
Cause I'll be back on my feet some day
(Я когда-нибудь все же буду работать и днем)
Don't care if you do 'cause it's understood
Не парься если ты не можешь просечь
You ain't got no money you just ain't no good
Что если нет бабок, то не о чем речь
I guess if you said so
(Но если ты говоришь мне "вали")
I'd have to pack my things and go! That's right!
(То мне - чемодан, а тебе - пиздюли! Ну да!)

(дальше идет урезанный припев и рефреном повторяются пожелания Жоре отправляться в жопу на которые он отвечает их серии "ну хорошо, бля", "нихуя не слышу" и "попизди мне еще").

автор Odopsha
Ответить С цитатой В цитатник
Westplains   обратиться по имени Среда, 29 Апреля 2009 г. 00:47 (ссылка)
Fyodor,
Ну, знаете ли!..

Наш ответ:
Постой, паровоз.

Stet machina vectrix,
Ne strepitent rotae,
Conductor, habenas da retro!
Ut loco natali
Supremum dicam vale,
Ad ora materna propero.

Ne bonum exspecta
Filiolum, mater:
Non sumus, qui fuimus heri!
Continuis ludis
In gurgitem paludis
Collabor — inutile queri.
Stet machina vectrix,
Ne strepitent rotae —
Fortunam iam perspecit latro!
Cur frustra contendo?
Nunc opus est manendo.
Conductor, habenas da retro!
Ответить С цитатой В цитатник
Fyodor   обратиться по имени Среда, 29 Апреля 2009 г. 00:49 (ссылка)
Westplains, красиво, слов нет :)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] 2 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку