-Рубрики

 -Цитатник

Красная рыба! - (0)

Кулинария> ...

КОТЛЕТЫ С ГРИБАМИ КРЕСТЬЯНСКИЕ - (0)

300 г свинины (на косточке) 50 г белых сушеных грибов 100 г репчатого лука ...

РЕЦЕПТ СОУСА *БАРБЕКЮ* - (0)

Пикантный рецепт для духовки или гриля. Ингредиенты на 1 кг свиных ребер или к...

КОТЛЕТКИ ПО-РИМСКИ В ТОМАТНОМ СОУСЕ - (0)

Котлетки по-Римски в томатном соусе — это старинное Римское блюдо. Готовили его как пра...

СВИНИНА С АЙВОЙ И ТЫКВОЙ - (0)

Свинина - 700 г,  айва - 2-3 шт.,  лук - 1 шт.,  кусочек...

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в bahera

 -Подписка по e-mail

 

 -Интересы


Дословный перевод «Отче наш» с арамейского!

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Светлана_Локтыш   обратиться по имени Четверг, 09 Мая 2013 г. 17:29 (ссылка)
Не совсем поняла... А как же "Отче наш, иже еси..."? По сути, то же самое, но термины иные...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 09 Мая 2013 г. 23:38ссылка
Не совсем. Современный вариант "Отче Наш" был принят на 1-ом Вселенском Соборе, когда древнеарамейский язык уже потерял свою значимость, распавшись на несколько наречий. Хотя сам Иисус и апостолы, как утверждают историки, говорили на арамейском языке и читали на нём свои проповеди. В тот период это был "повседневный" или профанный язык, а древнееврейский считался священным (храмовым) языком. Поэтому при утверждении канона Библии исходили из перевода с древнееврейского, с выходящими отсюда всеми последствиями: произношения, написания и искажения Первоисточника. Большая же часть Старого Завета была написана на древнеарамейском языке. Данный текст, скорее всего, переведен с современного арамейского языка, который несколько отличается от древнего, но смысл мог быть приблизительно тем же, т.к. люди раньше больше обращались к Богу через сакральный смысл Природы.
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Мая 2013 г. 11:11ссылка
bahera, как вы все это знаете! Интересовались вопросом?
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Мая 2013 г. 21:36ссылка
Я одно время интересовалась арамейским языком, т.к. хотелось почитать Библию в "Первоисточнике", но со временем поняла, что сейчас это практически невозможно. Современный арамейский язык отличается от древнего, а учебников по древнеарамейскому языку не нашла. Благодарю, Света! Хороших выходных!
Перейти к дневнику

Пятница, 10 Мая 2013 г. 21:44ссылка
Все древние языки передавали содержания многих текстов по-другому, т.к. у людей того времени связь с природой через языческие традиции была глубже и восприятие Бога как части этой природы являлось основой веры. А сейчас это более схоластично и догматично. И это очень расстраивает, ибо по вере нашей и живем мы так.
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку