-Метки

"народный собор" "политкорректность" "половое воспитание" "толерантность" Деградация аборты алкоголизм антон тарасюков атеизм беларусь болгария большевизм великая отечественная война война война в чечне гаагский суд глобализм греция грузия группа "алиса" депопуляция дети дискуссия дом романовых донбасс евреи европа жидовство израиль интервью иран истории из жизни история к. кинчев кавказ кирилл фролов колдовство косово кощунство крым латинство легитимизм ленин либерализм магометанство масонство медицина мигранты модернизм мои статьи молдавия монархия мудрые слова наркотики нато нацизм национализм новый мировой порядок о. александр шаргунов о. александр шумский о. андрей ткачев о. зосима(сокур) о. роман(матюшин) о. сергий(рыбко) оккультизм оранжизм педофилия поздравления поучения проповеди просьбы о помощи протестантство раскол рис-о рок-миссионерство с. худиев самостийничество сатанизм святейший патриарх кирилл святитель игнатий(брянчанинов) святые православной церкви секуляризм сепаратизм сербы сионизм сирия сми содомия сопротивление спх сталин стереотипы страстная седмица сша т. шишова терроризм украина униатство феминизм холокост черногория школа эволюционизм эвтаназия ювенальная юстиция юрий агещев язычество

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Роман_Торчагин

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 8659

Комментарии (0)

Женский монашеский орден выступил против ... запрета на проституцию во Франции

Понедельник, 09 Декабря 2013 г. 19:30 + в цитатник
sedmitza.ru/text/4307903.html

 

Неприятие запрета на проституцию высказал австрийский орден «Solwodi»

ВЕНА. Неприятие запрета на проституцию, введенного на прошлой неделе властями Франции и являющегося предметом дискуссий во мн. др. европейских странах, высказал австрийский женский монашеский орден «Solwodi».

«Запрет на проституцию поставит женщин в нелегальное положение и тем самым усилит торговлю людьми, принуждение к проституции и сутенерство», — заявила глава ордена сестра Патрисия Эрбер. Около 85 % проституток принуждают заниматься проституцией. Необходимо бороться с этим принуждением, запрет ничего не даст, заявила Эрбер.

Орден, занимающийся в Вене поддержкой бывших проституток и жертв торговли людьми, просит о финансовой поддержке, предоставлении жилья и предложений по образованию для женщин группы риска.

Многие из проституток в Австрии являются приезжими из Восточной Европы, Китая и Нигерии. Они проживают в стране нелегально и не имеют доступа к рынку труда и права на государственную поддержку. По мнению представительницы ордена, развитые страны Запада должны помогать отсталым регионам, откуда идет поток женщин, в решении финансовых проблем и способствовать улучшению качества жизни. Также предлагается изменить законодательство: проститутки должны быть застрахованы и регулярно проходить медицинское обследование, а государство должно устанавливать правила работы публичных домов и уличной проституции.

Национальное собрание Франции 4 декабря одобрило в 1-м чтении закон, классифицирующий проституцию как преступление, наказываемое штрафом. Согласно новому закону, работать проституткам можно, но пользоваться их услугами нельзя. За первое нарушение клиент заплатит 1.5 тыс. евро, если попадется вновь – 4 тыс. евро.

Закон должны одобрить сенаторы и Конституционный совет. Если это произойдет, закон вступит в силу 1 июля. Правительство планирует выделить 20 млн евро на трудоустройство проституток. Из этих денег будет выделяться 343 евро ежемесячного пособия.

В др. странах Европы продолжаются дебаты о легализации/запрете проституции. В частности, в Германии, принявшей в 2002 г. один из самых либеральных законов в Европе, легализовавший проституцию, консервативные политики жалуются, что страна превратилась в «бордель Европы». В Австрии большинство экспертов высказывается против абсолютного запрета на проституцию.

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (3)

Отче! прости им... Размышления по поводу новых переводов Библии

Дневник

Воскресенье, 27 Октября 2013 г. 13:20 + в цитатник

 

27.10.2013
Киприан Шахбазян

 

Сегодня читатель, знакомящийся с христианством, оказывается в ситуации, весьма отличной от той, с которой пришлось в свое время столкнуться старшему поколению. Я говорю о труднодоступности Священного Писания. Сегодня Библия совершенно доступна. Ее можно купить, взять в библиотеке, скачать или читать онлайн в интернете. Однако читателя ждет не один текст, а несколько вариантов перевода, число которых все умножается. С точки зрения светской это, возможно, неплохо. Можно сказать: «Каждый перевод открывает нечто свое, упущенное в другом. И не беда, если где-то перевод оказывается неудачным. Процесс идет!». Однако картина выглядит иначе для христианина. Для нас это – не более-менее случайный сборник литературных памятников, содержание которых интересно, конечно, но не жизненно важно. Для нас Библия – священный текст, от понимания которого напрямую зависит наше спасение, и каждое слово Библии ценно для нас именно как спасающее нас Слово Божие. В православной Церкви сознание ответственности за передачу буквы, смысла и духа Писания привело к сознанию необходимости перевода, максимально полно служащего основной цели – спасению. Посему ошибки перевода становятся здесь воистину смертельно опасны. Эту ответственность должен сознавать каждый православный библеист, как бы ни было сильно его стремление к творчеству и вдохновенным поискам. Он должен опасаться, как бы источник его вдохновения не оказался отравленным. Он должен понимать, что имеет единственный критерий, относясь к которому он не уклонится от истины, не послужит орудием против спасения – Священное Предание Церкви. К сожалению, это удается с нашим библеистам далеко не всегда.

Вот на днях я прочел размышления современного библеиста, доктора филологических наук А. Десницкого о новых переводах Библии (http://www.foma.ru/perevodyi-novoj-ery.html). Очень показательным показался мне вот этот пассаж:

«На месте не стоит не только наука, но и сам язык. Даже очень хорошо известные слова ветшают и меняют свои значения. В нашей речи, например, слово “жертва” утратило всякое религиозное значение, так называют пострадавших во время стихийных бедствий или войн. А ведь библейская жертва означает не разрушение, а созидание отношений между Богом и человеком. Как тогда поймет наш современник выражение “мирные жертвы” (оно встречается в Синодальном переводе)? Скорее всего, как указание на погибших мирных жителей. Но речь идет о праздничном жертвоприношении и радостном пире.

Или взять слово “искушение”: в Библии это нечто, способное сбить человека с верного пути, а в языке современной рекламы – что-то очень приятное и желанное. По сути, вместо отрицательного значения у слова появилось положительное. Такое происходит постоянно, уже в языке Пушкина “прелесть” (особо сильное искушение) стала синонимом красоты и изящества. Кстати, когда толкиновский Горлум в русском переводе называет кольцо “моя прелесть”, обыгрываются оба значения это слова. Но слышит ли эту игру зритель или читатель?

И новые переводы нередко ставят своей целью “освежить восприятие” библейского текста. Во многих языках мира слово “фарисей” давно стало означать “циник и лицемер”, поэтому все евангельские обличения фарисеев выглядят банальными. Чтобы достичь желанного эффекта и показать всю остроту евангельских обличений, современные проповедники или даже переводчики иногда передают это слово как “духовный наставник, набожный человек”».

Во-первых, мне представляется странным одобрение опыта современных проповедников и переводчиков заменять (иногда) слово «фарисей» словами «духовный наставник, набожный человек». Вместо ясно открытого в Евангелии понимания сути «фарисея» (который является и набожным человеком, и духовным наставником; но этим понимание не исчерпывается), понимания, нуждающегося, возможно, в экспликации в комментариях проповедника или переводчика для неподготовленного слушателя/читателя, нам предлагается просто потерять целостность видения явления. Это только затруднит восприятие действительного постижения сказанного в Евангелии о фарисеях.

Есть, впрочем, в цитируемом тексте еще более странные вещи.

Вот совершенно точная, здравая мысль: «взять слово “искушение”: в Библии это нечто, способное сбить человека с верного пути, а в языке современной рекламы – что-то очень приятное и желанное».

И что? Весь ужас современной ситуации, когда искушение уже для большинства людей считается приятным и желанным, сводится к проблеме изменений в языке? Хорошо бы так! Однако некая непонятная слепота не дает возможности автору продумать и продвинуть мысль свою до следующего, естественного, кажется, шага – посмотреть, а что именно сегодня считается «приятным и желанным». Андрей Сергеевич! Да посмотрите же если не вокруг (может, Ваш круг состоит из совершеннейших небожителей), то прямо на эту самую рекламу. И Вы увидите: приятным и желанным для нас рекламой предлагается как раз то, что точно называется в Писании искушением. Чувственные наслаждения, похоть, порок – они и на языке Библии, и на языке современной рекламы называются одним и тем же словом «искушение». Никакого серьезного изменения значения слова не произошло, а произошло гораздо более страшное – изменение отношения к «похоти плоти, похоти очей и гордости житейской».

Но автор – хотя не просто библеист, а православный человек! – не видит этой беды. Он представляет дело так, будто проблема в банальном изменении значения знака...

И, наконец, о «жертве».

Десницкий говорит, что слово «жертва» утратило всякое религиозное значение. Это очень верное наблюдение! «Жертва» – уже непонятно что такое. Уже мало кто понимает, что жертва только тогда жертва, когда есть жертвоприношение; что это нечто, связанное неразрывно с ее принесением кем-то кому-то (или хотя бы чему-то, во имя чего-то). И уж совсем немногие понимают религиозное значение жертвы. Современный человек таким образом лишается понимания самых важных вещей, о которых говорит Слово Божие. И – главное – из сознания современного человека вытесняется, вытравливается самое важное событие, самый центр, самое сердце истории человеческой – искупительная жертва Христа. И что говорить об обычных наших современниках, когда даже некоторые православные (во всяком случае – номинально православные) богословы уже стесняются говорить о жертве Христовой как жертвоприношении Бога – Богу! Что же предлагает автор? Из статьи не вполне ясно. Очень хочу надеяться, что он предложит, если будет предлагать, хотя бы заменить «мирная жертва» на «мирное жертвоприношение», а не пожертвовать якобы обветшавшее слово – духу мира сего...

И совсем уж поразительную «попытку освежить восприятие» Библии я обнаружил при чтении комментария прот. Константина Буфеева к интервью, данному А. Десницким редакции ЖМП («Доктор Десницкий предпринял попытку изгнания диавола из Священного Писания». http://www.blagogon.ru/digest/291/). Помимо прочего, о. Константин приводит вот такой текст доктора:

«Еще одно знаковое слово – еврейское “сатан”, которое означает “враг, неприятель”. От него происходит и сатана, именно его использует и синодальный перевод во 2-й главе Иова. Но дух, которого мы видим там, не вполне похож на наши вполне устоявшиеся представления о враге рода человеческого. Этот дух вместе с “сынами Божьими” является пред Богом, беседует с Ним и спрашивает Его позволения прежде, чем что-либо с Иовом сделать. Действительно ли в книге упомянут диавол, враг рода человеческого, или это некий другой дух? Точно неизвестно. Это, в конце концов, поэтический текст, а не догматический трактат, от него трудно ожидать отточенности богословских формулировок. Поэтому С.С. Аверинцев выбрал для перевода слово “Противоречащий”, а я – слово “Враг”, то и другое пишется с большой буквы как имя собственное. Таким образом, читатель может сам решить, видеть ли в этом духе диавола или нет».

Отец Константин достаточно полно показал заблуждение автора. Мне и добавить почти нечего. Что тут скажешь?Увы, нашему библеисту (твердо позиционирующему себя православным, вопреки злобным проискам всяких «тупых православнутых») почему-то неизвестно известное Церкви совершенно точно… Доктор филологических наук, переводчик Писания не знает, видимо, что слово ὁ διάβολος (диавол) как обозначение «собеседника» Бога в книге Иова взято, вообще-то, из Септуагинты, что употреблялось многократно свв. отцами в толкованиях этого текста, а не есть поэтическое измышление переводчиков.

Гадания А. Десницкого («Действительно ли в книге упомянут диавол, враг рода человеческого, или это некий другой дух?») достигают интеллектуального уровня гаданий одного забавного персонажа из анекдота:

— Поздравляем, Вы – папа, у Вас родился ребенок!

— Сын?!
— Нет...

— А кто???

И действительно – а КТО???

Переводы Библии – тема, касающаяся не только библеистов, но и всех «наших современников». Поэтому мы – современники – должны быть внимательны к тому, что это за переводы, и – что такое это «наше время». Мы – свидетели времени, когда искушение открыто объявляется приятным и желанным, когда прелесть перестает восприниматься как духовная опасность. Мы – свидетели времени, когда уже православные (во всяком случае – номинально православные) библеисты гадают, кто бы мог быть дух, спорящий с Богом об Иове, и теоретически обосновывают отказ от утвержденного Церковью знакового слова.

Самое время (не сказать ли: последнее время?) «освежить восприятие», однако и – самое время понять, как и чего восприятие надо «освежить».

http://www.blagogon.ru/digest/456/

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (0)

В Швеции пастор явилась на службу в маске лося

Пятница, 25 Октября 2013 г. 20:40 + в цитатник
sedmitza.ru/text/4177253.html

 

По словам пастора, она училась передвигаться в плюшевой маске всю ночь.

 

Жители шведской провинции Вермланд, пришедшие в церковь послушать проповедь, были шокированы видом своего пастора - священнослужительница появилась перед паствой в маске лося.

В начале октября в южной и центральной части Швеции начинается охота на лося. Однако прежде чем взяться за ружья, шведы отправляются на традиционную проповедь, посвященную лосиной охоте. 

Несколько дней назад 40 охотников вместе со своими семьями пришли в церковь провинции Вермланд и по традиции заняли свои места, ожидая услышать привычную проповедь. Однако собравшимся хватило нескольких минут, чтобы понять - в этом году их ожидает сюрприз. 

Дело в том, что глазам верующих предстала странная картина: между деревянными скамьями многовековой церкви появилась пастор Мария Карлссон (Maria Carlsson), на голову которой была надета плюшевая маска лося с рогами. Пока изумленные прихожане обменивались взглядами, священнослужительница приступила к проповеди. 

“Я думала об этом на протяжении нескольких месяцев, - призналась позже Мария. - Я хотела как-то оживить службу, привнести что-то новое. Я - единственный пастор в нашей провинции, получивший лицензию на лосиную охоту, поэтому мне хотелось, чтобы эта проповедь тоже стала единственной в своем роде. Недавно я прогуливалась по улицам города Уппсала и вдруг увидела в магазине лосиную маску. Тут меня осенило и я поняла, что надо сделать”. 

Как отмечает сайт The Local, новый образ проповедницы пришелся верующим по душе: они назвали “лосиную” проповедь одной из лучших. 

“Мы все изрядно повеселились, - говорит охотник, пришедший на традиционную проповедь. - Это, конечно, своеобразный подход к благословению, но главное, что такая проповедь понравилась всем”. 

По словам Карлссон, она готовилась к выступлению всю ночь. Правда женщина не репетировала свою речь, а пыталась научиться передвигаться в плюшевой маске. Пастор боялась споткнуться и упасть на глазах у своей паствы. 

“Было довольно тяжело передвигаться в таком виде, но мне очень хотелось провести проповедь от лица лося и призвать прихожан соблюдать осторожность во время охоты. Также я хотела объяснить, что мы должны быть благодарны за все Божьи творения, даже если они, в частности охота, выглядят довольно мрачно”, - сообщила Мария.

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  

Процитировано 1 раз
Комментарии (0)

Диалог между Ватиканом и католиками-традиционалистами зашел в тупик

Понедельник, 07 Октября 2013 г. 19:43 + в цитатник
sedmitza.ru/text/4129347.html

 

Традиционалисты обвинили Папу Франциска в модернизме

БЕРЛИН. Диалог о возвращении Братства св. Пия X в лоно Католической Церкви зашел в тупик по причине курса «открытости» по отношению к др. религиям, проводимого Папой Франциском и «либеральных» позиций Ватикана по др. вопросам. Об этом заявил в интервью Spiegel online «главный догматист» католиков-традиционалистов в Германии Матиас Гаудрон.

«Многие говорят, что Церковь будет расти, если будет более открытой. Но если бы это было так, то люди бы массово шли в протестантские церкви», - заявил лефеврист в интервью, данном по случаю 50-летнего юбилея основания объединения консервативных католиков «Coetus Internationalis Patrum».

«Во время понтификата Папы Бенедикта XVI создалось впечатление, что критика II Ватиканского собора возможна. Сейчас же все выглядит так, что никакая критика не допустима. Архиепископ Герхард Мюллер как префект Конгрегации вероучения отвечает за диалог с нами. Он нас не любит. С тех пор, как он в Риме, он действует против нас», - утверждает Гаудрон.

Католическая Церковь в Германии «рухнет» через 15-20 лет, и причиной тому – слишком низкое число священнических рукоположений и падение количества верующих, заявил Гаудрон.

Гаудрон раскритиковал высказывания Папы о гомосексуальности и использование веры в качестве идеологического инструмента. Гаудрон считает позицию Папы по отношению к гомосексуализму «противоречивой»: «Папа утверждает, что исповедует учение Католической Церкви. Церковь считает гомосексуализм грехом. Но слова Папы произвели впечатление, что нет ничего плохого в том, чтобы быть гомосексуалистом. Или я придерживаюсь учения и не одобряю гомосексуализм, или я принимаю его. Но тогда я - не католик».

Гаудрон также назвал «очень проблематичным» высказывание Папы Франциска о людях, стремящихся «чрезмерно “обезопасить” вероучение». Таких людей Папа назвал «упорно ищущими потерянное прошлое, имеющими статическое и ретроспективное видение» и «таким образом низводящим веру до идеологии». Гаудрон, комментируя свою позицию, сказал: «Если единственная догматическая “безопасность” состоит в утверждении, что Бог стал человеком, я считаю, это совсем немного».

Факты канонизации Пап Иоанна XXIII и Иоанна Павла II священник-традиционалист назвал «сомнительными». «Что касается канонизации Иоанна XXIII, тогда следует “канонизировать” деяния собора, который он инициировал. Папа Иоанн Павел II создал впечатление, что все религии равны. Но это не так», - заявил Гаудрон.

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (0)

В ВАТИКАНЕ МОГУТ ПОЯВИТЬСЯ ЖЕНЩИНЫ-КАРДИНАЛЫ

Четверг, 03 Октября 2013 г. 10:00 + в цитатник
pravoslavie.ru/news/64572.htm

 

Папа Римский Франциск не отвергает идею назначать женщин кардиналами, сообщает Интерфакс.

Некоторые католические круги, особенно немецко-австрийские, давно поддерживают подобные планы, но сейчас сам понтифик намерен пойти на такой шаг.

Как отмечает историк Лучетта Скараффиа, женский "кардиналат" был бы "мощной революцией, всколыхнувшей позицию недоверия и непонимания, которую значительная часть духовенства занимает по отношению к женщинам".

12 сентября по инициативе швейцарской женщины-теолога Хелен Шунгель Штрауман в Интернете было опубликовано воззвание, отправленное также папе Франциску, в котором содержится вопрос о том, "не наступило ли время совершить исторический поворот в сторону назначения женщин-кардиналов".

Подписи под этим документом быстро прибавляются. Среди подписантов - теологи обоих полов из целого ряда европейских стран.

"Больше половины членов Церкви - женщины, - говорится в воззвании, - но с этим большинством обращаются, как с меньшинством... А все-таки существуют монахини, женщины-теологи, женщины, выполняющие ответственные задачи внутри Церкви - в области благотворительности, просвещения, политики, волонтерства, - но не приобщающиеся к процессу принятия решений".

Вопрос о доступе женщин к кардинальскому сану поднимал в ноябре 1996 года архиепископ итальянского города Фоджа Джузеппе Казале, пользовавшийся доводами, очень похожими на те, к которым теперь прибегают реформаторы.

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (0)

Папа отлучил священника, защищавшего однополый «брак» и женское священство

Четверг, 26 Сентября 2013 г. 16:17 + в цитатник
sedmitza.ru/text/4099177.html

 

Папа Франциск отлучил от Церкви бывшего католического священника Грега Рейнолдса из Австралии

СИДНЕЙ. Папа Римский Франциск отлучил от Церкви бывшего католического священника Грега Рейнолдса из Австралии, который защищает гомосексуальный «брак» и рукоположение женщин, пишет InfoCatólica со ссылкой на австралийские СМИ.

Бывший священник был запрещен в служении в 2011 г. архиепископом Мельбурна, но продолжал публично служить и даже основал группу под названием «Inclusive Catholics», выступавшую за более полное включение гомосексуалистов в жизнь Церкви и легализацию гей-«брака». В 2012 г. был открыт канонический процесс против Рейнолдса в связи с его неповиновением.

Бывший священник в ответ на отлучение заявил, что «в прошлом это действительно был серьезный акт, но в настоящее время церковная иерархия потеряла доверие и уважение». По его словам, он не чувствует вины, поскольку «оказался в этой ситуации, живя в согласии со своей совестью», и считает, что рукоположение женщин и гомосексуальный «брак» не идут в разрез с христианскими нормами жизни.

Архиепископ Мельбурна Харт пояснил, что Рейнольдс отлучен от Церкви не только за проповедь против учения Церкви, но и за проявление непослушания и проведение богослужений после его запрещения​​.

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (0)

ПАТРИАРХ КИРИЛЛ ПРИЗВАЛ РЕШАТЬ ПРОБЛЕМУ НЕПОНИМАНИЯ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА БЕЗ ЛИТУРГИЧЕСКОЙ РЕФОРМЫ

Понедельник, 02 Сентября 2013 г. 20:31 + в цитатник
pravoslavie.ru/news/63788.htm

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил о невозможности отказа от использования церковнославянского языка в богослужении и призвал работать с теми людьми, которые его не понимает, сообщает Синодальный информационный отдел РПЦ.

 

«Мы не можем вот так взять тумблером повернуть и перевести на русский язык», — сказал Святейший Патриарх, отвечая в ходе встречи со студентами высших учебных заведений Смоленской области на вопрос о замене церковнославянского языка на русский в качестве языка богослужебного.

Предстоятель Русской Православной Церкви подчеркнул, что такая замена затруднительна в силу особенностей церковнославянского языка, и указал на то, что русский язык не может адекватно передать все оттенки смысла, заключенные в текстах, написанных на церковнославянском.

«Даже глагольные формы, существующие в славянском языке, отсутствуют в русском. Вот понятие аориста, Это, как в английском языке, прошедшее время, которое до сих пор имеет место быть. Вот текст вам приведу: "Бог Господь и явися нам. Благословен грядый во имя Господне". По-русски это будет: "Бог и Господь, который явился нам". Значит, сейчас Его уже больше нет. Он явился нам и потом ушел. А "Бог и Господь и явися нам" – это аорист, он дает нам продолжающееся время. Но Он никуда не ушел, Он вместе с нами. Это, конечно, филологическая тонкость, но как перевести это на русский язык?», — объяснил Патриарх Кирилл.

Святейший Патриарх заметил, что некоторым людям трудно понимать тексты на церковнославянском языке. Для них Предстоятель предложил расширять и развивать внебогослужебную деятельность Церкви. По его мнение, участие молодежи, которая интересуется Православием, но не понимает по-церковнославянски, в мероприятиях, организуемых в рамках внебогослужебной деятельности, помогло бы ей ближе познакомиться с богослужебным языком, русской духовной культурой и облегчить процесс присоединения к Церкви.

«Что такое внебогослужебная деятельность? А это собрания. Ни одного слова по-славянски, всё в современной стилистике, в современной культуре, то, что привычно и понятно любому другому человеку. Проходит так полгода, а может год. И человек, который посещает такого рода занятия — он становится человеком церковным, и в храме он начинает все понимать», — заметил Патриарх.

«Так без литургической реформы, без противостояния поколений мы можем абсолютно спокойно решить эту задачу. Но для этого наши священники должны работать в этом плане. Это сейчас категорическое требование Патриарха ко всей Церкви», – заключил Патриарх Кирилл.

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (0)

ГЛУБОКИЕ ЧУВСТВА И БИБЛЕЙСКОЕ ОТКРОВЕНИЕ

Дневник

Среда, 07 Августа 2013 г. 19:46 + в цитатник

 

 

Известный борец с апартеидом, лауреат нобелевской премии мира, отставной англиканский Епископ Дезмонд Тутунедавно заявил: «Я бы отказался пойти в гомофобный рай. Нет, я бы сказал извините, я бы больше предпочел пойти в другое место. Я бы не стал поклоняться Богу, который является гомофобным, и это мое очень глубокое чувство». Его слова — как и следовало ожидать — были с радостью подхвачены и растиражированы, как пример, ни много ни мало, «истинного христианства». Что же, они во многом показательны — и характерны для того либерального христианства, которое горячо желают продвинуть журналисты и политики, как правило, далекие от какой-либо религии вообще.

Однако попытки совмещать либеральную политическую позицию с христианcкой верой — или даже выводить эту позицию из Христианства — порождают ряд непреодолимых противоречий. Христианин — а особенно служитель Церкви — получает свой статус не от себя, но от Традиции, к которой он принадлежит. Человек может стать известным писателем, или успешным бизнесменом, или политиком, или олимпийским чемпионом, своими личными усилиями. Этот будет статус, которого он добился. Как политик, Десмонд Туту имеет полное право говорить то, что считает нужным — статуса политика он добился сам.

Но статус Христианина — тем более, статус священника или Епископа — это то, что люди получают от Церкви, к которой они решают присоединиться. Почему-то многие упускают это из вида, но Христианство — это религиозная традиция, которая существует уже почти двадцать веков. Стать Христианином — это значит присоединиться к этой Традиции. Стать Христианским служителем — значит наставлять других от ее имени. Подчеркнем это — Епископ поставляется не на то, чтобы делиться своими соображениями, или отстаивать свои политические идеалы, или возвещать свои глубокие чувства, но на то, чтобы учить народ вере Церкви, которая его поставила.

Христианская Традиция — со времен Христа и Апостолов, и даже еще раньше, со времен Ветхого Завета, провозглашала совершенно определенные взгляды на этику в области пола. Если человек считает эти взгляды ложными и вредными — это, конечно, можно обсудить, но для начала надо сказать, что говорить от имени этой Традиции такой человек не может.

Можно считать, что христианская Церковь лгала все эти долгие века, объявляя грехом то, что грехом (в свете последней политической моды) не является, но тогда нельзя претендовать на то, чтобы выступать в роли Епископа, то есть преемника этой самой Традиции. Можно говорить «я охотнее пойду в ад» - это очень готично, романтично и байронично, и производит неотразимое впечатление на аудиторию определенных газет — но странно при этом объявлять себя служителем этого самого Бога.

Другой парадокс, который тут возникает — это то, что некоторые грехи получают в либеральном богословии привилегированный статус. Апостол пишет, что «ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники - Царства Божия не наследуют (1Кор.6:9,10)». Однако никаких инвектив против «алкофобного» или «блудофобного» Бога мы не слышим, и никаких заявлений об отказе поклоняться Богу, который осуждает обычный блуд, пьянство или другие грехи. Мы уже знаем, что если мужчина бросает жену, чтобы жить с другим мужчиной, его, по либеральным стандартам, можно ставить во Епископы (см. пример Джина Робинсона). Обратное было бы «гомофобией». Но тогда возникает вопрос — а если мужчина бросает жену ради другой женщины, он все еще грешит? Вообще, обычные, «гетеросексуальные» блудники, они все еще блудники? Они все еще Царства Божия не наследуют? Если в их отношении заповедь все еще в силе, то за что им такая дискриминация? А, например, пьяницы — они все еще должны покаяться? (Тот же Джин Робинсон проходиллечение от алкоголизма) (...)Почему «дискриминация» всех остальных грешников допустима, и только для одной категории надо сделать исключение? На каком основании? На том, что прочие грешники не смогли создать себе эффективного политического лобби?

Еще одна особенность либерального богословия — апелляция к чувствам. «Это мое очень глубокое чувство» - весьма характерные слова. Для оправдания любой, самой экстравагантной позиции больше не нужно ссылаться ни на Откровение, ни на разум — достаточно утвердить ее высшим авторитетом «своего чувства». Для того, чтобы быть правым, либералу достаточно чувствовать себя правым. Типичная консервативная статья в англоязычном интернете состоит из доводов; типичная либеральная — из восклицаний. Консерватор пытается убедить своих читателей; либерал старается их эмоционально завести.

У нас в России либеральное богословие пока не пустило корней; хотя среди американских православных уже есть, хотя и немногие, но печальные примеры. Но учитывая общую тенденцию, мы наверняка с ним столкнемся. И тут надо будет руководствоваться не «глубокими чувствами», а Откровением и разумом. (А. Белозерский) 

http://radonezh.ru/68970

ОТ АВТОРА ДНЕВНИКА: не соглашусь с тем, что у нас либеральное "богословие" не пустило корней. Увы, пустило...

Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  
Комментарии (0)

Посещение апостолом Андреем Первозванным Русской земли. К принесению в Россию креста апостола Андрея Первозванного

Дневник

Вторник, 23 Июля 2013 г. 19:10 + в цитатник

 

Алексей Горожанин

Одной из основ предания о посещении Русской земли апостолом Андреем Первозванным служит свидетельство Оригена о Скифии как о его апостольском уделе. Евсевий Кесарийский вводит это свидетельство в свою «Церковную историю» как вполне достоверное.

«В житии апостола Андрея Первозванного, составленном Епифанием Монахом [в IX веке. — Ред.], сообщается, что во время 3-го путешествия апостол, пройдя по Южному и Восточному Причерноморью, достиг Крыма и немалое время провел в Херсонесе (PG. 120. Col. 215–260). Это житие пользовалось большим авторитетом во всех Православных Церквах, в конце XI века появился его славянский перевод. Кроме того, на Руси было создано оригинальное сказание о посещении апостолом Андреем Первозванным русских пределов — “Слово о проявлении Крещения Рускыя земля святаго апостола Андрея, како приходил в Русь”... Соглаcно этому тексту, апостол Андрей Первозванный, прибывший из Синопы в Корсунь (Херсонес), узнал о близости Днепровского устья и “въсхоте поити в Римъ”; поднявшись вверх по Днепру, он благословил место будущего Киева, а затем отправился на север, в землю словен, где позднее возник Новгород» (Православная энциклопедия, М., 2000. Т. II, c. 373).

Преп. Нестор Летописец, «писавший в конце XI века, поместил в своей летописи рассказ, что Первозванный апостол из Херсонеса доходил рекою Днепром до гор киевских, благословил их, водрузил на них святой крест и предсказал ученикам своим, что “на сих горах воссияет благодать Божия, имать град велик быти и церкви многи Бог воздвигнути имать”; а потом, продолжая свой путь, достигал до самого Новгорода и до варягов. В начале рассказа летописец выразился: “Якоже реша” — и тем прямо указал на его источник — предание. Это предание могло быть письменное, и преподобный Нестор мог воспользоваться им в числе других письменных памятников древности, на которые подобным же образом иногда ссылался. А что о святом апостоле Андрее существовали в письмени сказания, очень близкие к тому, какое передал нам летописец, за это отчасти ручается находящаяся в одной из оксфордских библиотек древняя греческая рукопись, из которой издан только небольшой отрывок о путешествии святого апостола Андрея в стране антропофагов, или людоедов, полагаемый древними географами в глубине России. Но гораздо вероятнее на основании выражения Нестора якоже реша можно полагать, что преподобный летописец воспользовался преданием устным, которое могло сохраниться в наших странах с самого начала христианской эры, хотя ими почти беспрерывно владели языческие народы — готы (в III в.), гунны (в IV и V), хазары (в VII и VIII) и другие. Ибо, как скоро увидим, в некоторых южных областях России, едва ли не со времен самого апостола Андрея, постоянно поддерживалось христианство до полного водворения его в нашем отечестве, и самые эти языческие народы мало-помалу принимали у нас святую веру в III, IV и последующих веках. При таких обстоятельствах сказание о первой и притом апостольской у нас проповеди как о событии важнейшем для местных христиан естественно должно было переходить из рода в род, от отцов к детям и соблюдаться со всею заботливостью как святыня, пока не достигло, наконец, по принятии христианства киевскими славянами (в 866, 957 и 988 гг.) самого сердца России — Киева, а здесь и слуха Несторова» (Митр. Макарий (Булгаков). История Русской Церкви. М., 1994–1997, с. 95–96).

«Мысль о путешествии святого Андрея даже во внутреннейшие области России, хотя и не так раздельно, как у нашего летописца, заключается и в некоторых... известиях греческих: например, в известии Никиты Пафлагона, по словам которого святой благовестник протек не только все южные области и города нашего края, прилежавшие Понту Евксинскому (Черному морю), но и все страны севера, конечно, по направлению от этого Понта; а еще яснее — в известии Никифора Каллиста (XIV в.), который, хотя позднее нашего летописца, но мог пользоваться одинаковыми с ним древними источниками. У Каллиста читаем, что святой Андрей доходил со своею проповедию до страны антропофагов и пустынь скифских. Но эти пустыни, по описанию древних, находились приблизительно в нынешних Харьковской, Курской и Тамбовской губерниях. А под страною антропофагов разумелась страна, которая лежала во глубине нынешней Европейской России, в соседстве меланхленов, обитавших, по Геродоту, в 800 верстах от Черного моря к северу, в соседстве фиссагетов, будинов, агафирсов и номадов, простиравшихся по нынешней Великоруссии и Белоруссии до Балтийского моря и далее к северу» (выделено нами.— Ред). (Митр. Макарий (Булгаков). История Русской Церкви. М., 1994–1997, с. 96–97).

В 1621 году в Киеве состоялся Собор восстановленной православной иерархии с митр. Иовом (Борецким) во главе по вопросу о мерах защиты Православной Церкви и ее благоустроении. В деянии Собора сказано: «Поелику святой апостол Андрей есть первый архиепископ Константинопольский, патриарх вселенский и апостол Русский, и на Киевских горах стояли ноги его, и очи его Россию видели и уста благословили... то справедливым и богоугодным будет делом восстановить торжественно и нарочито праздник его. Воистину Россия ничем не меньше других народов, ибо и в ней проповедал апостол» (Православная энциклопедия, М., 2000. Т. II, c. 374).

К апостольскому веку относятся и страдания святых мучеников-славян Енена, Нирина и Пина (в нашем церковном календаре это свв. мученики Инна, Пинна и Римма, память их 20 января). «Эти святые были из Скифии, из северной страны, ученики святого апостола Андрея. Они учили о имени Христовом, и многих из варваров обратили к правой вере, и крестили» (Митр. Макарий (Булгаков). История Русской Церкви. М., 1994–1997, с. 103).

Либеральные церковные историки и публицисты, например игумен Петр (Мещеринов), утверждают, что само происхождение Предания об ап. Андрее датируется X веком. На самом деле X веком нужно датировать не происхождение этого предания, а его раскрытие или обнародование. По всей видимости, Предание об ап. Андрее было преподано равноапостольному кн. Владимиру и прочим князьям и вельможам русским первосвятителем Киевским Михаилом и греческим духовенством, непосредственно совершавшим крещение киевлян. Не случайно в тропаре свят. Михаилу говорится следующее: «днесь пророчествие во Апостолех Первозваннаго исполнися: се бо на сих горах возсия благодать, и вера умножися…» Следовательно, если бы Русь принимала крещение не в X, а например в VIII или VII веке и т.д., то в этом веке уже неким другим святителем было бы раскрыто и преподано вышеуказанное Предание, об апостольском происхождении которого свидетельствуют приведенные в данном пунк­те сведения.

http://www.blagogon.ru/digest/436/

Рубрики:  Православная вера, благочестие

Метки:  
Комментарии (0)

Подтверждено право Церкви устраивать свою внутреннюю жизнь согласно каноническим правилам

Пятница, 12 Июля 2013 г. 18:51 + в цитатник
ruskline.ru/news_rl/2013/07..._pravilam/

 

Большая палата Страсбургского Суда вынесла решение в пользу Румынии и Румынской Православной Церкви …

Европейский суд по правам человека9 июля 2013 года опубликовано определение Большой палаты Европейского суда по правам человека по делу «Профсоюз «Добрый пастырь» (Sindicatul Pastorul cel bun, № 2330/09) против Румынии, сообщает сайт Представительства Русской Православной Церкви в Страсбурге. Верховная инстанция ЕСПЧ отменила решение третьей секции Суда от 31 января 2012 года и встала на защиту принципа автономии религиозных организаций от государства (Европейская конвенция прав человека, ст.9). В новом решении признается право государства отказывать в юридической регистрации антиканоническим структурам в составе канонической Церкви. Тем самым было подтверждено право Румынской Церкви устраивать свою внутреннюю жизнь согласно каноническим правилам без вмешательства государственных органов на стороне антиканонических групп.

Предыдущее решение Европейского суда по правам человека по делу «Профсоюз «Добрый пастырь» против Румынии было вынесено 31 января 2012 года. Тогда международная судебная инстанция признала, что отказ румынских властей регистрировать профсоюзную организацию священнослужителей Румынской Православной Церкви, созданную вопреки каноническим правилам, противоречит свободе собраний и создания ассоциаций, гарантированной статьей 11 Европейской конвенции по правам человека. Кроме того, румынское государство должно было выплатить «профсоюзу» священников 10 тысяч евро. В конце апреля 2012 года Румыния оспорила это решение и направила апелляцию в Большую палату Суда, которая была принята к рассмотрению.

Представительство Русской Православной Церкви при Совете Европы следило за рассмотрением данного дела. В сотрудничестве с Институтом государственно-конфессиональных отношений и права (Москва) оно подготовило юридический анализ решения ЕСПЧ от 31 января 2012 года. 7 июня 2012 года в Страсбурге в Совете Европы прошел семинар «Автономия Церкви в недавних постановлениях Европейского суда по правам человека».  В мероприятии, собравшем юристов из различных европейских стран приняли участие представитель Московского Патриархата при Совете Европы игумен Филипп (Рябых) и доктор юридических наук И.В.Понкин, директор Института государственно-конфессиональных отношений и права.

Позже Представительство Московского Патриархата в Страсбурге выступило в качестве третьей стороны в разбирательстве румынского дела в Большой палате ЕСПЧ. Это позволило от лица Русской Православной Церкви внести юридический вклад в поддержку братской Румынской Православной Церкви и Румынии, вставшей на сторону свободы канонической Церкви определять свой внутренний порядок. Основные аргументы Московского Патриархата изложены в официальном судебном решении Большой палаты от 9 июля в разделе: «Участники с третьей стороны». Страсбургские судьи обратили внимание на два аргумента, представленных Русской Церковью: «Московский Патриархат настаивает на специфическом характере отношений внутри иерархии, которая существует в религиозных сообществах, и на высокой степени лояльности, которую предполагают эти отношения. Государство должно гарантировать религиозным организациям, в силу их автономности, исключительную компетенцию принимать решения об организации своих структур и о своих внутренних нормах функционирования».

Кроме того, в решении учитывается следующее замечание, представленное Московским Патриархатом: «Фундаментальным элементом деятельности священников является исполнение религиозного служения, и это служение не может быть абстрактно и искусственно сведено к рабочим отношениям, регулируемым светскими нормами. Согласно Московскому Патриархату, невозможно в практическом плане распространить сферу приложения светского законодательства на религиозные организации, и подобное приложение приведет такие организации, включая Русскую Православную Церковь, к неразрешимым проблемам».

Из государств на стороне Румынии в данном деле выступили Греция, Молдова, Польша и Грузия.

Тем не менее, в новом решении ЕСПЧ сделан ряд оговорок, которые вступают в противоречие с пониманием автономии религиозных организаций, выраженном в предыдущих решениях Суда. Так, Большая палата «считает, что, несмотря на особенности своего положения, члены клира исполняют свою миссию в рамках трудовых отношений, соответствующих статье 11 Конвенции» (п.148), а также, что «в момент вступления в клир, члены профсоюза не соглашались отказаться от права на создание профсоюза» (п.146). При этом Суд совершенно игнорировал предоставленную ему информацию о том, что при вступлении в клир священник подписывает присягу на верность Священноначалию и каноническому порядку Церкви.

К сожалению, Суд также выразил согласие с возможностью светскими судами рассматривать конфликты внутри клира по вопросам канонического порядка. В данном случае Суд отклоняется от предыдущей практики, которая, например, была выражена в решении по делу Фернандес Мартинес против Испании от 15 мая 2012 года: «требования принципа религиозной свободы и нейтральности препятствуют государству углубляться в изучение необходимости и пропорциональности в разрешении спора», если «природа спора имеет строго религиозный характер».

Принятое 9 июля решение Большой палаты является компромиссом, который отражает разделение мнений внутри Суда по поводу взаимодействия общества и религиозных организаций. Например, шестеро судей, включая председателя Суда, составили особое мнение, в котором они утверждают, что создание профсоюза без благословения Священноначалия не наносит вреда Церкви.
 
Напомним, что 4 апреля 2008 года группа из 35 православных священнослужителей и мирян («группа 35-ти»), работающих в митрополии Олтении (юго-западный регион Румынии), предприняла попытку создать профсоюз «Добрый пастырь» без благословения правящего архиерея. Согласно проекту устава его цель состояла «в представлении и защите профессиональных, экономических, социальных и культурных прав и интересов клириков и мирян, членов профсоюза, в их отношениях с церковной иерархией и Министерством культуры и культов Румынии». 22 мая 2008 суд первой инстанции города Крайова разрешил юридическую регистрацию профсоюза. 

Архиепископия Крайова обжаловала принятое решение в суде, ссылаясь на то, что создание данного профсоюза не было благословлено епископом, а потому противоречит уставу Румынской Православной Церкви, зарегистрированному в органах власти. 11 июля 2008 года суд департамента Долж (Dolj) аннулировал юридическую регистрацию профсоюза. После этого 30 декабря 2008 года «группа 35» подала жалобу в Европейский суд по правам человека.

Если румынское государство предпочло не вмешиваться во внутренние отношения между священнослужителями и архиереями, которые регулируются каноническими правилами, то Страсбургский суд первоначально определил такое невмешательство незаконным и потребовал защитить свободу священников на создание профсоюза. Таким образом, суд нарушил автономию религиозных организаций, гарантированную внутренним законодательством и международным правом. С точки зрения современного светского права данный прецедент означал бы допустимость произвольных суждений светских властей о внутренней жизни религиозных общин. С церковной точки зрения это означало бы замену евангельских принципов на мирские начала в церковной общине.

Внутри Православной Церкви выработаны механизмы и способы решения нестроений в церковной жизни. Главные ориентиры в разрешении конфликтов прописаны в Священном Писании, канонических правилах, решениях церковных соборов, в писаниях святых отцов. «Группа 35-ти» предложила решать возникающие внутри Церкви проблемы с помощью светских методов, которые предполагает работа профсоюза, - давление и юридические процедуры. Внесение данных начал в церковную жизнь привело бы к превращению священников в социальных работников, которые будут считать, что их деятельность регулируется профсоюзными правилами, а не евангельскими требованиями и церковными канонами. Именно об этой опасности говорится в заявлении пресс-службы Румынского Патриархата от 1 февраля 2012 года в связи с решением Страсбургского суда от 31 января 2012 года.

Создание профсоюза, действуемого без попечения епископа, может привести к появлению таких форм деятельности духовенства, которые несовместимы с совершением Святых Таинств, проповедью слова Божия и духовным окормлением мирян. Так, в уставе профсоюза предполагается «организация митингов, демонстраций и забастовок» (пункт 3.2 литера j) или «соблюдение предусмотренных законом соглашений относительно отпуска и официальных праздников» (пункт 3.2, литера с). Последнее может означать, что субботы и воскресения, первый и второй дни Святой Пасхи, Рождества Христова и Пятидесятницы, а также другие официальные праздники в Румынии, которые совпадают с религиозными празднованиями, должны быть выходными днями для членов профсоюза. 

Согласно общепринятой практике, священники, также как государственные чиновники и военнослужащие, не имеют права участвовать в политике, разворачивать экономическую деятельность, напрямую или через посредников принимать участие в других формах объединений, также типа «профсоюз», чтобы оставаться беспристрастными и полностью вовлеченными в служение на общее благо людей. Получив благодать от Бога через архиерейское рукоположение, священник служит Богу и Церкви. «Ищите же прежде Царствия Божия и правды Его» (Мф. 6, 33). Священнослужитель – от диакона до Патриарха – призывается к жертвенному служению, а это всегда связанно с ущемлением своих интересов, тратой физических и духовных сил, отказом от поиска личного комфорта. Более того, миряне стремятся к пастырям, полагающим жизни свои за них (Ин. 10, 11). 

Профсоюз, независимый от иерархии, ставит себя в независимое положение от других священников и мирян, то есть от Полноты Церкви. В Церкви есть свои стандарты сочетания иерархии и соборности. Надо сказать, по уровню человеколюбия и снисходительсности они нередко выше, чем светские стандарты гуманизма. Помимо развития епархиальных собраний и общецерковных соборов, в Православной Церкви есть механизмы установления справедливости в отношениях между священнослужителями в случаях конфликтов. Безусловно, в годы государственного атеизма функционирование многих институтов в Церкви было затруднено или вообще невозможно, а потому они только сейчас выстраиваются, и верующие учатся ими пользоваться. Например, в Русской Церкви начала развиваться система церковных судов. Кроме того, действует Межсоборное присутствие, где представители различных служений в Церкви могут обсуждать актуальные вопросы церковной жизни и готовить проекты документов для Священноначалия.

В своем решении от 31 января 2012 года ЕСПЧ проявил непонимание сакрального характера Церкви и священства, специфики взаимоотношений священнослужителей и священноначалия, что привело к рассмотрению последнего в качестве работодателя, а священнослужителей в качестве наемных работников. Однако суд является светским и не в его компетенции определять, что есть сакральное. В то же самое время суд должен признавать за верующими право на организацию своей жизни согласно тому порядку, который они считают сакральным. Именно в этом праве суд отказал верующим Румынской Православной Церкви. Это нарушение напрямую затронуло права всех православных, а также последователей других религиозных общин в Европе. Суд посчитал, что светская инстанция может выступать арбитром во внутрецерковных делах с позиции норм светского права и тем самым нарушать свободу верующих. В новом решении ЕСПЧ частично исправил свою позицию.
Рубрики:  Аморализм, лжеверие, модернизм

Метки:  

 Страницы: 6 [5] 4 3 2 1