-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Леонид_Позин

 -Интересы

гидродинамика иврит изучение иностранных языков искусство перевода корневые словари музыка на аккордеоне размышления о жизни реакторы родословная тепло-массообмен химическая аппаратура

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) Live_Memory Israel

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.01.2008
Записей: 2070
Комментариев: 388
Написано: 2593


Урок иврита 9

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


СмекалинкА   обратиться по имени Суббота, 17 Мая 2008 г. 11:46 (ссылка)
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ!
 (427x500, 62Kb)
Ответить С цитатой В цитатник
Леонид_Позин   обратиться по имени Суббота, 17 Мая 2008 г. 12:02 (ссылка)
Спасибо за поздравление
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Воскресенье, 25 Мая 2008 г. 17:54 (ссылка)
В каких случаях употребляется "אתה יכול" в качестве сленгового выражения?
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Леонид_Позин   обратиться по имени Речь идет о слове : Понедельник, 26 Мая 2008 г. 07:16 (ссылка)
[с закрытыми глазами, не проверяя (сленг)], а не о выражении
Ответить С цитатой В цитатник
Леонид_Позин   обратиться по имени Понедельник, 26 Мая 2008 г. 07:29 (ссылка)
Речь идет о слове בליינד [с закрытыми глазами, не проверяя (сленг)], а не о выражении אתה יכול [ты можешь], которое переводчик образно заменил на "ты,как пить дать".
В квадратных скобках я пишу буквальный перевод, о чем было сказано в одном из предыдущих уроков.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку