-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Леонид_Позин

 -Интересы

гидродинамика иврит изучение иностранных языков искусство перевода корневые словари музыка на аккордеоне размышления о жизни реакторы родословная тепло-массообмен химическая аппаратура

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) Live_Memory Israel

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.01.2008
Записей: 2070
Комментариев: 388
Написано: 2593


Урок иврита 2

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Владимир_Безбах   обратиться по имени отзыв Четверг, 27 Марта 2008 г. 21:33 (ссылка)
очень интересные фразы, но
без
огласовок и
грамматики.
Ответить С цитатой В цитатник
Леонид_Позин   обратиться по имени Об уроках иврита Пятница, 28 Марта 2008 г. 06:15 (ссылка)
Уважаемый Владимир Безбах!
Сегодня в языке иврит огласованное письмо используется только на начальной стадии изучения (ульпаны, детские сады и начальные классы школы) и в религиозной литературе (в основном древней).
Во всех остальных случаях используется неогласованное письмо.
В своей записи "О языке иврит" я написал:
"Уважаемые господа, имея некоторые знания иврита, я мог бы писать некоторые уроки, которые позволили бы знающим основы иврита продвинуться в изучении этого языка. Я имею в виду взять некоторый текст из обычной художественной литературы на иврите. Этот текст будет приводиться в виде отдельного предложения, а затем дается транскрипция этого предложения на русском языке и далее следует перевод, а также те или иные пояснения. Это примерно соответствует методике Шальмана и др."
Таким образом, предложенные уроки рассчитаны на читателей, имеющих представление об основах иврита,и желающих продолжить его изучение.

Замечу, что и огласованное письмо имеет свои недостатки. Так нужно знать правила, где знак "шва" читается, а где он означает паузу. Далее, знак "камац" не отличается от знака "малый камац". Поэтому учащийся не знает, как его читать, т.е. как "а" или как "о". Далее, знак ударения не пишется.

В неогласованном тексте добавляются буквы "йуд" и "вав". Тем не менее, читатель должен знать модели слов, чтобы прочесть их правильно.
Поэтому я даю полную транскрипцию каждого предложения на русском языке, включая знаки ударения в отдельных случаях.
В связи с вышесказанным, в уроках специально грамматика не изучается, но иногда даются пояснения. Всегда буду рад ответить читателям по вопросам, связанным с грамматикой (в меру моих ограниченных знаний)
Ответить С цитатой В цитатник
СмекалинкА   обратиться по имени Пятница, 28 Марта 2008 г. 14:09 (ссылка)
я представляла немного по-другому.в чем смысл предложений на иврите, их произношения и как пишутся???это получаются не уроки.уроки - это, когда учат!а тут я не вижу обучения.просто предложения.или я что-то не понимаю???
Ответить С цитатой В цитатник
Леонид_Позин   обратиться по имени Пятница, 28 Марта 2008 г. 17:09 (ссылка)
Уважаемая Смекалинка. Вы спрашиваете, в чем смысл моих уроков.
Прежде всего хочу отметить, что эти уроки ни в коей мере не являются учебником иврита. Это скорее хрестоматия.
Я полагаю, что если у вас есть базовые знания иврита, его грамматики и т.п., и вы хотите закрепить эти знания, расширить словарный запас, читать неогласованные тексты и продвигаться вперед - тогда эти уроки могут вам помочь.
Эти уроки я пишу на основании своего личного опыта, когда я начал читать художественную литературу и мне пришлось все время обращаться к словарю. Прежде всего из имеющихся в то время словарей нельзя было во многих случаях понять, как произносится то или иное слово. Это связано с тем, что в языке иврит знаки "камац" и "малый камац" совпадают, но читаются по разному. Также иногда приходилось задумываться над прочтением знака "шва". Были и другие трудности. В своих уроках я даю полную транскрипцию произношения слов, даю перевод (что освобождает читателя обращаться к словарю). Таким образом, чтение живой литературы на иврите существенно облегчается. Поскольку книга написана одним автором, в ней повторяются слова и выражения. Это способствует запоминанию слов.
Кроме всего этого, я предполагаю в ближайшем будущем опубликовать словарь корней языка иврит. Я помогу читателю заполнять его по мере чтения уроков, ему останется только из текста словарей или же уроков, которые он читает, написать перевод слов и возможно их произношение.
Использование такого принципа позволит читателю повысить интенсивность изучения лексики языка и расширения его словарного запаса.
Желаю удачи.
Ответить С цитатой В цитатник
СмекалинкА   обратиться по имени Понедельник, 31 Марта 2008 г. 00:43 (ссылка)
Леонид_Позин, спасибо за такой полный ответ.все ясно.ну мой иврит не настолько хорош, но буду стремиться.
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку