-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Леонид_Позин

 -Интересы

гидродинамика иврит изучение иностранных языков искусство перевода корневые словари музыка на аккордеоне размышления о жизни реакторы родословная тепло-массообмен химическая аппаратура

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 2) Live_Memory Israel

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 27.01.2008
Записей: 2070
Комментариев: 388
Написано: 2593


Без заголовка

Среда, 21 Сентября 2011 г. 06:27 + в цитатник
Цитата сообщения Хиллит Огласовки и акцентные знаки

Hebrus, ulpan

נִקּוּד וּטְעָמִים

 

Появление огласовок

Современная система огласовок в иврите сложилась примерно к 10-11 в.в. нашей эры. Впервые огласовки, по-видимому, были введены примерно в 7-8 мудрецами Тивериадской школы (династия Бен Ашеров?) . Существовали и другие системы огласовки (например, так называемая Вавилонская система), но общепринятой стала Тивериадская. Первоначально огласовки были призваны сохранить правильное чтение библейских текстов; однако достаточно быстро они вошли в повседневный обиход, став неотъемлемой частью еврейского письма.

(Мне не известно точно, когда возникли аналогичные системы в арабском и арамейском "сирийском" письме; кажется, в сирийском примерно в то же самое время; в арабском, возможно, позднее, с возникновением ислама и написанием Корана.)

Судя по всему идею обозначения гласных семитам подсказали греки. В семитских языках неогласованое письмо не вызывало принципиальных затруднений; смысл текста был ясен. В греческом (и вообще индо-европейских языках) отсутствие гласных сделало бы чтение невозможным в принципе. Вот примеры:

Семитский корень  однозначно указывает на письмо. По контексту можно определить, обозначает ли это написание словоктав ("письмо"), катав ("писал"), и т.д.

Семитский корень  однозначно указывает на царствование. По контексту можно определить, обозначает ли это написание слово малах ("царствовал"), мелех ("царь"), и т.д.

Но в любом случае, общий смысл ясен. Тем более, что в контексте легче добраться до правильного чтения, чем с отдельным словом. Фраза   однозначно читается как мелех катав ("царь писал"), в древнем иврите, где не было "матерей чтения" это могло также читаться как мелех котев ("царь пишет"), но, как мы уже говорили, общий смысл ясен.

Попробовав применить подобную систему письма в русском мы полуэили бы полную неразбериху. Например, что означало бы написание СТЛСтулСтолСтылСталДМ - это дом или дым? А может, дам? Греки оказались в точно такой же ситуации, и им поневоле пришлось начать обозначать согласные, развив из "матерей чтения" полноценные гласные буквы. Вслед за греками, и семитские народы ввели у себя огласовки - курсивные варианты "матерей чтения", очень быстро выродившиеся в чёрточки и точки. Однако, ввиду особого характера семитских языков, в полном обозначении гласных не было острой необходимости, поэтому огласовки и остались "на вторых ролях". Кроме того, перед еврейскими учёными стояла цель сохранить написание Библии (как сказано "не убавляй (от текста) и не прибавляй к нему"). Поэтому гласные буквы проставлялись не в самом тексте, а в виде дополнительных значков-пояснений к нормальным буквам.

 

Огласовки

В нормальном случае огласовки, обозначающие гласный звук, проставляются под согласной буквой, после которой они произносятся. Однако, есть и исключения.

Долгие полные

   холам мале О Согласно нормам современной грамматики, обозначает стабильную О, не изменяющуюся при склонении / спряжении слова.
шурук У  

 [_]
  

   цейре мале Э, Эй

Стандарт произношения цейре мале и хасер - это скорее Э, чем Эй. Однако, согласно сложившейся традиции в некоторых конкретных словах произносится Эй.

       


hэй
хотя в общем случае:    



зэ'эв
             
   



бейца
хотя в общем случае:  

 


рэк

Кроме того, Эй произносится там, где необходимо различать смысл, как в словах:

 



ширэну - наша песня



ширэйну - наши песни

В итоге, пожалуй, можно сказать, что цейре мале чаще читается как Эй, а цейре хасер - как Э.

Кроме всего, у выходцев из Восточной Европы преобладает произношение любого цейре как Эй (это произношение свойственно ашкеназскому диалекту); так что, если вы будете всегда произносить цейре мале как Эй - ошибки в этом не будет, и вас прекрасно поймут.

Важно не путать цейре мале со случаем, когда  обозначает сеголь (см. ниже "Особые случаи полных огласовок").

(Часть материала взят с сайта ВК"Ц)

 [_]
  
   хирик мале И  
 

Долгие неполные

[_]

   холам хасер О Согласно нормам современной грамматики, обозначает нестабильную О, изменяющуюся при склонении / спряжении слова, и переходящую в кубуц, например: "арох" - "арукка".

[_]

   камац гадоль А См. примечание к камац катан ("Краткие"). 

[_]

   цейре хасер Э, Эй См. примечание к цейре мале ("Долгие полные").
 

Краткие

[_]

   камац катан о

Камац катан может появляться только в зактытом безударном слоге, так как в ударном или открытом слоге он превратился бы в камац гадоль. Однако, как у любого правила, и тут есть исключения:




шорашим

Интересно, что камац гадоль и камац катан как бы взаимно исключают друг друга; согласно правилу под ударением и/или в открытом слоге появляется только камац гадоль; а место камац катан  - в закрытом безударном слоге. Это взаимоисключение, обозначение обоих камацев одним значком, а также тот факт, что в ашкеназском диалекте любой камац читается как О - наводит на мысль, что когда-то это был один звук, разделившийся впоследствии на А (камац гадоль) и О (камац катан).

[_]

кубуц у  
[_]
патах а  
[_]
сеголь э  
[_]
   хирик хасер и  
 

Ультракраткие

[_]
~ хатаф-камац о:

Согласно правилам, ультракраткие появляются только под гортанными согласными, которые не принимают шва. На практике, существует некоторое количество слов, где хатафы стоят под обычными буквами (насколько мне известно, такие казусы случаются только с хатаф-камац):




кодашим




ципорим

Существуют также и слова, в которых хатаф не проявляется; а под гортанной буквой так и остаётся шва (см. ниже примечания к шва).

[_]
~ хатаф-патах а:
[_]
~ хатаф-сеголь э:
[_]
шва э:,а: (*)

В тех случаях, когда шва должно произноситься, оно произносится как Э. Кроме того, в отдельных словах, где "по правилам" должен был появиться хатаф, но по каким-то причинам сохранилось шва - само шва начинает звучать как хатаф:

 




маъагаль




hэъэпиль

 

Особый случай чтения дагеша

Дагеш - точка внутри буквы - обозначает либо взрывное произношение некоторых букв (см. Алфавит), либо удвоение согласного звука. (Для тех букв, которые имеют щелевой и взрывной варианты произношения, например, , , удвоенная буква всегда произносится во взрывном варианте - , .)

В некоторых случаях дагеш ведёт себя особо при произношении. Но это не затрудняет изучение, а скорее облегчает, т.к. слова, представляющие собой особые случаи с точки зрения грамматики, звучат "как все".

Вот как это выглядит:

(ты) служила   шерат:т  



(ты) отрубила   карат:т  



Фактически, дагеш читается как удвоение буквы С ГЛАСНЫМ МЕЖДУ НИМИ. То, что я обозначил двоеточием, читается как очень краткий гласный звук. Произошёл этот курьёз из-за того, что в разговорной речи человек произносит так, как привык произносить остальные слова в той же грамматической форме:

катавт - (ты) написала
махарт - (ты) продала
hалахт - (ты) ушла

По аналогии, произносят и слово "шерат:т", вставляя неопределённо-краткий гласный (нечто между Э и Ы) для разделения двух Т. (Собственно, так и должно произноситься нормальное ШВА.)

В другом случае, немного похожем на этот: сильный дагеш действительно произносится как удвоение, несмотря на то, что такое произношение дагеша практически исчезло из современного языка. Но здесь происходит слияние двух одинаковых букв из корня и окончания:

(мы) заказали, пригласили   hизманну    



Опять-таки, та же форма от всех прочих слов образуется с помощью присоединения окончания "-ну":

hимлацну - (мы) рекомендовали
hивтахну - (мы) обещали
hизкарну - (мы) напомнили

И точно так же произносят и "hизманну" - присоединяя к основе окончание "-ну", и получая двойное Н: 

hизман + ну = hизманну

То же самое - с Т:

(ты) служил   шератта  



  шерат + та = шератта
(ты) отрубил   каратта  



  карат + та = каратта

  

Два гласных подряд

В нормальном случае огласовки, обозначающие гласный звук, проставляются под согласной буквой, после которой они произносятся. Однако, есть и исключения.

1. Два гласных подряд: Патах гнува

В современном языке такое исключение одно: "вкравшийся патах". Эта огласовка (обозначающая звук А) появляется только под буквами , и . Эта огласовка, хотя пишется под вышеупомянутыми буквами, но читается так, как будто она стоит передними, при этом образуя два гласных подряд:


  уах]   ветер; дух

  оах]   сила



  [ливроах]   убегать

Рубрики:  Уроки иврита

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку