-Интересы

английский арабский дружба на разных языках. друзья по переводу иврит идиш изучение жизни через разные языки изучение иностранных языков иностранные языки испанский немецкий перевод с разных языков переводчики текстов с разных языков русский украинский юмор на разных языках

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 04.08.2007
Записей: 5638
Комментариев: 773
Написано: 7313


Ruth G-Y (Israel) Bei mir bist do schoen

Воскресенье, 14 Февраля 2010 г. 22:22 + в цитатник

Previous Entry | Next Entry

Кадима
Kevin y Carla bailando Bei mir bist do schoen en Barswingona 2003.  
Kevin y Carla bailando Bei mir bist do schoen en Barswingona 2003.
Категория:  Музыка
 
Теги: 
 
 
 
/www.youtube.com/v/5uBwm3FjdP0&hl=ru_RU&fs=1&"></param><param" target="_blank">http://www.youtube.com/v/5uBwm3FjdP0&hl=ru_RU&...ot;></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/5uBwm3FjdP0&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>" type="text" />
/s.ytimg.com/yt/img/tooltip-vfl56131.gif" target="_blank">http://s.ytimg.com/yt/img/tooltip-vfl56131.gif)">Настроить
/s.ytimg.com/yt/img/tooltip-vfl56131.gif" target="_blank">http://s.ytimg.com/yt/img/tooltip-vfl56131.gif)" alt="" />
 
 

 


Эта песня звучит во всех ресторанах мира, на домашних застольях, под гитару и оркестр.

Поются самые разные слова, но мелодия у них одна.

Тексты на эту мелодию существуют на 80 языках мира, а вот авторы слов и музыки большинству неизвестны.

Самое первое название этой песни – «Bei mir bist du scheyn - בייַ מיר ביסטו שיין‎» («Для меня ты самая красивая…»)

Так что изначально это лирическая песня о любви, она была написана на идише, музыку сочинил Шолом Секунда, а слова – Якоб Якобс.

Песня написана в 1932 году для мюзикла на идише «Ме кен лебн нор ме лозт ништ» («Можно было бы жить, да не дают»; английское название «I Would if I Could» — «Сделаю, если смогу»).

Мюзикл был поставлен в бруклинском Rolland Theater. Песню исполнял известный актёр и певец Аарон Лебедефф, на премьере зрители вызывали его на «бис» несколько раз, прервав спектакль. Однако мюзикл не был успешным и просуществовал только один сезон.



В 1933 году было продано 10000 экземпляров песни, она несколько лет исполнялась в ночных клубах Нижнего Истсайда.



Шолом Секунда родился в августе 1894 года на Украине, в г. Александрия, (ныне Кировоградской области), в ортодоксальной еврейской семье Ребекки и Абрама Секунды.
Рубрики:  Автоматические переводчики с разных языков.
Университет жизни Гугль
Живое Человеческое Общение
Уроки идиш (Yiddish Lessons)

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку