-неизвестно

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в panfilka

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) МОЙ_ЛИЧНЫЙ_ПОВАР
Читатель сообществ (Всего в списке: 1) Рецепты_блюд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.02.2007
Записей:
Комментариев:
Написано: 620

Серия сообщений "литература":
Часть 1 - Нобелевская премия. Литература
Часть 2 - Откуда иллюстрация?
Часть 3 - Поэзия Михаила Дудина

Выбрана рубрика литература.


Другие рубрики в этом дневнике: просто жизненное(7), кулинария(80), дети(15), декупаж(7)

Нобелевская премия. Литература

Дневник

Пятница, 23 Августа 2013 г. 21:43 + в цитатник
1349688114_738 (532x438, 68Kb)
Сегодня по работе столкнулась со списком книг-лауреатов Нобелевской премии. Очень была удивлена себе -
не читала почти ничего из этого списка. Решила этот пробел восполнить. Вот моя примерная задача!
И это малая часть того, что вообще есть в списке ...

Уильям Голдинг (1911-1993)
английский писатель (романы "Повелитель мух", "Шпиль"), лауреат Нобелевской премии по литературе 1983 года.

Джон Голсуорси (1867-1933)
английский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1932 года ("Сага о Форсайтах").

Надин Гордимер ( 1923 )
южноафриканская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1991 года.

Гюнтер Грасс ( 1927 )
немецкий писатель, лауреат Нобелевской премии 1999 года.

Карл Адольф Гьеллеруп (1857-1919)
датский поэт, писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1917 года.

Грация Деледда (1871-1936)
итальянская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 1926 года.

Эльфрида Елинек ( 1946 )
австрийская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 2004 года.

Нелли Закс (1891-1970)
немецкая поэтесса, лауреат Нобелевской премии по литературе 1966 года.

Джозуэ Кардуччи (1835-1907)
итальянский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 1906 года.

Сальваторе Квазимодо (1901-1968)
итальянский поэт, лауреат Нобелевской премии по литературе 1959 года.

Имре Кертес ( 1929 )
венгерский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2002 года.

Джозеф Редьярд Киплинг (1865-1936)
английский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1907 года.

Джон Максвелл Кутзее ( 1940 )
южно-африканский прозаик, критик, переводчик, лауреат Нобелевской премии по литературе 2003 года.

Пер Лагерквист (1891-1974)
шведский писатель, драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1951 года.

Хальдоур Кильян Лакснесс (Гудьонссон) (1902-1998)
исландский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1955 года.

Жан-Мари Гюстав Леклезио (Ле Клезио) ( 1940 )
французский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 2008 года.

Дорис Мей Лессинг ( 1919 )
английская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе 2007 года.

Метки:  

Откуда иллюстрация?

Дневник

Среда, 28 Августа 2013 г. 23:59 + в цитатник
может кто-нибудь знает? Мне кажется, что она имеет отношение к литературе 19 века
1375678942_1375419144_015 (247x294, 41Kb)

Метки:  

Поэзия Михаила Дудина

Дневник

Пятница, 13 Сентября 2013 г. 21:52 + в цитатник
dudin-ma (250x294, 9Kb)
На днях вспоминала как зачитывалась в юности стихами этого замечательного поэта. Его слова, простые, искренние, идущие от самого сердца, глубоко западают в душу. Давайте вместе почитаем его сегодня, в тихий вечер сентября. Низкий поклон ему за все написанное!

* * *

Всю ночь шел дождь. В сверканье белых молний
Он бился в стекла, брызгами пыля.
И, запахом всю комнату заполнив,
Отряхивали крылья тополя.

А ты спала, как сказочная птица,
Прозрачная и легкая, как пух.
Какие сны могли тебе присниться,
Какие песни радовали слух?

Был сладок сон. И были, словно листья,
Закрыты полукружия ресниц.
Но утро шло все в щебете и свисте,
Все в щелканье невыдуманных птиц.

Казалось, мир в том щебете затонет,
Его затопит этот звонкий гам.
И мне хотелось взять тебя в ладони
И, словно птицу, поднести к губам.

* * *

Метет метель. Сугробы - словно горы.
Горит огонь. И в медленном тепле
Мне хочется быть нежным, как узоры
Морозного налета на стекле.

Ты с холода. Из самой прорвы синей
Вбегаешь, не снимая руковиц.
Дай мне губами сдунуть легкий иней
С колючих и слепившихся ресниц.

Садись к огню и отогрей колени,
Стряхни росу с оттаявших волос.
Сквозь заросли тропических растений
Глядит в окно завистливый мороз.

Да где же там - завистливый! С опаской,
Чтоб не тревожить, полуночный час
Какой-то старой белой-белой сказкой,
Сам радуясь, одаривает нас.

Снегурочка, ты снова прилетела.
Ты руки застудила на лету.
Метет метель, а нам какое дело -
За окнами черемуха в цвету.


Ни прихотью, ни силой, ни тоскою

Ни прихотью, ни силой, ни тоскою,
Ни сказкою тебя не удивишь.
Над зимней, застывающей рекою
Ты в тихом одиночестве стоишь.

Морозный день. Ни облака, ни тени;
Крупчатые слепящие снега,
И розовое солнце, дым селений,
В ракитнике пушистом берега.

В дни бивуачной юности и ныне
Одной тобой по-прежнему живу.
Ты мне такою снилась на чужбине,
Такой ты мне предстала наяву.

Ты - вся моя. Дороже год от года.
Открытым взглядом для меня горишь.
Весеннею порою ледохода
Каким ты чудом землю одаришь!

Я вытерплю обиду и потерю,
До двери тропку проторю в снегу,
В беде и славе лишь тебе поверю,
Тебе одной - умру, но не солгу.

Метки:  

 Страницы: [1]