Случайны выбор дневника Раскрыть/свернуть полный список возможностей


Найдено 60 сообщений
Cообщения с меткой

литература на немецком языке - Самое интересное в блогах

Следующие 30  »
igorgag

K.H. Scheer - Der Stern der Gewalt

Воскресенье, 15 Июня 2025 г. 15:38 (ссылка)


Почти четыре месяца спустя взялся за вторую часть дилогии западногерманского фантаста Карла Херберта Шеера "Вега" - "Звезду власти (насилия)".

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Кино, немецкая сай-фай и детская НФ

Пятница, 14 Февраля 2025 г. 13:14 (ссылка)


Решил проинтегрировать всё просмотренное-прочитанное в одном посте, чтобы сильно не расползаться мыслью по древу...

Читать далее...
Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Hermann Kasack - Die Stadt hinter dem Strom

Суббота, 26 Октября 2024 г. 21:49 (ссылка)


Роман Германа Казака "Город за рекой" читал уже дважды - в переводе Т.Холодовой и А. Гугнина, опубликованном в начале 90х. Не так давно вышел в свет новый перевод на русский, выполненный Н. Фёдоровой. Собирался читать эту версию, однако неожиданно отыскал оригинал...

Читать далее...
Метки:   Комментарии (2)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Wilhelm Hauff - Der Mann im Mond

Среда, 05 Июня 2024 г. 18:33 (ссылка)


За книгу Вильгельма Гауфа взялся в один вечер с романом Стивенсона "Отлив" - то есть ещё в апреле. По-аглицки получалось быстрее, да и страниц там раза в полтора помене - вот и закончил немецкий опус только сейчас.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Hansjörg Martin - Der Kammgarn-Killer

Воскресенье, 11 Февраля 2024 г. 13:43 (ссылка)


Сборник известного (но, скорее, не в России) автора детективов Хансйорга Мартина включает в себя заглавную повесть >>Der Kammgarn-Killer<< ("Камвольный киллер") и рассказы  >>Pistolen bringen manchmal Glück<< ("Иногда пистолеты приносят удачу",  >>Der Witwenmacher<< ("Поставщик вдов") и >>Ich habe Witte wiedergefunden<< ("Я отыскал Витте"). Книга была опубликована в 1981 году издательством "Нойе Берлин" - первое издание западно-германского писателя в ГДР (с запретом продаж в ФРГ, Западном Берлине, западных странах вообще и Югославии).


 


Много лет назад узнал это имя, наткнувшись на книгу "Моя прекрасная убийца" (>>Meine schöne Mörderin<< ), вышедшую в серии "Метод чтения Ильи Франка".
Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Bodo Liermann - Ein Jahr ist wie ein Tag

Вторник, 28 Ноября 2023 г. 19:48 (ссылка)


Четыре года назад книжица заинтересовала названием. Что-то типа “Год как день”. Но тогда, в конце 2019, я только листал её и умилялся картинкам. Добрался до текста только сейчас.

Zu lesen und sehen weiter
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Hans Dominik - Die Macht der Drei

Суббота, 09 Сентября 2023 г. 23:46 (ссылка)


Ещё в начале нынешнего Urlaublesen решил часть его уделить укреплению своего хилого немецкого. Выбрал книгу очень удачно - фантастический роман Ханса Доминика "Власть трёх", написанный ещё в первой четверти прошлого века (как позднее выяснил, в 1922 году). Сочинение практически неизвестное современному читателю, возможно, даже немецкому, но весьма небезынтересное некоторыми своими особенностями. 
Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Heimito von Doderer - Unter schwarzen Sternen

Четверг, 27 Июля 2023 г. 23:28 (ссылка)


Эту новеллу, "Под чёрными звездами", читал больше чем полжизни назад в томе "Избранного" фон Додерера из серии "Мастера современной прозы". 

Читать далее...
Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Клоун и Двойник

Среда, 26 Апреля 2023 г. 20:45 (ссылка)


Почти месяц назад, закончив продолжительное чтение романа Белля Ansichten eines Clowns, решился на повторный подход к снаряду - по заветам Николая Бодрова, автора интересной методы изучения иностранных языков. Надобно читать и перечитывать, утверждал он в книжице, которая очень меня воодушевила в начале этого века. Наверно, ей я обязан, что взялся тогда за освоение немецкого. "Возомнил", как я именовал тогда смелый порыв.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Кино, домино und was noch?

Суббота, 01 Апреля 2023 г. 19:31 (ссылка)


Нечем похвастать, в голове сумбур - и таким будет этот пост.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Friedrich Hölderlin - Hyperion

Суббота, 10 Декабря 2022 г. 11:50 (ссылка)


Да, это был не легкий бой, а тяжёлая битва! Которую я начал где-то в середине ноября, а завершил только что.



Полное название книги "Hyperion (Der Eremit in Griechenland)" (иногда пишут Hyperion, oder Der Eremit in Griechenland) - "Гиперион, или Отшельник в Греции". Это роман в письмах. Но это также и поэма, написанная прозой. Читать было непросто; тем более, что текст выглядит как непрерывная жалоба на современников, на безвременье, в котором находится герой-повествователь, и т.п. Но даже я не мог не заметить красоты слова и слога, образности.



Закончил чтение с мыслью, что к этой книге ещё надо будет вернуться. Есть в ней что-то такое...

Метки:   Комментарии (1)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Otfried Preußler - Krabat

Четверг, 29 Сентября 2022 г. 19:34 (ссылка)


Более двух лет назад читал роман Юрия Брезана с почти таким же названием. Сорбский немецкий писатель создал его опираясь на народную мифологию. Но оказывается, в этом деле он был не одинок.



"Крабат" - самое известное, самое популярное произведение сказочника Отфрида Пройслера.

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Lesen auf Deutsch

Воскресенье, 03 Июля 2022 г. 20:19 (ссылка)


В апреле, споткнувшись на прозе Гессе (к тому же ранней), решил, что надобно попробовать себя на азах. Скажем, почитать что-нибудь по методу Ильи Франка. Тогда же скачал кое-что. А недели полторы-две назад, после чтения советской фантастики (про которое скромно отмолчался в блогах), выбрал сказочку Отфрида Пройслера >>Die kleine Hexe<< (на русском существует как минимум в двух переводах - "Маленькая Баба Яга" и "Маленькая ведьма").



Чтение, конечно, для детей. Довольно занимательное (хотя, конечно, до >>Der Schwarm<< Шетцинга по этой части - дистанция огромного размера).



Пересказывать сказку бессмысленно. Зато можно рассказать, как я её читал. Сначала - прошёл текст сплошняком, подряд - добросовестно, по методе. Потом взялся за ту его часть, что без всяких русских разъяснений, чисто на немецком (в электронной книге эти фрагменты были набраны жирным шрифтом). Да тут неожиданно наткнулся на эту же книжицу Пройслера в как бы другом издании - с иллюстрациями. И резко переключился на неё, начал опять с начала - думал текст всё же будет хоть немного отличаться от варианта, прошедшего русскую редактуру. Ничего подобного! И в самом деле в книжке по методу Франка - во всяком случае в этот раз - не было никакой адаптации. Впрочем, ещё раз надо сказать, это же сказка для детей, не диалектика Гегеля, не метафизика Ницше.

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Hermann Hesse - In der alten Sonne

Четверг, 14 Апреля 2022 г. 20:43 (ссылка)


Ещё лет десять назад и даже меньше чтение в оригинале составляло у меня отдельную, говоря языком казённым, статью, а сейчас я вспоминаю такую голимую иностранщину раз в несколько месяцев - и то, в первую голову, не из любви к искусству, а тренировки ради. Вот и сейчас обратился к сборнику ранних новелл классика (издательство Юпитер-Интер, 2003 год), чтобы не потерять окончательно робкий навык.



 



Дело пошло настолько трудно, что ограничился первой, заглавной новеллой. И, кстати, вообще-то сначала я взялся даже не за Гессе, а за пьесу Шиллера "Kabale und Liebe" ("Коварство и любовь"). Но там язык оказался до того заковыристым, что прочитал только предисловие (между прочим, тоже ауф дойч - такова была традиция советских немецкоязычных изданий), а самого Шиллера решил отложить до лучших времён. Может, сначала перевод надо прочитать…



 



Однако и Гессе оказался немногим проще. Много слов новых и для меня удивительных, а в большой Вёртербух заглядывать было лень. Продвигался, что называется, с пятого на десятое. Новелла, как сказано выше, ранняя, 1903 год. Практически ничего трансцендентального, чем Гессе прославился в зрелую пору, хотя почерк уже чувствуется. Не только наблюдатель и бытописатель, но и психолог, философ. Рассказал историю трагикомичную - про недавно созданный приют, устроенный в бывшем кабачке "Солнце" (Wirtshaus zur Sonne). Обитателей этого богоугодного заведения в народе нарекли Солнечные Братья (Sonnenbrüder).Бывший фабрикант Хюрлин и тоже бывший канатчик (хозяин канатного производства) Хеллер, два разорившихся по разным причинам буржуя, первыми вошли в Солнечное Братство. Вот только вели себя совсем не по-братски. Трагикомичное “противостояние” меж ними вышло.. 



 



Поначалу с разными смехохушками, а кончилось слезами…



 



Надо всё-таки будет почитать что-нибудь по методу Ильи Франка, что ли. Как-никак, а подспорье для таких слабосильных полиглотов, как я. Это, в смысле, перед тем, как снова за новеллы Гессе браться. 



 

Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество
igorgag

Urlaub Lesen

Вторник, 13 Июля 2021 г. 19:14 (ссылка)


Помнится, лет десять назад так (или примерно так) уже называл пост - про чтение в отпуске. Очень разношерстное получается, серьезное и развлекательное. 

Читать далее...
Метки:   Комментарии (0)КомментироватьВ цитатник или сообщество

Следующие 30  »

<литература на немецком языке - Самое интересное в блогах

Страницы: [1] 2 3 ..
.. 10

LiveInternet.Ru Ссылки: на главную|почта|знакомства|одноклассники|фото|открытки|тесты|чат
О проекте: помощь|контакты|разместить рекламу|версия для pda