Джулия Кэмерон "Путь художника": творческое возрождение, позитивное чтение и прочие ништяки |
Дневник |
Listen or download Balam Acab Expect for free on Prostopleer
Настоятельно рекомендую читать под прекрасную медитативную музыку
Кроме хорошей и не очень художественной литературы в мире есть масса прекрасных и не очень же книг на тему становления и развития личности, пробуждения творческих способностей, описания различных практик и методик, которые могут помочь нам решить некоторые проблемы. Об одной из таких книг я и хочу рассказать.
«Путь художника», автор – Джулия Кэмерон. Казалось бы, очередная книженция с «полезными» советами в духе «спасибо, кэп». Я тоже так думала, пока не скачала в интернете электронную версию книги и не прочитала вступление и первую главу. После этого я, человек, не верящий ни во что, кроме матушки-природы, побежала как миленькая делать заказ в интернет-магазине с самой быстрой доставкой. И это при том, что в книге очень часто мелькают такие слова, как «бог», «божественное провидение» и прочие духовные радости. Сразу оговорюсь – никакой религиозной пропаганды, под богом подразумевает некая вдохновительная сила, на которую мы должны сбрасывать все шишки, чтобы почувствовать себя свободными и начать творить.
Книга чудесная, и это еще мягко сказано. Она простым, но интересным языком объясняет, что творчество не есть удел избранных, что каждый, кто чувствует в себе потребность творить, способен воплотить это в жизнь. Нужно только позволить себе маленькую роскошь – стать Художником. Смело открыть дверь в яркий, красивый, богатый и неисчерпаемый мир, где каждый, понимаете, каждый может написать великую книгу, нарисовать чувственную картину, снять трогательный фильм, вылепить уникальную статую…
Практика включает 2 основных упражнения (утренние страницы и творческие свидания), которые прочно войдут в вашу жизнь и всегда выручат в случае творческого застоя + 12-недельный плотный и продуктивный курс, который подразумевает чтение главы (по одной в неделю, соответственно), выполнение различных заданий, работу над собой и тотальную проверку. Каждая глава направлена на одну из типичных творческих проблем, которая бубнит внутри нас, как маленькая злобная бабулька-процентщица, и мешает заняться, наконец-таки, делом. Для примера: «Восстанавливаем чувство индивидуальности», «Восстанавливаем чувство сострадания», «Восстанавливаем чувство изобилия». Задания весьма и весьма любопытные, некоторые так вообще захватывающие. Невыполнимых нет, инфа 100%. И что особенно важно, эту книгу не обязательно читать на горячечном энтузиазме. Более того, к ней полезно приступить, преисполнившись скептицизмом – тем слаще будут ништяки, которые поджидают в конце Пути.
Интернет заполнили дневники и блоги, где практикующие делятся опытом, описывают свой уникальный механизм «Пути» и рассыпаются в благодарностях волшебнице Джулии. И не зря. По собственному опыту могу сказать, что книга работает. И не через год-два-вечность, а в первые же дни. Главное – не забрасывать практику, слушать свое сердце и маленького художника, который уютно свернулся клубочком где-то в районе сердечной мыщцы.
Метки: путь художника кэмерон |
Стиг Ларссон "Девушка с татуировкой дракона" |
Дневник |
Троединствие в романе "Девушка с татуировкой дракона" Стига Ларссона. Вольная Швеция, кофе, которым за неимением воды даже тушат пожары и спираль, как средство провести читателя вместе с главными героями до последней страницы. Вместо обложки я вывесил их, как квинтэссенции данного произведения.
Итак, все страницы пронизаны увесистым, хорошо скрепленным фундамемнтом. Можете даже поднять книгу и почувствовать как изнутри ее сюжета в ваши пальцы впивается крепкая арматура. Стиг Ларссон с начала страниц описывает ровное, широкое начало спирали и сужает повествования до домика для гостей, в котором ютится главный герой. Профессиональным языком описывается вся Швеция с корреспондециями, биржами, банками и другими фирмами и свертывается в кольцо острова, окружающего Микаэля.
Детективная часть с семейством Вангер захватывает своей проработанностью, после прочтения их генеологическое древо часто мерещится мне на моем узорчатом ковре. Работа над загадкой сестры владельца концерна Вангер описана в самых кропотливых и трудолюбивых тонах, наш журналист Микаэль проводит работу с читателем за своей спиной таким образом, что после нахождения ответов приходит ощущение синхронности и скооперированности. "Да! Наконец-то!", - шепчешь вместе с Микаэлем Блумквистом.
Также вторая змея на этом крылатом посохе, под именем Саландер, с начала книги, вставками от пары абзацев до десяти страниц, впивается в сюжет. Если честно ее характер и многие хакерские штуки восприняты мной как "Нэ вэрю". Но от этого не перестаешь получать удовольствие, социальное положение и раскрывающиеся проблемы героини пробивают любые недоверчивые щиты.
Глаголы хороши, они как вышеупомянутая арматура, дают читателю твердые ступени в текст. Мне не хватило эпитетов и описаний, но пришлось включить воображение, музыку и это сбалансировало авторский стиль.
Главная же проблема книги - это кофе. И даже тире вместе со словом "это" не подчеркнет всю горечность ситуации. Все водоемы в Швеции заполнены именно этим напитком. Реально, только это объясняет почему на каждую страницу персонажи выдувают таки по несколько стаканов, а также готовят, переливают из чашки в другие емкости, перемалывают, снова заваривают, носят в термосах и просто извращаются над кофе. На трехсотой странице я начал пить кофе сам, на 403-ей заляпал библейский список, а к концу книги перестал признавать воду как жидкость.
Итог - отличная книга, но мой совет: если во время чтения вас начнет одолевать кофемания, то попытайтесь менять слово "кофе" на "квас" или "редис".
Метки: ларссон |
Френсис Фицджеральд "Ночь нежна": Давай, досвиданья! |
Дневник |
"Человек, переступавший, условно говоря,
порог этого дома, чувствовал себя так,
словно его ударило током или ему предложили на завтрак
овсянку с гашишем".
Я читаю книги по особому списку, который формируется под влиянием обсуждений, царящих вокруг. Не так давно из каждого утюга зазвучало имя Фицджеральда, а в частности конкретной его книги «Ночь нежна». Я посмотрела на общие оценки на livelib, глянула пару рецензий и решила, что это то, что мне надо – классика, на слуху, многим нравится. Дайте две, как говорится.
Начало мне понравилось – идеальные супруги Дик и Николь, светское общество со своими подводными течениями и негласным этикетом, юная потенциальная разлучница Розмари… Но как только отношения идеальной пары начали расшатываться под влиянием чувств этой юной актрисы, как начался натуральный эпик, касающийся в первую очередь языка книги. Не знаю, вина это переводчика или кого ещё, но меня такие фразочки пробивали на хохот:
«Её груди расплющились об него, её рот, по-новому тёплый, сросся с его ртом».
Ну господа, если бы я хотела вспомнить все прелести Чужого, я бы сходила на фильм «Прометей». Или вот ещё:
«Он никогда и не знал хорошенько, что могут взять от него эти непоседливые, неотвязчивые, ласковые сосунки. Но когда настало время прощания, ему захотелось снять с плеч эти две хорошенькие головки и, прижав их к себе, просидеть так долгие часы».
На деле весёлые приключения частей тела на этом не заканчиваются, где-то в запасниках была у меня цитата про ягодицы, вмявшиеся в пуфик стула, но сыскать её никак не могу.
Впрочем ладно, прохохотавшись я начала размышлять над содержанием. В книге примерно три сюжетные линии: изъян Николь, мешающий быть супругам Дайверам совершенно идеальной четой, влюблённая Розмари и всё, что с ней связано, а ещё история старшей сестры Николь, приятельницы супругов Дайверов, история прошлого Дика, а ещё…Стоп, я сказала три сюжетные линии? Нет, кажется больше. Всё это дело развивается и замешивается на фоне дуэли кое-кого кое с кем, эпизода с убитым негром и заворачиванием его в ковёр, на фоне расквашивания носов и многозначительных невнятных пререканий.
По окончании чтения я открыла Википедию, в вялой попытке понять, о чём этот роман, и узнала, что он неоднократно переписывался. Может в этом и заключается причина всей получившийся невнятицы? Не знаю, может быть. Есть в книге психологизм и сложность отношений, есть отчаяние и выздоровление за счёт вытягивания сил из близкого человека. Много, действительно много интересных моментов, ради которых роман стоило прочесть. Но, возвращаясь к эпиграфу, скажу, что книга эта тоже как овсянка с гашишем – вкусно, полезно, весело, но как-то неправильно.
P.S.: Для наилучшего понимания моих ощущений от книги и смысла заголовка позволю себе добавить вот это видео:
Метки: фицджеральд |
Том Вулф "Мужчина в полный рост": Альфа-самец и self made man |
Дневник |
Реалистичный, даже тривиальный сюжет, несколько параллельных линий и масса героев - главных и не очень. Все это складывается в мощную, драматическую и пронзительную книгу. История головокружительных взлетов и падений, любви и страсти по расчету, дружбы и духовного становления, осознания себя в мире и подлого предательства.
В завязке книги - магнат Чарли Крокер, акула строительного бизнеса Атланты. В его руках - судьбы миллионов. У него шикарные машины, дома, самолеты, уникальные полотна, красавица-жена, умница-сын, поместье с дорогими скакунами. В свои шестьдесят он даст фору любому зеленоротому двадцатипятилетнему юнцу и как делец, и как мужчина. Но в какой-то момент один из винтиков в этой стройной системе раскачался и дела пошли наперекосяк. Проблемы накатывали очень медленно, но, в конечном счете, привели к полному финансовому, физическому и душевному краху. Однако это не просто банкротство, это нечто больше - все, что копилось в течение жизни - отнято. И на пороге старости и смерти Чарли Крокер находит для себя прелесть простой, незамысловатой, лишенной баснословных сумм жизни. Пустив на порог своей поздней юности философию стоиков, он становится миссионером новой религии, вместе с молодым человеком, который когда-то лишился из-за Чарли работы и отсидел в тюрьме. Контраст этих двух людей – таких разных, и все же таких схожих – обрушивается на голову читателей, как лопата. Серьезно! Действие, действие, действие и… Разворот на 180 градусов.
Язык книги простой и понятный каждому, даже неискушенному читателю. Но и для умника, который гонится за изящными фразами здесь можно найти интересные моменты.
В целом, книга оставляет тяжелое впечатление, но её несомненный плюс в том, что она дает четкую, честную и оттого особенно страшную картину реальности.
Осторожно: присутствует ненормативная лексика, объем запредельный (800 с лишком страниц).
А вообще, читать. Однозначно.
Метки: вулф |
С.Хилл "Женщина в черном" |
Дневник |
Купилась, конечно, на знакомое имя: "Я в замке король" еще в 70-е на зарубежке проходили. Купилась - и купила. Но не сразу. 200 страниц малого формата (правда в твердом переплете) в "Букве" оказались дешевле, чем в "Буквоеде" рублей на 80. Это может утешить.
Прикончила я книжку часа за полтора: а чего тянуть-то. Редкий случай, когда описательные фрагменты не занимают. Судя по названию, перекличка с Коллинзом. Но раз женщина в черном, жди несчастий. Удаленный особняк, умершая хозяйка, молодой стряпчий, которому предстоит разобрать бумаги хозяйки дома и присутствовать на ее похоронах, тревожные лица горожан при упоминании имени дома и хозяйки, странная топонимика - дорога Девять жизней, Ив -Марш (болотный угорь), Гэйпмос (широко разинутый рот), туманы, дожди, непогода, приливы, отрезающие особняк от всех живых, болота. Загадочная и гнетущая остановка. Гнетет обстановка, прежде всего, главного героя. Меня же как читателя - нисколько. Появляющаяся женщина в черном сразу наводит на мысль о привидениях. Да и описана она как неживая. Меня это не пронимает: ни скрипы и стуки в запертой детской комнате, ни душераздирающий крик ребенка со стороны болота. Потому что понимаю, что для этого должны быть реалистические объяснения. Ну, вроде "Игоши" В.Ф.Одоевского. Да и коллинзовское объяснение вполне бы подошло. Такого - увы - у Хилл нет. Призраки остаются призраками, причем враждебно настроенными к людям. Никак не "работают" многообещающие топонимы. Вопрос к автору: зачем писано? Вопрос к издателям: зачем переведено и издано? Вопрос к самой себе: зачем куплено? Узнала, что был снят фильм по этому произведению. То-то смотрю: какая-то кинематографическая обложка!
О трудностях перевода: один из горожан, проникшийся сочувствием к герою, дает ему на время проживания в особняке собачку по кличке Паучок. Так вот Паучок оказывается сучкой. Я не предложила бы переделать ее в Паучку, а просто бы сменила ей пол. Иначе грамматический брЭд на полную катушку: Паучок побежалА, зарычалА, прижалАсь к ноге.
Общая оценка: могло быть и хуже. Если не нравится, то поменяю: хуже быть не могло
Метки: хилл |
Гюнтер Грасс "Под местным наркозом": круче лидокаина! |
Дневник |
Гюнтер Грасс – лауреат Нобелевской премии, автор знаменитых романов и повестей «Жестяной барабан», «Собачья жизнь», «Из дневника улитки», «Рождение из головы» и др.
Меня особенно заинтересовала именно книга "Под местным наркозом". Жизнь целого поколения проходит перед глазами главного героя, сидящего в кресле зубного врача. Фрагменты сменяют друг друга с фантастической скоростью, время и пространство искривляется, ломаются и улетают в неведомые дали вопреки логике и линейности сюжета. Например, герой видит на экране телевизора сцены из своей и не только жизни. Откуда, зачем, что это значит? Не понятно, но именно эти вопросы и сомнения подогревают интерес к неоднозначной книге.
Между пациентом и дантистом происходит необычный диалог, посредством которого читатели вроде как должны понять основную мысль Грасса. Признаюсь, это довольно сложно. Книга не для развлечения. Не стоит брать её ради «скоротать время в дороге или за обедом». Это та редкая вещь, которую нужно читать, что называется, в поте лица. Придется думать, искать, рассуждать.
Писательскую манеру Гюнтера Грасса отличает гротеск, пародийность и притчевость. Очень много места в романе отведено оценке политических и военных действий. Забавно, что ученики штрудиента, рассказывающего эту историю, порой рассуждают с трезвостью и беспринципностью, несвойственной зрелым героям.
Ближе к концу книги начинаешь понимать смысл названия - под местным наркозом находится не только челюсть героя, но и вся наша жизнь. Она - как обнаженный зудящий нерв и, чтобы не терпеть эту монотонную, тупую боль, мы методично вкалываем себе обезболивающее, поддерживающее в нас иллюзию существования. Эта книга – ярость в кубе, но ярость скрытая, тихая, едва ли заметная. Она копится и крепнет, растет и преумножается, наливается силой и мощью, чтобы однажды, вот-вот…
Желаете укольчик?
Метки: грасс |
Р.Даль "Абсолютно неожиданные истории" |
Дневник |
На это имя я обратила внимание давно. Оно мне жутко не понравилось. Я подумала, что никогда бы не стала читать книги этого автора. Но победила фамилия! Да плюс чей-то положительный отзыв в каком-то сообществе. Тогда я купила книжку подешевле, хотя никогда бы не купила с такой обложкой. В общем, сплошные парадоксы. Все так, как и должно быть у этого писателя, названного в честь полярного исследователя, - Роальда Даля.
Сначала мне показалось, что в этом сборнике рассказы подобраны "по нарастающей". К счастью, это оказалось не так. Автор балансирует на острие ножа и почти всегда удерживается. То, что у других могло бы вылиться в "чернуху", у Даля лишь намечено. Догадывайтесь и выстраивайте, мол, сами. Таковы, например, "Эдвард-завоеватель", "Кожа", "Шея", "Хозяйка пансиона". Намеки, разумеется, чрезвычайно прозрачны. Иногда автор заводит читателя (меня, то есть) на другую дорожку, а сам шагает по своей до развязки ("Фоксли Скакун", "Моя любимая, голубка моя", "Концы в воду"). Небольшие рассказы чрезвычайно динамичны ( со слогом автора нас удачно познакомил известный переводчик Игорь Богданов). На нескольких страницах автор успевает рассказать очень многое о прошлом, настоящем и даже будущем ("Хозяйка пансиона", "Маточное желе") своих героев. Героев? О. нет! В персонажах нет ничего героического, по большей части, напротив, они неприятны: они лживы, неверны, сладострастны, они лгут ради своей выгоды ("Четвертый комод Чиппендейла") и готовы на необдуманные поступки ценой не только своей жизни ("Концы в воду"), но других ("Пари", "Дорога в рай"). И они получают вознаграждение. Получают по заслугам. По делам своим. Но Даль никогда не морализирует. О, нет! Да и иронии очевидной я почему-то не углядела. На кого похож этот автор? "Маточное желе" одновременно напомнило и Кафку, и Эме. Только у Кафки страшно, а у Эме эротично. А у Даля что-то третье. "Хозяйка пансиона" почему-то отослала мою память к "Отелю "Танатос" А.Моруа, только нет никакой прагматики в поступке героини Даля. "Уильям и Мэри" - тут и А.Беляев, и дурацкий анекдот про жену, родившую глухое ухо. "Убийство Патрика Мэлони" я бы определила как цинично-пародийный детектив. В общем, ассоциаций, отсылок к читанному, виденному и слышанному оказалось много. Получается, что постмодернизм рулит! И будет, наверное, рулить долго, потому как все уже написано до нас, то есть до них.
Думаю, что представление об авторе я получила. Буду ли читать еще его рассказы? Не уверена. Но если что-то когда-нибудь попадется, не отложу в сторону.
Метки: даль |
Раджа Алсани "Sex в восточном городе" |
Дневник |
работа-участник конкурса "Давайте дружить!"
Уважаемые пассажиры, через 20 минут наш самолёт приземлится в аэропорту Эр-Рияда. Мужчины - не забудьте надеть тобы и шимаги, женщины - абайи. Ведь мы подлетаем к Саудовской Аравии - единственному государству, которое управляется по законам шариата. В городе не обращайте внимания на звон - это всего лишь разбиваются девичьи сердца.
Пока вы переодеваетесь, складываете пледы и допиваете напитки, я расскажу вам о книге Раджи Алсани, перевернувшей и мусульманский, и европейский мир. "Девушки из Эр-Рияда" (именно тогда должна была называться книга, если бы не старания русских переводчиков) рассказывает о пяти подругах, живущих в столице Саудовской Аравии: Гамре, Садим, Ламис и Мишель. Кто же пятая, спросите вы? Рассказчица, каждую пятницу на протяжении года рассылавшая письма-главы книги жителям своей страны. Эдакая арабская gossip girl, которую ненавидят и любят одновременно:
"Мои подруги - зажжёные свечи. Они тают, снедаемые любовью. Я беру тебя за руку, дорогой читатель, чтобы снова, как обычно, провести мимо этих отчаянно мерцающих огоньков..."
Раджа Алсани и обложка английского издания
Дружба этих девушек не проходит привычных нам-европейцам испытаний бедностью, завистью и любовь в одного парня. Каждая героиня происходит из очень обеспеченной семьи. Своим маленьким шиллахом (дружеской компанией) они могут пригубить шампанского или покурить кальян, пройтись по самым дорогим магазинам, но выйти замуж за любимых им не дано. Они могут учиться в самых престижных университетах мира, путешествовать, но в своей стране никогда не смогут посидеть в кафетерии с коллегой и сходить в ресторан с возлюбленным. Если родители разрешат, то посватавшийся молодой человек сможет звонить. Если не разрешат, то тоже сможет - ночью, когда все спят, и никто не поймает за руку и не отнимет звука дорогого голоса.
И трагедия героинь даже не в том, что замуж их выдают только по сговору (что, впрочем, сломало жизнь Гамре), а в том, что молодые мужчины, которые влюбляются в девушек, дарям им цветы и крадут невиннность, ничем не отличаются от своих деспотичных отцов и матерей. Если ты наполовину американка, если ты разведена, если ты не невинна, если родители уже подобрали мне пару - я не возьму тебя замуж, как бы ни любил.
Собираясь у соседки Ум Нувайир, подруги зализывают раны, решают, что делать дальше, и сверяются с гороскопами совместимости, надеясь, что новый суженый им подходит. Каждая из них всегда немного влюблена. Как цветы, выросшие в тени, тянутся они ко всякому готовому согреть солнцу, забывая, что оно может и опалить.
Впрочем что это я, дорогие пассажиры, ведь в Саудовской Аравии вы этой книги не найдёте, она запрещена к реализации и доступна только на чёрных рынках. Как величайшее сокровище привозят её из-за рубежа, читают в узком девичьем кругу, оспаривают написанное или соглашаются с ним. Но истина остаётся истиной: "Что касается любви, то в Саудовской Аравии она по-прежнему должна бороться за право выйти из тени. Об этом говорит всё - вздохи скучающих мужчин в кафе, блестящие глаза женщин под покрывалами, перегруженные после полуночи телефонные линии...".
Займите свои места, дорогие пассажиры, и пристегните ремни - мы заходим на посадку. И если вы закрыли своё сердце от моего рассказа об этой книге, то сейчас ваши глаза и уши волей-неволей прикованы ко мне и моему голосу. Пока ремни надежно держат вас на местах, я прочту несколько строк из стихотворения Низара Каббани, размещённого в книге:
Я напишу о своих подругах,
В каждой из их судеб
Я вижу себя самого.
В них - трагедия моей собственной жизни.
Я напишу о своих подругах,
О заключённых, вычерпанных тюрьмой до дна,
О женских журналах, которые пожирают время,
О дверях, которые так никогда и не открываются.
Я напишу о желаниях, задушенных в колыбели,
Об огромных пустых комнатах,
О чёрных стенах страдания,
О тысячах и тысячах мучениц,
Которых погребли, лишив имён,
На кладбищах традиций...
Метки: алсани восточная культура |
Дж. Роулинг "Гарри Поттер": дружба на грани любви, а не война |
Дневник |
Подав заявку на участие в конкурсе рецензий на книги про дружбу, я заявил, что буду анализировать гепталогию про Гарри Поттера. И редактор конкурса мне ответил: "Apraxis, да, думаю, вполне подходит. Главное, чтобы в рецензии вы максимально именно тему дружбы волшебников раскрыли, а не, скажем, тему добра и зла". Меня, главное дело, никогда особо не волновало противостояние добра и зла. У меня самого настоящие друзья появились в 12 лет, так что ситуация Гарри мне близка по духу именно с точки зрения дружбы.
Мне, правда, очень сложно представить человека, ничего не знающего о приключениях Поттера, ибо я состою в сетевом фендоме, но надо ориентироваться именно на несведущих: кто ни книги не читал, ни фильма не смотрел.
История начинается с того, что 11-ти летний мальчик-сирота, забитый тетей и дядей, ходивший в общеобразовательную школу и ни с кем особенно не друживший, потом что его там гнобил двоюродный брат прямо при классе, вдруг попадает в Хогвартс, школу для волшебников. По дороге в школу он встречает сначала инфантильного дядьку-великана, собрата по разуму, Рубеуса Хагрида. Тот сообщает мальчику о его настоящем волшебном происхождении и сразу же становится его другом, опекая его и вводя в курс волшебного дела.
В поезде, ведущем в Хогвартс, Гарри знакомится с таким же забитым мальчиком Роном Уизли, чистокровным волшебником из бедной многодетной семьи. Видимо, изгойское прошлое дает о себе знать, и они быстро подружаются на конфетно-десертной почве, когда Гарри покупает Рону целую тележку сладостей. Удивительно, что Гарри вообще способен дружить после того, как его тиранили в школе (хотя это матушка Роулинг описывает весьма схематично) и в семье. При таком раскладе в реальности мальчик должен был бы вырасти весьма социопатичным типом. Но, благодаря произволу писательницы, Гарри Поттер -- почему-то открыт и дружелюбен. Правда, на первых порах он недолюбливает заучку и зануду Гермиону Грейнджер, которая решила выучить все волшебные книги за лето перед поступлением в школу. Ну, вполне нормальная реакция для 11-летнего пацана, точнее двух пацанов, связанных подростковой мужской солидарностью. Потом они, правда, спасают ее от горного тролля, запущенного в девчачий туалет одним из преподавателей.
Дальше в книге все идет полностью наперекосяк с реальностью. Обычно смешаннополые коллективы в 11-12 лет распадаются на гомогендерные группы, где начинаются грязные шептания про месячные, но у Роулинг этого и в помине не видать. В первой книге 11-летние подростки невероятно инфантильны, примерно лет на 9, а в последних книгах 16-17-летние подростки мудры лет на 20ть. Конечно, можно списать это на войну, но, как говаривал товарищ Станиславский, НЕ ВЕРЮ!
Три смешаннополых товарища идут по жизни и приключениям весьма гладко и слаженно, разве что где-то в 14 лет у них начинают играть гормоны и Рон влюбляется в Гермиону, Гермиона в иностранного игрока в квиддич, Гарри в китаянку Чжоу... Потом, правда, они перевлюбляются по новой, и вдруг соратники Рон и Гермиона оказываются парочкой, а Гарри влюбляется в Джинни, младшую сестренку Рона. Вот уж что кажется мне сверхнадуманным произволом писательницы.
Касательно же дружбы как лейтмотива произведения, лучше всех высказывается странноватая девочка-изгой Полумна (Луна) Лавгуд в книге "Гарри Поттер и Орден Феникса", когда ребята основали тайный отряд по изучения Защиты от Сил Зла в пику министерской формалистке, преподавательнице по этому предмету и и.о. директора Долорес Амбридж. Луна говорит: "Мы вместе, и кажется, как будто у нас есть друзья".
Метки: роулинг |
Харпер Ли "Убить пересмешника" |
Дневник |
работа-участник конкурса "Давайте дружить!"
Лучше всего будет закрыть окна. Вы, конечно, можете выбрать Эрл Грей, но я бы предпочла лимонад. Есть торшер под вязаным абажуром? Прекрасно. Что ж, я думаю, всё готово. Можно начинать читать эту книгу.
Тёплое лето в маленьком американском городке. 30-ые годы. Если становится слишком жарко, всегда можно укрыться под тенью потрясающих деревьев, возможно, скрывающих свои тайны. А если холодно-ворчливая служанка обязательно нальёт горячего чая, а ведь это так здорово, особенно со свежим печеньем...
Позвольте представить ту, что проведёт для Вас экскурсию по этому чудесному местечку. Сложное имя Джин Луиза запоминать не обязательно, можно просто Глазастик. Да, а вот её брат Джим и друг-жених Дилл.
Обязательно потратьте своё время на увлекательнейшую легенду о местном... привидении? сумасшедшем? В общем, его зовут Страшила Рэдли, и он очень, очень странный. Можно даже смело сказать, самый странный из всех живущих в городке.
А что в остальных может быть странного? Молодая учительница, не знакомая с нравами провинции. Старая сварливая леди, умирающая, отказавшись от морфия. Добрая и остроумная женщина Стефани, выращивающая цветы. И, конечно же, самый лучших отец в мире, Аттикус. Да, назвать отца по имени вовсе не странно. Привыкайте...
Приключения будут, они тоже входят в стоимость книжки. Только, пожалуйста, не разменивайтесь на мелочи вроде похода в церковь для чёрных или отстрел бешеной собаки. Ясное дело, настоящие приключения останутся под конец, и брату с сестрой предстоит выдержать их в одиночку.
Поразительно, но и в таком месте есть злые, завистливые и поразительно глупые люди. Они готовы обвинить человека в страшном преступлении, лишь из-за цвета его кожи. А ещё более страшно, что другие люди готовы им тут же поверить. И только настоящий герой (который никогда не хвастался, как хорошо стреляет!) рискнёт защищать "нигера" в заведомо провальном деле. Даже если за это можно поплатиться спокойствием, а может чем-то большим.
Джиму и Глазастику придётся вынести и насмешки одноклассников и шепотки взрослых. Это проще, если рядом есть человек, который разделяет твоё мнение. И ещё проще, если оба вы уверены, что ваш отец не может ошибиться в принципе.
А потом, когда наступит кульминация действия (и вот тут есть шанс зачитаться на всю ночь), совсем ещё юному Джереми предстоит в неравном бою сразиться за младшую сестру. И, хотя появится герой-спаситель, всё равно по-прежнему страшно. Особенно когда Аттикус говорит что-то не совсем понятное, но такое пугающее, что-то про личный пример...
Но я определённо забегаю вперёд. Это всё случится лишь через несколько лет. А сейчас есть лишь июньский день и знакомящиеся дети. Именно эти простые слова, в любой момент готовые вылиться в ссору, пустят корни и дадут начало самой крепкой, самой честной на свете дружбе.
Метки: ли |
Катажина Грохоля "Бабочка на ладони": И все так зыбко и прекрасно... |
Дневник |
Сижу и реву. Сама не знаю, почему. Может, от избытка чувств. Или от ощущения хрупкости жизни. От бессилия, что нельзя ничего изменить. И - от умиления, что несмотря ни на что, жизнь прекрасна.
Восемь человек, восемь разных характеров и разных взглядов на мир. Бася и Петр, Роман и Юлия, Роза и Себастьян и еще Кшиштоф и Буба. Они живут в одном городе, встречаются, помогают друг другу, противоборствуют, притягиваются, конфликтуют... И еще любят. Самоотверженно, глупо, непоследовательно и искренне.
А кроме этих восьми друзей - таких разных, но очень близких, есть девушка, умирающая от рака. И священник, который пытается собрать огромную сумму денег на рискованную операцию для этой девушки... Соберет ли? Успеет ли? И поможет ли эта операция? Это уж как повезет...
Свое повествование Катажина выкладывает, как мозаику. Отдельные элементы, один за другим. Каждый - с позиции одного человека. И как часто оказывается, что одна и та же ситуация разными людьми видится совершенно по-разному. Как отражения в серебряной ложке: один смотрит на выпуклую сторону ложки, другой на вогнутую. Но ни одно отражение не соответствует реальности... И как часто это несоответствие едва не приводит к непоправимым последствиям: к разводу, к избавлению от ребенка, да просто к не-встрече двух созданных друг для друга людей...
Книга притягивает к себе, просто не можешь оторваться. Время действия - наше, герои - почти как мы, может, поэтому все так близко и узнаваемо? Тонкий юмор - тоже вполне современный. И хрупкое легкое облачко любви - та самая бабочка на ладони, которую так легко спугнуть и так легко поранить.
Мы - разные. Но нужно суметь увидеть мир глазами другого человека, попытаться понять его, принять его позицию - и обрести собственное счастье.
И несколько фраз - может, не всегда слишком глубоких, но тогда теплых и веселых:
Конечно, этот мир был совершеннейшим из миров, только жалко, что не для всех;
Надо плюнуть, поверить, пойти на риск (Бубино правило трех «п»);
Люди делятся на две группы, одни не видят выхода, а другие видят табличку «вход воспрещен»;
Как тяжко может обидеть человек, которого мы любим, ни один чужой так не оскорбит!
Сами по себе вещи ничего не стоят; ценность им придают живые люди.
Метки: грохоля |
Читайте И. Грекову! |
Дневник |
К сожалению до недавнего времени у меня, как и у большинства моих знакомых, имя автора вызывало недоуменный вопрос: "А это .. кто?". Конечно, это стыдно и несправедливо. Но, увы, закономерно. Математиков, которые могли бы учиться по ее учебникам среди нас не было, да и не на слуху имя-то, такие дела... Впрочем, нет, я не права. Родители учились по учебникам, потом зачитывали до дыр переходящие из рук в руки номера "Нового мира" с ее повестями, но почему сейчас кажется, что ее проза предана забвению? Я так и не разгадала эту загадку.
Переписывать здесь биографию Елены Сергеевны Вентцель (И. Грекова - псевдоним, образованный от буквы "у" - игрек) не вижу смысла. Ее можно прочитать хотя бы здесь. Скажу только, что для меня произведения этой писательницы стали любимым из чтений.
Всегда мне нравился жанр "городской прозы". За кажущуюся простоту сюжетов, за узнаваемость персонажей, за человечность. Я так устала от современных абсурдных вымороченных сюжетов и убогого языка повествования, что книги, подобные грековским, воспринимаются как глоток свежего родного воздуха. Ведь в них обычные люди проходят через такие понятные - приятные, а иногда ранящие, тяжелые события, именуемые "мелочами жизни". В ее книгах есть всё - и профессиональные интриги, и любовь, да еще какая!
Великий Мопассан, исследователь любви во всех ее проявлениях, позавидовал бы, что в его коллекции нет описания тех страстей, что разгорались в стенах общаг и коммуналок между ничем не примечательными, не "успешными" и порой вовсе не "позитивными" мужчинами и женщинами. Но все эти герои - очень родные, они какие-то очень наши, близкие. Не знаю, может быть, мне так кажется, потому что я застала то советское время, в котором жила и о котором писала Грекова. И я помню очень многое, и ясно представляю, о чем она говорит, когда описывает жизнь на институтской кафедре (у меня самой тетя преподаватель в институте) или в той же "Кафедре" или в "Дамском мастере" показывает замученных неустроенностью женщин средних лет, но все это написано с огромной человечностью, сочувствием каждому из персонажей. Даже отъявленные негодяи у нее все равно чем-то да хороши, что-то есть в них, мир не черно-белый...
Отдельно хочется сказать о языке. У нее потрясающий русский - настоящий, богатый, живой. Ко всему этому у Грековой добавляется очень тонкое чувство юмора, ирония, без которых вообще невозможно жить, как я считаю.
И еще ее математический талант, конечно, проявился в лаконичных характеристиках, которые она дает персонажам. Два-три слова и портрет готов, чувство описано, картина завершена. Это высший пилотаж!
В голову закралась дикая мысль. Мне кажется, что современные блогописательницы - Марты, Наташи и другие так или иначе наследуют ей, пусть и не осознанно. И жаль, что нет возможности читать блог первоисточника. Представляете, как это могло бы быть здорово? Но это совсем уж отсебятина. Assez! Лучше я процитирую ее "Кафедру" ...
С виду это низенький старичок с желтой конической лысиной, обрамленной снизу и сзади венчиком белых волос. Стекла очков толщиной чуть ли не в палец прикрывают его глаза, сообщая им выражение непостижимое. Седые уши,шевелящиеся вставные зубы, пегие щетинистые усы -- все это делает его внешность странноватой, если не страшноватой. Впрочем, привыкнуть к ней можно. На кафедре уже привыкли. Кое-кто даже считает наружность Энэна по-своему милой, как бывает милым откровенно карикатурный персонаж кукольного спектакля.
***
Доцент Кравцов -- круглолицый брюнет, фигура огурцом, тонкие усики.
***
На высоком железном ящике из-под импортного оборудования, так называемом электрическом стуле, сидитСемен Петрович Спивак,богатырь-бородач в вельветовых брюках, которого на кафедре зовут "тучный-звучный". Он не тучен, а просто громоздок и занимает много места.Ноги его расставлены в стороны, ботинки (размер сорок шесть) зашнурованы невпопад. Черная борода вокруг рта обметана серебряной белизной, как меховой воротник на морозе. Среди этой белизны ярко выделяется большой влажногубый рот. Семен Петрович в целом красив, хотя излишне массивен и агрессивен на вид. Студентки по нем обмирают, несмотря на его возраст (около пятидесяти) и репутацию великого двойкостава. На железном ящике он сидит из принципа, с тех пор как однажды во время заседаниякафедры под ним рухнуло кресло.
***
Элла -- лучезарная блондинка с карамельно-розовой кожей -- по праву считается первой красавицей кафедры ("Мисс Кибернетика", -- называет ее Маркин). Это, впрочем, не слишком много значит, ибо женщин на кафедре раз-два -- и обчелся. Стелла постарше ее, некрасива, с овечьим лицом, но, что называется, стильная, модно одетая и, главное, обутая. Сейчас на ней туфли на высоченной платформе. Она то и дело осматривает свою змеевидную ногу, выставив ее боком из-под стола. ассистент Паша Рубакин, мутноглазый, долговолосый, рваные джинсы "под хиппи", папироса за ухом. Голос у него как из подполья, разговор всегда не по существу, но чем-то интересный. Нина Игнатьевна Асташова -- смуглая стреловидная женщина,не очень-то красивая, не очень молодая (ближе к сорока), но стройностью и стремительностью по-своему привлекательная. Что-то в ней от дикого животного -- серны или косули.
***
Цитировать могу до бесконечности)) Но самое мое любимое из "Хозяйки гостиницы": "Дела у нее были упакованы плотно, как вещи в чемодане". Взяла себе в качестве лозунга)))
Метки: грекова |
Солженицын "Один день Ивана Денисовича": всем читать |
Дневник |
Если и составлять список книг, которые заслуживают переиздания под интересной обложкой и с броской аннотацией, то во главе его следует поставить повесть Солженицына "Один день Ивана Денисовича".
Я очень люблю произведения, написанные в стиле "Один мой день", с детально проработанным бытом и атмосферой, множеством мелких дел и поручений, с хлопотами, в выполнении которых и раскрывается главный герой. "Один день Ивана Денисовича" как раз из таких произведнния. Рассказывает повесть уже понятно о ком, но не понятно из заголовка где. Что ж, для того я здесь и существую. Иван Денисович - зэк, который сидит себе в ГУЛАГе восьмой год за то, что в войну был взят немцами в плен, но сумел сбежать. В то время за такие преступления сидели многие, мол, не разберёшь, где сбежавший солдат, а где перебежавший на сторону немцев шпион.
Казалось бы, и чего интересного про концлагерь можно написать? Ан нет. В ГУЛАГе свой особый уклад: тому каши принести, этому тапочки пошить - вот деньги появились. Очень тонко описывает Солженицын порядки в зековском коллективе - внешне нейтральные. спокойные, с постоянным напряжением внутри. Герои всегда начеку, чтобы не украли вещи, чтобы не нашли при обыске запрятанную заточку или лишний кусок хлеба, чтобы тарелку в столовой не увели. Это внутреннее напрежение передаётся и читателю - я вцеплялась глазами в текст, выхватывая из него малейшую важную деталь.
Самым напряжённым моментом оказалась сцена, когда Иван Денисович решил пронести мимо обыска железку, которую можно было заточить потом и кому-нибудь продать, решил пронести, да и спрятал её в рукавичку. И вот охранник начинает обыск и добирается до варежек:
Надзиратель варежку сжал, а Шухова внутри клешнями сжало. Еще один такой жим по второй варежке -- и он горел в карцер на триста грамм в день, и горячая пища только на третий день. Сразу он представил, как ослабеет там, оголодает и трудно ему будет вернуться в то жилистое, не голодное и не сытое состояние, что сейчас. И тут же он остро, возносчиво помолился про себя: "Господи! Спаси! Не
дай мне карцера!". И все эти думки пронеслись в нем только, пока надзиратель первую варежку смял и перенес руку, чтоб так же смять вторую заднюю (он смял бы их зараз двумя руками, если бы Шухов держал варежки в разных руках, а не в
одной). Но тут послышалось, как старший на шмоне, торопясь скорей освободиться, крикнул конвою:
- Ну, подводи мехзавод!
И седоусый надзиратель, вместо того чтобы взяться за вторую варежку Шухова, махнул рукою - проходи, мол. И отпустил.
Вот вам русский экшн - ни погони тебе, ни бандитов за дверью. Ножовка в рукавичке!
Про историю Ивана Денисовича уопянула,а о самом герое нет. Исправляюсь. Иван Денисович - мужик простой, из деревни, но хваткий, рукастый и головастый - друзьям помогает, недругов просто сторонится, строитель хороший. Без особой сложной психологии, но наблюдательный. Идеальное "тело" для путешествия по ГУЛАГу. Если бы Иван Деисович был репрессированным интеллигентом, то не было в книге таких забавных моментов, как этот:
Цезарь Шухову улыбнулся и сразу же с чудаком в очках, который в очереди все газету читал:
- Аа-а! Петр Михалыч!
И - расцвели друг другу, как маки. Тот чудак:
- А у меня "Вечерка" свежая, смотрите! Бандеролью прислали.
- Да ну?! - И суется Цезарь в ту же газету. А под потолком лампочка слепенькая-слепенькая, чего там можно мелкими буквами разобрать
-Тут интереснейшая рецензия на премьеру Завадского!...
Они, москвичи, друг друга издаля' чуют, как собаки. И, сойдясь, все обнюхиваются, обнюхиваются по-своему. И лопочут быстро-быстро, кто больше слов скажет. И когда так лопочут, так редко русские слова попадаются, слушать их -- все равно как латышей или румын.
Словом, книга отличная - с умором, с детально проработанным бытом. И с надеждой, конечно. С надеждой выйти, с мечтой о доме, где ждут и скучают. Всем читать)
Метки: солженицын |
О. Генри "Короли и капуста" |
Дневник |
Я наконец-то разобралась: О-это не ирландские отголоски, а просто часть псевдонима. А вообще он был Билл Портер из Северной Каролины.
"Дары волхвов" в школьной программе проходят, кажется, в пятом классе. Я понимаю, что у нас зарубежная лит-ра идёт на ознакомительном уровне, но... В общем, я рада, что прочитала его.
Атмосфера книги- как в моём любимом анекдоте. Рассказывает абориген о своей жизни: Лежу вот под пальмой, загораю, упадёт банан- я и сыт. Его спрашивают: А если не упадёт? "Тогда голод!" Ленивое крохотное государство Анчурия (выдумка автора, хотя фиг это поймёшь) живёт исключительно экспортом фруктов в Америку. Поразительно, но и в таком тихом местечке временами происходят интересные, можно сказать захватывающие события!
Всё начинается с поимки беглого президента. Затем автор, намекнув на пару загадок, окунается в тихий опыт жизни иностранцев в сонном приморском городке. Из восемнадцати глав, наверное, каждую можно читать как отдельную историю- всё вполне самоценно и увлекательно. Однако, только прочитав всё, можно до конца разглядеть всю мозаику сюжета.
Мне лично запал в душу довольно частый контраст: что-то не очень честное, подлость или шантаж, и некое обязательное достоиство, нарушить которое человеку, пусть даже и мошеннику, кажется неестественным. Но ведь и в жизни больше всего притягивают к себе именно злодеи с ореолом таинственной добродетели? У меня, конечно, двойные стандарты, но я считаю, что прикрыть застреленного врага даже самым редким флагом - вполне себе комильфо.
Не могла не сказать про юмор - так вот, он проще, чем у Зощенко)) Вроде и нет каких-то особых шуток, но вещи вроде репейника, который ночью разбрасывает по улицам консул США, вставляют неимоверно.
А ещё у нас есть наследный принц президент, который конце-концов займёт своё законное место, и, разумеется, главная о очень неожиданная рокировка, которая поставит пару непонятных фактов на свои места)
Мой вердикт: потрясающего качества сказка, которую рекомендуется читать всем лет этак от 9 и старше, т. к. каждый найдёт для себя что-то важное и ценное.
Одна ну очень милая цитатка:
Она посмотрела ему в глаза и сказала:
-Вы очень нехороший человек. Мы с папой сейчас же уедем домой. Вы говорите, что это была шутка? По-моему это очень серьёзное дело.
Но через полчаса тема их беседы изменилась. Они горячо обсуждали вопрос, какими обоями- розовыми или голубыми- лучше украсить колониальный дом Этвудов в Дэйлсбурге после их свадьбы
ПС: у меня в книжке ещё есть сборники рассказов "Четыре миллиона" и "Сердце запада", так вот, они тоже все потрясающие, но не писать же про каждый)
Метки: генри |
Стивен Кинг "Сияние" |
Дневник |
Что меня долго отталкивало от его произведений - это обложка. Что-то жутко-бульварное, меня как литературную снобку отвращало. Но, если абстрагироваться от внешнего вида, книжка стоит прочтения.
Семья Торрансов (мать отец и сынишка 5 лет) переезжет в отель, потому что глава семьи получил должность смотрителя на зимнее время. Но все они скрывают свои тайны. Джек алкоголик, страдающий приступами агрессии. Венди ненавидит свою мать и боится быть похожей на неё. А маленький Дэнни порой видит странные картинки и всегда знает, где лежат пропавшие вещи. Жизнь в отеле "Оверлук" опасна не потому, что он отрезан от цивилизации бураном. А потому что в отеле смешались воедино время и пространство и души всех умерших в нём желают получить новые жертвы...
Кинг - не трешовый автор. Вернее, кто бы спорил, треша много, но также очень много серьёзных тем, в том числе о семейной жизни. Для меня ярчайший пример - папаша уродец из "И тут пришёл Бука". Но и "Сияние" имеет большую психологическую подоплёку.
Я очень долго гадала, хороший Джек или плохой, склоняясь при этом ко второму. И до меня не доходит, как можно продолжать жить с человеком, сломавшим твоему ребёнку руку. Джек Торранс хочет написать свою пьессу. Джек Торранс хочет снова вернуться в школу. Джек Торранс хочет выпить. Джек Торранс хочет стать управляющим. Джек Торранс хочет убить свою семью.
Венди, опять же, Мать. Однако этот образ не слишком-то романтизирован, как у Роулинг, например. У Венди иногда не хватает сил, часто она не может понять своего сына, но... Но я считаю, что ходить по населённому призраками отелю, готовясь зарезать своего мужа страшнее, чем ныть перед его Темнейшеством "Только не Гарри" .
Дэнни - экстрансенс, хотя я, видимо, скоро начну говорить "сияющий". Он может видеть то, чего не могут обычные люди. В момент наивысшей опасности он посылает сильнейший мысленный сигнал своему другу, Дику Холорану, повару отеля, и тот срывается с солнечного побережья и мчится на помощь застрявшей в снегу семье.
Страшно? Страшно. Но, ИМХО, кульминации страха и действия идут не одноременно. Лично мне самыми "трешовыми" показались моменты, когда отель ещё не набрал полную силу, но уже пробуждается. В частности, вечеринка в пустом лифте, детская площадка и, конечно, утопленица. А действие, понятно, раскрывается в конце. Но я к тому моменту уже увствовала, что всё закончится хорошо)
Читть определённо следует. Это ведь не про призраков, нет. Больше всего это всё-таки про людей.
Метки: Кинг |
Фауст: фильм Сокурова, искуситель в литературе и жизни |
Дневник |
Вчера я побывал на премьере нового фильма Александра Сокурова «Фауст» в Санкт-Петербургской филармонии. В сентябре 2011 года картина получила главный приз кинофестиваля в Венеции – "Золотого льва" с формулировкой: за «фильм, меняющий навсегда каждого его посмотревшего».
В большой зал Санкт-Петербургской филармонии пришло много знаменитых людей. Но премьера чуть было не сорвалась. Проектор прекращал показывать фильм, пока вконец не сломался. Хотя организаторы уверяли, что всё заранее проверяли несколько раз. Пришлось ждать полтора часа, пока не привезли новый проектор. Зрители шептались: «мистика какая-то»!
Метки: кофырин сокуров гёте евангелие библия камю марло бальзак достоевский гауф булгаков уайльд |
Александр Кабаков, Евгений Попов "Аксенов" |
Дневник |
Ни о Кабакове, ни о Попове я не знаю почти ничего. Разве что с Кабаковым мы однажды занимали соседние кресла в театре Вахтангова, а Евгения Попова, как выяснилось, я просто-напросто путал с Валерием Поповым, который написал хреновую книжку о Довлатове.
Вернее, так: лет 10 назад я пытался читать и Попова, и Кабакова, но не пошлО. И не то, чтобы не понравилось... Просто не пошлО. потом я вообще вынес и поставил у подъезда сумку с книгами советских писателей-"семидесятников". на полках из них остался только Василий Павлович Аксенов, который как бы даже и совсем "шестидесятник".
"Аксенов" - это попытка разобрать Аксенова на органы, типизировать, снабдить органы ярлыками и каталогизировать. Можно ли считать препарируемого плейбоем по формальному признаку? Является ли препарируемый "шестидесятником" по сути? Его состояние располагается в сегменте "до 1 млн. долл. США" или "свыше 1 млн. долл. США"? Относить ли его к группе локальных или интернациональных писателей? Какая книга главная и какой друг главный? Он был клиническим пьяницей или бытовым алкоголиком? В силу природного и профессионального распиздяйства авторов, всё это не получилось. Они больше красуются друг перед другом и перед читателем.Кк тому же, диалогам, в формате которых изложена книга, несомненно сопутствовала водочка.
Странице к двухсотпятидесятой читать я устал: и от того, что в книге не появилось ничего, что сам Аксенов уже не рассказал бы о себе в своих собственных книгах, и от сомнительных суждений, вроде причисления "Московской саги" к "простым книгам для простого народа". (либо я знаю все-таки какой-то не тот народ, либо от одного лишь обилия стихов Хлебникова этот простой народ разбегается на раз, как гости с безалкогольной свадьбы.)
Внезапно, со страницы 406 книга становится естественной и лиричной. Речь заходит о спиртном, старости и смерти.
А вообще два пожилых павлина, Александр Абрамович и Евгений Анатольевич, Василия Павловича любят и искренне им восхищаются. Это хорошо чувствуется по теплым интонациям и трогательным деталям. И это главное.
Метки: попов кабаков аксенов |
Разгадка Анны Карениной |
Дневник |
Вчера я побывал на премьерном показе фильма «Анна Каренина» режиссёра Сергея Соловьёва. Эта лента часть дилогии «2-Асса-2». 10 лет подготовки потребовалось Сергею Соловьёву, чтобы приступить к съёмкам фильма. Сам фильм был отснят за полтора года. Всего же от замысла фильма до его премьеры прошло 15 лет.
Фильм мне понравился. Настоящее русское кино, с выдающимися русскими актёрами, снято по-русски красиво. Великолепная работа оператора Юрия Клименко. Я получил удовольствие от просмотра. Хотя и ощущается, что фильм снимался как сериал.
Это вполне адекватная экранизация романа Льва Николаевича Толстого. Хотя режиссёр, по его собственным словам, и не стремился разгадать замысел классика русской литературы. А между тем слова из Библии «Мне отмщение, и аз воздам» выбраны Толстым в качестве эпиграфа не случайно.
Когда Льва Николаевича спросили, о чём его роман «Анна Каренина», он сказал: чтобы ответить, ему нужно заново написать роман.
Почему же погибла Анна Каренина?
Метки: толстой кофырин |
Три метра над уровнем неба: книга и фильм |
Дневник |
Что ж, господа, добро пожаловать на женский предпраздничный марафон, который мы откроем анализом фильма и книги, ставшими популярными в последнее время.
Роман Федерико Моччиа "Три метра над небом" вышел в 2004 году и был раскуплен как горячие пирожки, что, впрочем, немудрено: история девочки из хорошей семьи и отпетого хулигана широко разрекламирована уже десятком фильмов, песен и прочно засела в умах шестнадцатилетних школьниц.
Судить книгу объективно не будем, ведь даже на первый взгляд история не выдерживает никакой критики - оригинальности минимум, череда марок очков и одежды - характерный антураж для массовой литературы. Больше всего при чтении напрягает стиль. Впечатление складывается двойственное: в одной стороны кажется, будто книгу писали несколько "литературных негров", с другой, что автор просто писал не на своём языке. Поясню. Роман напоминает одеяло, сшитое из разных кусочков. Один фрагмент текста написан короткими односложными предложениями:
Он уже встал. Вообще-то он и не спал. Играет радио. Рамина Пауэр — «Кто живет, тот помнит». О чем тут помнить? У него болит голова и глаза. Он поворачивается на другой бок.
Другой настолько насыщен метафорами и настолько сладок, что у читателя проступает аллергия:
Гордость, достоинство, ярость, негодование соскальзывают вдоль её гладкого холёного тела вниз, как ночная рубашка на бретельках. И она, освободившись, просто и легко перешагивает через них. Обнажённая любовью, идёт к нему, к его образу.
Словом, книга исключительно слабая. Не верьте всем рецензиям, где говорят про столковение противоположностей, день и ночь и бросаются прочими манкими словами: всё названное в романе действительно намечено, но на достойный уровень не выведено совершенно точно.
"Чего ж ты тогда про неё пишешь?", - возмущённо спросят меня читатели и читательницы. А потому, что по книге снят славный фильм, про который мы сейчас и поговорим.
Метки: моччиа 8 марта |
Лина Костенко "Записки украинского самашедшего" |
Дневник |
Нам очі ніжно закрили ,
Губи медом змастили,
Душу кинули просто так...
(Океан Ельзи "Веселі, брате, часи настали")
Блаженный крик о свободе - вот так можно охарактеризовать первое произведение в прозе выдающейся украинской поэтессы Лины Костенко. Роман "Записки украинского самашедшего" (укр. "Записки українського самашедшего") в Украине произвел эффект взорвавшейся бомбы. Будучи изданной впервые в декабре 2010, на сегодняшний день книга уже была дважды переиздана, и общий тираж превысил 100 тысяч экземпляров.
Действие романа происходит на рубеже тысячелетий и охватывает пять лет украинской независимости: с 2000 по 2004. Тут тебе и бесконечные расследования по "делу Гонгадзе" (дело об убийстве журналиста Георгия Гонгадзе, в причастности к которому обвинялись представители высших эшелонов власти), и бесконечные политические баталии, и апогей - Оранжевая революция.
Главный герой произведения - человек, которому осточертело быть никем и ничем, просто "единицей электората". Он через себя пропускает горести мира в целом, и Украины в частности. Он хочет жить в стране, где он был бы нужен как личность, а не как частицу биомассы. Лина Костенко с необыкновенной страстью устами представителя молодого поколения описывает кошмары, происходящие сплошь и рядом. То, на что мы уже привыкли просто не обращать внимания, и вот это уже реально страшно. Страшно то, что поколение, у которого украли прошлое, собственными руками забивает гвозди в гроб будущего.
Знаете почему украинцы вышли на Майдан морозным вечером осенью 2004 года? Вовсе не для того, чтобы поддержать своего кандидата. Люди вышли защитить свой голос. А знаете что обиднее всего? Что это совершенно ничего не изменило. Не изменило, потому что уже на следующих выборах к власти пришел тот, кого так не хотел допустить к рулю Майдан.
Мы опять выбираем тех же, опять верим пустым обещаниям. И опять забываем о том, что начинать нужно с себя.
Неважно кто вы по национальности и где живете. Свобода - главное, что есть у человека. Смотрите на мир широко отрытыми глазами!
Метки: костенко |