Я при всём желании не могу быть очень глупым. Часть V-B |
Метки: Медицина |
Аксиомы и теоремы |
Метки: Аксиома |
О профилактике и лечении рака |
Метки: Медицина |
Вшивые русскоязычные СМИ |
Метки: СМИ |
Вшивые русскоязычные СМИ |
Метки: СМИ |
Фундаментальная основа современного панземного идиотизма |
Одной из известных реализаций подобного проекта явилась тюрьма Пресидио Модело на кубинском острове Пинос, где с 1953 по 1955 год содержался уголовник Фидель Кастро. По этому же принципу была построена испанская тюрьма Карабанчель в одном из предместий Мадрида, где во времена Франко содержали политзаключённых, а также барселонская мужская тюрьма Модело.
При разработке концепта власти французский философ использовал принципы строительства, разработанные Бентамом, которые придают социальной реальности свойство прозрачности, но сама власть при этом становится невидимой. Фуко обращает внимание на то, что паноптикум изначально был моделью для многих государственных учреждений, и видит в нём технику контроля над всеми формами деятельности. В представлении Фуко власть оказывается простым ограничителем свободы, границей её осуществления. Власть прежде всего представлена в больницах, тюрьмах, учебных заведениях. Тюрьма является идеальным пространством для осуществления власти. Определённым образом организованные помещения тюрем позволяют осуществлять надзор над заключёнными (объектами власти). Фуко приводит пример "дисциплинарной мечты", в которой воплощается стремление власти всё видеть, оставаясь невидимой, и всё учитывать, оставаясь анонимной. Таким образом, - это не просто инструмент, используемый вне и независимо от него сформировавшимися властными отношениями, но и сам способ организации и функционирования власти. Фуко видит в паноптикуме наиболее концентрированное выражение принципов дисциплинарной власти. Он отмечал в своей работе "Око власти" (1977):
"Поражает однако же то, что подобная забота существовала задолго до Бентама. Кажется, что один из первых образцов подобной обособляющей видимости был использован в Парижском военном училище в 1751 году в отношении дортуаров воспитанников. Каждому из слушателей полагалась застеклённая клетка, где его можно было бы видеть на протяжении всей ночи, однако сам он не мог иметь никаких контактов со своими однокашниками, ни тем более с родными. Кроме того, чтобы у парикмахера была возможность причёсывать каждого из воспитанников, не соприкасаясь с ним телесно, существовал весьма сложный механизм: голова ученика просовывалась через особое окошко, а тело оставалось по другую сторону стеклянной перегородки, позволявшей видеть всё, что там происходит. Бентам рассказывал, что мысль о паноптикуме пришла в голову именно его брату, посещавшему военное училище". |
Метки: Бардакология |
Маразм чистой воды |
Метки: Маразм крепчает |
Прямоегольный триегольник |
Метки: Размышления |
Мизантропия. Часть VII |
Я начал этот цикл с демонстрации совершенно невероятной разницы в практике медицинского обслуживания в США и Японии и затем перешёл к феномену человеческой психики под названием "мизантропия". Для того, чтобы естественным путём соединить две на первый взгляд никак не перекрывающиеся фабулы, необходимо продемонстрировать, чем именно Япония кардинально отличается от США и других высокоцивилизованных стран, для которых характерна сходная с США практика медицинского обслуживания населения, и каким образом эти особенности населения Японии связаны с феноменом мизантропии. Нетрудно представить, что невероятное различие в продемонстрированном вначале цикла отношении к пациентам не может не быть тесно связано с особым отношением японских врачей к людям, обратившимся к ним за медицинской помощью, что, согласитесь (!), имеет очевидное отношение к понятию "мизантропия". По существу, в этом смысле весьма актуален вопрос: "Можно ли быть "немного мизантропом" или это сугубо оптовая характеристика человека?"
Для того, чтобы вскрыть природу мизантропии, я ранее использовал сравнение своего отношения к людям с отношением к людям, которое демонстрировал протагонист произведения Лукиана Тимон. У меня по понятным причинам не было иной возможности найти кого-то с резко антагонистическим отношением к людям, а что касается меня, то так уж получилось, что я подходил для сравнительного анализа самым наилучшим образом. Выше я писал, что разница между мной и Тимоном в том, что он мог представить себе понятие "народ" как некую реальную сущность, а я на это совершенно не способен даже тогда, когда то, что принято называть "народом", дружно ломало мне жизнь.
Для меня реального ощущения сущности под названием "народ" не существует. Я совершенно не понимаю, что такое "народ". Я не умею склеивать людей в некую общность. Для меня существуют лишь некие эквиваленты коллекции людей в соответствии с какими-то их качествами и эти компоненты этих коллекций очень слабо агглютинированы. Это очень близко к тому, что понимается под агглютинацией в лингвистике. Это - образование в языках грамматических форм и производных слов путём присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих деривационные значения. Иными словами, если я и способен символически склеить людей, то только с использовании какой-то особой стороны их характера и при том, что они своей индивидуальности нисколько не теряют. "Народ" - это деиндивидуализованное скопление индивидуальностей, и мне это воспринять умом не под силу.
Отсюда вытекает интересный вывод. Получается так, что между мизантропом и человеком, неспособным стать мизантропом, не существует переходных характеров. То есть, тот же врач может быть мизантропом, не осознавая этот факт, и будет крутить пальцем у виска в ответ на то, что кто-то назовёт его мизантропом. Вот этот "gap" между мизантропом и немизантропом по-видимому является наилучшим объяснением того, что в одной стране вырезается три сотни простат на сто тысяч населения, а в другой стране не вырезается ни одной простаты. Я вполне осознаю, что это моё исследование является слишком затянувшимся и занудным, но я никак иным способом не вижу возможности докопаться до истины. Остаётся лишь понять, как японцы воспринимают понятие "народ" и чем оно отличается от тимоновского, а чем оно сходно с моим.
Интерес к особенностями японской этнопсихики во всём мире всегда был высоким. Очень уж многое в Японии является сугубо японским и чужеродным для неяпонцев. Например, в Японии 14 государственных праздников-выходных. Среди них День Зелени, День Моря, что очень трудно себе представить в качестве выходных праздников в Европе и Америке, но самым невероятным является ежегодный японский праздник День Почитания старших. Отмечается праздник каждый третий понедельник сентября. Три праздника в Японии перенесены на понедельник для того, чтобы люди могли отдыхать три дня подряд. С 1965 года праздник почитания старших получил статус государственного. В этот день пожилым людям дарят подарки и выражают благодарность за их заслуги перед страной. Я не могу представить себе иную страну, в которой возможнен был бы благопонятным и объясним повод назначить такой государственный праздник. "День труда" вполне понятен, "Memorial Day" понятен, "Veterans Day", а выделение относительного понятия "старшие" в качестве повода для празднования, согласитесь, не очень понятно. Для этого в понимании населения страны понятие "старший" должно приобрести какой-то смысл абсолюта. Даже в Грузии, известной своим почтительным отношением к старшим по возрасту, введение такого праздника выглядело бы совершенно невероятным.
Одной из уникальных особенностей японцев является то, что японцы кланяются везде. Все знают, что поклоны настолько укоренены в японской культуре и являются настолько неотъемлемой её частью, что сами японцы, делая это интуитивно, не задумываются об определённых алгоритмах и ситуационной обусловленности. Правил поклонов на самом деле очень много! В современном японском обществе поклоны выполняют много функций, далеко выходящих за рамки их изначальной цели. Принято кланятся в следующих случаях: здороваясь и прощаясь, начиная и заканчивая урок, встречу или церемонию. Поклоны являются прямым отражением статуса. Под статусом подразумевается не величина богатства или наличие графского титула, а положение человека или его роль в японском обществе, например: шеф и его подчиненный; сэнсэй и его ученик; продавец и покупатель. Больше всего недоумения у многих европейцев вызывает именно последний пункт. Да, в Японии покупатель в соответствии с правилами этикета, действительно имеет статус повыше. "Они все постоянно кланяются". В магазине, в аэропорту, в отеле, на работе, в школе, на плакатах, в рекламе, в ресторанах. Это - один из тех фактов о Японии, который на удивление не требует опровержения, как это часто бывает со стереотипами.
Вот очень хорошая статья о Японии и японцах - https://www.bbc.com/russian/
В Японии низкий уровень преступности и один из самых низких в мире - по убийствам. "Конечно, в Японии совершаются преступления, мы не святые, - говорит Уэно. - Но если мы находим на улице кошелек, большинство японцев принесет его в полицию. Мы знаем, как мучаются люди, когда теряют бумажник. Если ты представишь, что это случилось с тобой - ты знаешь, как поступить, когда найдешь кошелек на улице. Нас этому учат с первых лет в школе". Так что же было сначала - яйцо или курица? Мораль породила культурную эмпатию или наоборот? Начиная с 1958 года в японских школах проходят уроки морального образования. На них учат важности сотрудничества с другими людьми на пользу каждого - концепция, имеющая корни в самурайской этике. Это действительно связано с исторической культурой самураев, но многое идет и от желания сохранить групповую динамику японского общества, идею делания чего-то на благо других. Это не имеет абсолютно никакого отношения к левой уравниловке кретинов с гениями, всё больше набирающей силы в Европе, Канаде, США. Как это влияет на то, что происходит в современном япоском обществе? Можно вспомнить хотя бы об "атомных самураях", "пятидесяти фукусимцах", группе ликвидаторов аварии на АЭС "Фукусима-1" (2011 год), пожилых сотрудников, которые добровольцами записались на смертельно опасную работу.
В Японии искусство принесения извинений отшлифовано самой историей, оно породило собственный сложный язык. Но этот язык также отражает более широкую картину японской культуры. Здесь "извините" - окно в лабиринт вежливости, уважения и моральных принципов. Оно отчасти объясняет реалии жизни нации густонаселенных островов (Япония расположена на Японском архипелаге, состоящем из 6852 островов, четыре крупнейших из которых - Хонсю, Хоккайдо, Кюсю и Сикоку - составляют 97 % общей площади архипелага.) и указывает на стремление придерживаться правила, которое мы на Западе так любим цитировать: "Поступай с другими так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой!". Вежливость и уважительность - у японцев в ДНК". Хидецугу Уэно: "Люди должны быть честны друг с другом, должны быть добры друг к другу, должны быть искренни. Такими должны быть люди, разве нет?"
Характерная, чисто японская черта воспринимать народ как совокупность индивидуальностей, ни на йоту не теряющих свою идеальность в подобной совокупности, объясняет тот факт, что среди японцев нет мизантропов. Можно долго философствовать на исторические темы, в попытках объяснить происхождение этих особенностей японского населения. Но для нашего исследования важна именно констатация таких этнических черт, которая столь разительно отличает отношение японских врачей к пациентам в сравнении с отношении к ним в других высокоразвитых странах. Пациенты последних могут только мечтать об этих особенностях японского здравоохранения. И конечно же нельзя не привлечь к объяснению огромного воспитательного влияния на японцев сугубо японской религии синто (https://systemity.wordpress.com/2021/01/01/173/), которую прямо или косвенно исповедует подавляющее большинство японцев (79,2 % по данным https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/ja.html#People). Корейский аналог синтоизма - синдо - представлен среди современных корейцев очень слабо.
"Ками" - духовная сущность синтоизма является основой неприятия японцами людей как некой безликой общности. Ками могут именоваться люди, птицы, звери, поля, горы и любая другая природа, обладающая исключительными качествами, внушающими трепет. Пришедший в Японию буддизм (согласно выше цитированному источнику в современной Японии 66.8% исповедует буддизм) не враждовал с другими религиями и признавал их богов. К синтоистским ками он отнёсся так же, как и к буддийским божествам: они рассматривались как страдающие существа, нуждающиеся в спасении. Для японцев синтоистская основа верования - ками - заключена в любом человеке, обладающем качествами, внушающеми трепет. Японский синтоизм воспитывает японцев с младых ногтей учиться поиску этого самого "трепета" в каждом, с кем японец общается. Согласитесь, что в такой стране, среди таких людей мезантропия должна дохнуть на корню...
Метки: Медицина |
Уму не постижимо! |
Метки: Гений |
Никакое воображение не в состоянии... |
Метки: Публицистика |
Отправлять спать... |
Метки: Размышления |
Аллергия к коммунизму |
Метки: Коммунизм |
Психические госматрёшки |
Метки: Публицистика |
"Правда" завоевала человечество?! |
Метки: Враньё тотальное |
Я - на одну треть синтоист |
Основа синто состоит в обожествлении природных сил и явлений и поклонении им. Считается, что у многих вещей есть своя духовная сущность, которая называется "ками". Ками может существовать и на Земле в материальном объекте, причём не только в таком, который принято считать живым в стандартном понимании (например, в дереве, камне, священном месте или явлении природы). Некоторые ками являются духами местности или определённых природных объектов (например, дух конкретной горы), другие олицетворяют глобальные природные явления. Почитаются ками, являющиеся покровителями семей и родов, а также духи умерших предков, которые считаются покровителями и защитниками своих потомков. Считается возможным защита от враждебных ками или подчинение их при помощи специальных ритуалов.
Главным духовным принципом синто является жизнь в согласии с природой и людьми. По представлениям синто, мир - это единая естественная среда, где ками, люди и души умерших живут рядом. Ками бессмертны и включены в круговорот рождения и смерти, благодаря которому всё в мире постоянно обновляется. В синто не существует понятия спасения; вместо этого каждый сам определяет своё естественное место в мире своими чувствами, побуждениями и поступками. Японские боги могут жениться на человеческих девушках, а человеческие юноши могут соблазнять богинь. Также выдающиеся люди могут своими поступками заслужить божественный статус. Ками могут умирать, они не обладают всеведением или всемогуществом, и за каждым из них закреплена своя сфера влияния.
В синто нет общего строгого закона, присущего авраамическим религиям. Понятия синто о добре и зле существенно отличаются от европейских (христианских) прежде всего своей относительностью и конкретностью. Так, вражда между антагонистичными по своей природной сути либо хранящими личные обиды ками считается естественной и не делает кого-то из противников безусловно хорошим, другого - безусловно плохим. В древнем синтоизме зло и добро обозначались терминами аси (плохо) и ёси (хорошо), смыслом которых является не спущенный сверху духовный абсолют, как в европейской морали, а лишь то, чего следует избегать и к чему следует стремиться во избежание цуми - общественно порицаемого, вредного людям, искажающего природу человека действия (нечто подобного понятию греха в христианстве).
Если человек действует с искренним, открытым сердцем, воспринимает мир таким, каков он есть, если его поведение уважительно и безупречно, то он, вероятнее всего, совершает добро, по крайней мере, по отношению к себе и своей социальной группе. Добродетелью признаётся сочувствие к окружающим, уважение к старшим по возрасту и положению, способность "жить среди людей", поддерживать искренние и дружелюбные отношения со всеми, кто окружает человека и составляет его общество. Порицается злоба, эгоизм, соперничество ради соперничества, нетерпимость. Злом считается всё, что нарушает социальный порядок, разрушает гармонию мира и мешает служению ками.
В 1945 г. Директива о синтоизме запретила государственную поддержку синтоизма, а годом позже положение об отделении церкви от государства было отражено в новой Конституции Японии. Государственные органы управления храмами были упразднены в 1945 году. И тем не менее синто является глубоко национальной японской религией и в каком-то смысле олицетворяет японскую нацию, её обычаи, характер и культуру. Вековое культивирование синто в качестве основной идеологической системы и источника ритуалов привело к тому, что в настоящее время значительная часть японцев воспринимает ритуалы, праздники, традиции, жизненные установки, правила синто в качестве не элементов религиозного культа, а культурных традиций своего народа. Такое положение порождает парадоксальную ситуацию: с одной стороны, буквально вся жизнь Японии, все её традиции пронизаны синтоизмом, с другой - лишь немногие из японцев считают себя приверженцами синто.
В синтоистских храмах регулярно исполняются ритуалы и проводятся праздники. Крупные праздники синто проходят очень красочно, сопровождаются, в зависимости от традиций конкретной провинции, факельными шествиями, фейерверками, костюмированными военными парадами, спортивными состязаниями. Японцы, даже нерелигиозные или относящиеся к другим конфессиям, принимают в них массовое участие. Практически любые празднования в Японии так или иначе связываются с синтоизмом или сопровождаются синтоистской символикой. Так, например, на традиционный праздник Нового года (несмотря на то, что он, как и григорианский календарь заимствован в Европе) у входа в дом устанавливается кадомацу. Это новогоднее украшение в изготовляется обычно из сосны, бамбука, паполротника и других предметов, перевязанных соломенной верёвкой и выставляется на улице перед входом в дом или квартиру. Считается пристанищем божества Нового года - ками-хранителя, посещающего дом в праздник и, соответственно, оберегает жилище от вторжения злых духов.
В 586 году, на который приходилось правление императора Ёмэй, было провозглашено: "Император верит в учение Будды и почитает путь богов". "Путь богов" - это перевод слова "синто", которое с тех пор и стало названием этой исконно японской религии. Выбор слова "путь" не случаен. В отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски "учение", синто никем и никогда не было создано. Это естественный, природный "путь", существующий с незапамятных времен, и им должен следовать всякий рожденный в этой стране" (https://studfile.net/preview/3368483/page:2/). Со всей этой информацией, иллюстрирующей уникальность японской этнопсихики, издавна удивлявшей и продолжающей удивлять всё неяпонское население Земли, знакомиться невероятно интересно. С тем, что представляет собой ками в представлениях японцев, можно знакомиться, как с огромной серией детективных романов. И всё это на первый взгляд кажется невозможным объяснить.
А.А. Наркочевский пишет (https://studfile.net/preview/3368483/): "Адмирал Путятин, попавший в Японию в конце XIX в., был разочарован: храмы японские, писал он, похожи на большие избы. Поэтому тщетны попытки иностранцев, увидевших на карте в самом центре Токио надпись "Императорский дворец", обнаружить нечто подобное Зимнему или Версалю. Все, что открывается их взору, это море зелени, окруженное заполненными водой рвами". Я специально написал это длинное вступление, рассчитывая хотя бы чуть-чуть ознакомить тех, кто не знаком с сущностью синтоистской религии, с её основами, для того, чтобы выразить здесь несколько своих мыслей. Конечно без претензий на понимание японского характера. В Японии я никогда не был.
Все мы, конечно помним, как в детстве играли в "домики", в "дочки-матери", в "войну". Моё впечатление, что синто - это своеобразная детская японская игра в религию, имеющая очень серьёзный психологический позыв к родству с окружающей живой и неживой природой, с окружающими человека людьми. Цель этого психологического позыва - смять и не чувствовать разочаровывающие позиции, раскрыть сердце и мозг для безудержного потока восприятия всего красивого, чудесного, достойного. Синто - это своеобразный фильтр для органов восприятия и способов осмысления действительности. Человек, уверенный в том, что аспирин уменьшает вероятность отрыва тромба, принимает аспирин, не задумываясь над тем, для чего он вот сейчас в данную минуту его принимает. Следования канонам синто происходит непроизвольно, благорасположительно.
Я, например, чувствую нешуточное родство душ со своими собаками, чувствовал подобную связь со своими котами и кошками даже тогда, когда некоторые из них меня не перевариваривали за то, что я их когда-то учил ходить на унитаз. Я не очень уважаю альпинизм, поскольку если (а это в подавляющем числе случаев именно так) человек получает удовлетворение, преодолевая опасности вызовов природы, то он может вполне сосредоточиться на преодолении вызовов знания или бесчисленного количества профессиональных вызовов. Но когда я вижу горы и даже просто высокие холмы, меня захватывает чувство какой-то совершенно необъяснимой религиозного качества сопричастности этой красоте, отличающейся от плоскости тротуаров, по которым я всю жизнь хожу и езжу.
У меня в домашнем садике установлен десяток с лишним изваяний из поставленных друг на друга камней. Каждое из этих изваяний уникально и волнительно разнообразно. Когда я каждый день смотрю на них, у меня чувство новизны не пропадает. Поскольку мои истуканчики не похожи на предметы промышенного производства, у меня возникает стабильная иллюзия того, что мои истуканчики возникли задолго до того, как земля под наш пригород была освоена и дом был построен. Среди насекомых есть злобные ками, которые портят посаженные моими руками растения. Тля, прожорливые гусеницы... А есть кузнечики, богомолы, божьи коровки, жуки, с которыми у меня какие-то эзотерического качества каналы общения. Я не знаю, понимают ли они моё их понимание, но оно есть и оно выступает совершенно естественным и волнительным проявлением моей психики. В детстве в Баку в детском саду нас весь день выгуливали в скверике, заросшем олеандрами. По олеандрам ползали бесчисленные множества божьих коровок. Я с ними дружил, носил в спичечных коробках их домой и никогда не хвастал перед ними, что я - намного больше их по размеру.
Растения, которые я посадил, даже если они выглядят инвалидами, представляются мне моими близкими друзьями. Но это вовсе от от жлобских ощущений того, что это - моё имущество. Перед некоторыми растениями, как говорил один бакинец, я "просто трепитаю". Я, например, совершенно благоговею от одного лишь вида араукарии. Я вырастил араукарию во дворе своего дома в Калифорнии. Я навеки запомнил чудесный вид огромной араукарии, возвышающейся на горе на окраине Вальпараисо в Чили. Все виды сосен вызывают у меня чувство религиозного обожания. В Бакуриане я чувствовал себя в сосновой роще абсолютно также, как японец чувствует себя в синтоистском храме.
А общение с умершими предками - для меня рутинное явление. Свою бабушку, которой я обязан своим воспитанием, я вспоминаю чуть ли не ежедневно. Вспоминаю живой. Живые для меня покойные отец и мать, которым я несказанно благодарен. Живые для меня и неблизкие родственники, которых я очень любил при их жизни: мамин брат дядя Сёма, бабушкина сестра тётя Катя и её муж дядя Сардион Метревели, двоюродный брат моего отца Леван Гачава. Все они живы во мне. Живы и несколько моих очень близких друзей, которые отошли в мир иной более двадцати лет назад, но от меня они никуда не отошли, они у меня перед глазами, духи моих покойных друзей помогают мне быть им благодарным за всё, чем я был им обязан их дружбой.
Веровать в бога (богов) в общепринятом виде я не умею. На свою голову я слишком образован. Но мои особые боги, похожие на синтоистские ками, меня окружают кругом. Совершенно объективно рассуждая, я - синтоист, на одну треть. Ни одна религия мне так не близка, как синто...
Метки: Религия |
Никогда не тянуло |
Метки: Размышления |
Это нужно заслужить! |
Метки: Микорорассказ |
Но скажите мне ради Бога! |
Метки: Загадка |