-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в lj_marjulia

 -Подписка по e-mail

 

 -Постоянные читатели

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 11.05.2016
Записей:
Комментариев:
Написано: 1




МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ ДЛЯ ВСЕХ - БЛОГ ЮЛИИ МАРЕЕВОЙ - LiveJournal.com


Добавить любой RSS - источник (включая журнал LiveJournal) в свою ленту друзей вы можете на странице синдикации.

Исходная информация - http://marjulia.livejournal.com/.
Данный дневник сформирован из открытого RSS-источника по адресу http://marjulia.livejournal.com/data/rss/, и дополняется в соответствии с дополнением данного источника. Он может не соответствовать содержимому оригинальной страницы. Трансляция создана автоматически по запросу читателей этой RSS ленты.
По всем вопросам о работе данного сервиса обращаться со страницы контактной информации.

[Обновить трансляцию]

Как читать по-древнегречески

Вторник, 29 Января 2019 г. 16:45 + в цитатник

Очень интересно и доступно описано!

https://marjulia.livejournal.com/267873.html


Метки:  

Почему мы говорим "алфавит", а буквы древнегреческого алфавита называем "альфа" и "бета"?

Вторник, 29 Января 2019 г. 16:41 + в цитатник

В истории языков столько всего увлекательного!

https://marjulia.livejournal.com/267768.html


Метки:  

Следует ли знакомить учащихся-нефилологов с русскими говорами?

Вторник, 29 Января 2019 г. 15:47 + в цитатник

А как вы считаете? Приходилось ли вам обучать иностранцев диалектам русского языка?

https://marjulia.livejournal.com/267326.html


Метки:  

Можно ли обучать иностранца деловому общению на русском языке с нуля?

Понедельник, 28 Января 2019 г. 12:12 + в цитатник

Коллеги, а приходилось ли вам вести курс делового русского с нуля? Какими материалами вы пользовались?

https://marjulia.livejournal.com/267154.html


Метки:  

Лексические и синтаксические фразеологизмы: в чём разница?

Понедельник, 28 Января 2019 г. 12:05 + в цитатник

Коллеги, изучаете ли вы со своими студентами русские фразеологизмы? Как? А синтаксические фразеологизмы? На каком уровне?

https://marjulia.livejournal.com/266992.html


Метки:  

ВЕДЕНИЕ БЛОГА ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ РКИ

Воскресенье, 27 Января 2019 г. 13:56 + в цитатник

Сегодня я размещаю в блоге статью, которая была опубликована в болгарском журнале «Русистика без границ» за декабрь 2018 года. Полностью статья называется «Ведение блога для начинающих преподавателей РКИ (из опыта работы на краткосрочных курсах методики со слушателями-нефилологами)».

Для того чтобы блогом было удобнее пользоваться, я создала 2 поста с полным его содержанием. Так находить информацию и ориентироваться в темах гораздо легче.

1. Содержание блога по методике преподавания РКИ. Часть 1.

2. Содержание блога по методике преподавания РКИ. Часть 2.

Таким образом накопившийся материал удалось несколько структурировать. Читайте, комментируйте, задавайте вопросы. Пишите, с чем согласны/не согласны, что ещё вы бы хотели узнать.

В настоящее время существует необходимость в специалистах, обучающих русскому языку детей и взрослых, инофонов и билингвов в разных странах мира. Благодаря этому в ведущих российских вузах работают очные и дистанционные программы профессиональной переподготовки и повышения квалификации для преподавателей РКИ, создаются новые учебники и методические руководства, организуются конференции и выездные семинары.
Помимо этого, преподавателям в России и за её пределами постоянно требуется расширение рамок профессионального общения, возможность контактировать с коллегами в режиме онлайн, получение обратной связи (обмен опытом, мнениями, оценка учебно-методических разработок). Среди обывателей зачастую бытует мнение, что любой носитель языка может преподавать свой родной язык иностранцу. Однако столкнувшись с необходимостью объяснить какое-либо явление русского языка инофону, носитель языка понимает, что не обладает соответствующими знаниями и профессиональными компетенциями, которые приобретаются в ходе прохождения специализации по методике преподавания РКИ.

Так или иначе, в настоящее время многие из наших соотечественников, проживающие в других странах и далёкие от филологии, занимаются преподаванием русского языка иностранцам, что безусловно само по себе является положительным фактом. Это свидетельствует об интересе к России и русскому языку. Перед нашими коллегами, профессиональными преподавателями и теми, кто начал преподавать по воле случая, стоит задача выступить достойными послами русского языка и культуры в мире. Многие для того чтобы получить знания (а иногда и для того чтобы их просто документально подтвердить) поступают на краткосрочные курсы методики преподавания русского языка как иностранного (курсы Учебного центра русского языка МГУ https://mgu-russian.com/ru/teach/courses/), где в течение трёх месяцев осваивают методику преподавания звучащей речи, грамматику РКИ, систему работы над лексикой, виды речевой деятельности, организацию урока, лингвострановедение и основы межкультурной коммуникации. В рамках более продолжительных курсов (около года) предполагается также и общий курс современного русского языка. Для тех, кто не имеет никакой предварительной филологической подготовки, такой курс также имеет большую важность. Школьный курс русского языка может быть уже прочно забыт. Речь идёт не о практической грамотности (хотя повторение правил орфографии и пунктуации тоже бывает нелишним), а о владении базовыми понятиями фонетики, лексики, морфемики, словообразования, морфологии и синтаксиса.

Непрерывная в течение семи лет работа на онлайн-курсах методики РКИ, проведение консультаций и вебинаров, ответы на часто задаваемые вопросы слушателей привели к созданию целого блога: блога Учебного центра русского языка МГУ, создаваемого коллективом преподавателей, https://mgu-russian.com/ru/teach/blog/ и личного блога «Методика РКИ для всех» в «Живом журнале» https://marjulia.livejournal.com/. В последнее время мы занимались систематизацией и группировкой постов по темам. Наличие тегов позволяет это осуществить довольно быстро. Анализ публикаций блога даёт возможность сделать некоторые выводы о том, с какими трудностями в первую очередь сталкиваются начинающие преподаватели РКИ, что может вызвать у них недоумение, вопросы, и предложить решения проблем.

Формат блога позволяет, что называется, «объять необъятное». Благодаря гипертекстовой организации материала переход от одной темы к другой становится удобным, устанавливаются взаимосвязи, что в большой степени облегчает работу преподавателю онлайн-курса.

Все статьи блога были разделены на несколько больших тематических блоков:1. Вопросы по фонетике; 2. Национально-ориентированные учебники РКИ; 3. Русский как иностранный детям; 4. Всё о русских падежах; 5. Глаголы движения; 6. Виды глагола; 7. Все записи о глаголе; 8. Прилагательные; 9. Местоимения и наречия; 10. Числительные; 11. Предлоги, союзы, частицы, междометия; 12. Синтаксис. Выражение различных типов смысловых отношений; 13. Что такое грамматика РКИ; 14. Активные и пассивные причастия; 15. Русская конструкция обладания «у (кого) есть (что)»; 16. Общие рекомендации и информация для начинающих преподавателей РКИ; 17. Тесты (распределительные, тренировочные). Экзамен ТРКИ; 18. Лексика как аспект РКИ; 19. Страноведение и лингвострановедение. Межкультурная коммуникация; 20. Художественная литература на уроках РКИ; 21. Словообразование; 22. Обучение чтению; 23. Обучение аудированию; 24. Обучение письму; 25. Обучение говорению. Развитие речи; 26. Игры на уроках РКИ; 27. Песни на уроках РКИ; 28. Учебники и пособия по русскому языку как иностранному; 29. Учебники и пособия по языку специальности; 30. Русский язык как средство делового общения. Business Russian; 31. Методы обучения. Методические пособия в помощь преподавателю РКИ; 32. Урок РКИ. Планирование занятий; 33. Уроки РКИ онлайн (Skype, Google Hangouts, Zoom). Технические средства обучения; 34. Видео на уроках РКИ; 35. Электронные ресурсы по РКИ; 36. Русский язык для детей-билингвов; 37. История языка. Языкознание; 38. Культура речи. Речевой этикет; 39. Конференции по РКИ; 40. Рубрика «Вопрос – Ответ».

Рассмотрим последовательно некоторые разделы (затрагивающие преимущественно лингвистические основы РКИ) и соответственно те темы и вопросы, которые требуют особого внимания при работе со слушателями, не имеющими предварительной филологической подготовки.

Вопросы по фонетике. Большинство привыкли в той или иной мере анализировать написанный текст (следить за правилами орфографии и пунктуации). А потому графический образ слова заслоняет его реальное звучание и соотношение звуков. Сложности вызывает понимание того, что, скажем, слова нос – нёс, лук люк различаются именно согласными звуками, которые в каждой паре являются либо твёрдыми, либо мягкими. Следующая за ними буква обозначает эту твёрдость или мягкость. У некоторых сохраняется стойкое убеждение, что твёрдыми и мягкими бывают гласные, а согласные им подчиняются. Причём обсуждение этой темы в социальных сетях оборачивается настоящими словесными баталиями. Вероятно, такое представление идёт от обучения чтению русских детей. Некоторые авторы в методических целях в пособиях по русскому языку для детей называют гласные а, э, у, о, ы твёрдыми, а гласные я, е, ю, ё мягкими. Такой подход выбран, например, в новом учебнике по РКИ для детей Наталии Гулямовой «Ступенька». Также при обучении детей чтению предлагают, например, такие объяснения: "Если после согласного стоит гласный звук, то определить твердость и мягкость очень легко. Все гласные звуки являются командирами и они командуют предыдущему согласному, каким звуком быть – твердым или мягким. Исключение составляют только 6 букв Ж, Ш, Ц, Ч, Щ, Й". При этом речь здесь идёт не о звуках, а о буквах. Конечно, при чтении именно благодаря "гласной букве" мы идентифицируем, твёрдо или мягко нужно произнести согласный.

Обозначение на письме твёрдости и мягкости согласных звуков

Национально-ориентированные учебники. Результатом общения с начинающими (и не только начинающими) преподавателями стали постоянно пополняемые списки учебников РКИ по странам. Готовясь к работе со студентами из определённой страны, преподаватели ищут книги, созданные специально для говорящих на французском, немецком, греческом, турецком и т.д. языках. Несмотря на наличие универсальных учебников («Поехали!», «Жили-были» и др.) национально-ориентированный подход не теряет своей актуальности.

Русский как иностранный детям. Преподавание русского языка взрослым учащимся – достаточно проработанная сфера: создано много учебников как для общего курса, так и для аспектных занятий, описаны требования по уровням, функционирует система тестирования. А в преподавании русского языка детям и подросткам-инофонам по-прежнему существует много лакун. Рано или поздно почти каждый преподаватель сталкивается с необходимостью работать с детьми: индивидуальные занятия, обучение в школе выходного дня за рубежом, дети мигрантов в российских общеобразовательных школах. Так появились соответствующие статьи в блоге: каталог учебных пособий по возрастам, методических материалов и онлайн-ресурсов для работы с детьми-инофонами; три коротких рецензии на каждую из вышедших на данный момент частей учебно-методического комплекса по РКИ для детей «Сорока» (автор: Марианна Авери); небольшой обзор серии учебников по научному стилю речи для школьников-инофонов (авторы: Е.Ю. Гусева, Е.А. Дворкина, Ю.Д. Полякова).

Всё о русских падежах. Традиционно массу вопросов вызывает грамматика. Функционально-коммуникативная грамматика - это стержневая дисциплина всего курса профпереподготовки. Она представляет языковую систему сквозь призму восприятия иностранца. Это по сути новая практически ориентированная грамматика, совсем не похожая на то, что большинство изучали в школьном курсе современного русского языка. Грамматика РКИ – это грамматика, которая учит говорить, выражать различные смыслы на русском языке. И падежные формы в иностранной аудитории вводятся через те значения, которые они передают. Неоднократно слушатели курсов отмечали, что им кажется сложным «новое» объяснение падежей, и спрашивали, «а не проще ли при объяснении падежных вопросов использование сопутствующих слов, т.е. приёма, которым нам объясняли падежи в начальной школе? Родительный - нет кого, чего, дательный - иду к кому, чему?» Безусловно, вопросы тоже можно частично использовать (особенно если перед нами билингвальные дети, для которых эти вопросы уже не пустой звук, а имеют смысловое наполнение), но чаще всего для иностранцев они недостаточно информативны. Одними падежными вопросами обойтись нельзя. Ведь дети, для которых русский язык является родным, уже в двухлетнем возрасте, как правило, не ошибаются в выборе падежа. К этому возрасту план содержания данной категории можно считать усвоенным. Конечно, в течение длительного времени ребёнок, верно выбирая падеж, может неправильно конструировать форму, используя окончание другого типа склонения (*кушаю ложком). Однако сама система значений им усваивается на интуитивном уровне, что позволяет русскому школьнику определять падеж, задавая соответствующий вопрос. У инофона такой системы ещё нет. То, что у русских находится на бессознательном уровне, иностранцу нужно объяснить. «К двум — двум с половиной годам большинство детей уже могут безошибочно выбирать нужный падеж, опираясь на функцию слова в высказывании. Конструируя форму, ребенок зачастую выбирает не ту флексию, которую нужно. При этом всегда это флексия именно того падежа, который требуется, т. е. флексия, выполняющая ту же семантическую функцию» (Цейтлин С.Н. «Язык и ребёнок. Лингвистика детской речи»).

Нет необходимости начинать объяснение со сложных значений прямого и косвенного объекта, субъекта пассивной конструкции и т.п. Целесообразно идти от простого к сложному: чаще всего после именительного мы берём предложный падеж в значении места (где? – в школе, в Москве, на улице, на уроке, на окне и т.д.). Обращаем внимание наших учеников на то, что и в вопросе, и в окончаниях содержится «е» (где? – в городе). Постепенно от занятия к занятию расширяем и усложняем материал.

Глаголы движения. Это тема, которую мы никогда не встретим в учебнике русского языка для русских. У носителя русского языка не может возникнуть трудности при выборе нужного глагола (за исключением форм повелительного наклонения глагола «ехать», где многие ошибочно употребляют «едь» и «езжай» вместо нормативного «поезжай»). А для того чтобы объяснить употребление глаголов движения иностранцу, нужно учитывать множество нюансов: однонаправленность и неоднонаправленность, комплексное движение (туда и обратно) в прошедшем времени для неоднонаправленных глаголов, средство и способ передвижения, приставки пространственного и непространственного значения и др. Нередко слушателям бывает трудно усвоить, что семантический компонент «туда и обратно (необязательно в исходную точку движения)» характерен для неоднонаправленных глаголов только в прошедшем времени (В прошлом году он ездил в Сингапур. = В прошлом году он был в Сингапуре). В настоящем времени (Он ездит на работу на метро) речь идёт о повторяющемся действии, происходящем с определённой регулярностью, но не о движении туда и обратно. Однако нередко приходится сталкиваться именно с таким объяснением. А ведь оно может ввести в заблуждение инофона. Очевидно, что для того чтобы ходить куда-то с определённой регулярностью, нужно и уходить оттуда :) Значит, это в некотором роде избыточная информация, которая и так принимается по умолчанию (чтобы на следующий день снова пойти в университет, нужно из него уйти). В таких случаях достаточно указания на повторяющееся действие: ездит = едет + едет, ходит = идёт + идёт (много раз). Начинающему преподавателю требуется самому не «утонуть» в этом обилии форм и значений, понять их логику и на доступном языке суметь передать это своим ученикам.

Виды глагола. Иногда начинающие преподаватели задаются вопросом: когда следует давать учащимся тему «Времена русского глагола»? На протяжении своего исторического развития русский язык претерпевал системные изменения и утратил разветвлённую систему глагольных времён. На современном этапе система времён в русском языке относительно проста: их всего три и они соотносятся с нашими реальными представлениями о времени - прошедшее (писал / написал) - настоящее (пишу) - будущее (буду писать / напишу). Таким образом, формы глагола вводятся уже на первых уроках, а если курс интенсивный, вполне возможно, что парадигма спряжения глаголов в настоящем времени вводится уже на первом занятии, чтобы учащийся сразу мог строить элементарные фразы на русском языке. Далее вводятся прошедшее и будущее, образование которых, как правило, не вызывает трудностей. Некоторые преподаватели начинают вводить глаголы с форм прошедшего времени (в силу их простоты).

Трудности обычно возникают при изучении несовершенного и совершенного видов глагола, ведь эта грамматическая категория характерна только для славянских языков. С её помощью в русском языке передаются различные оттенки значений, которые, например, в романо-германских языках выражаются с помощью глагольных времён (Past Continuous, Present Perfect и др. в английском; Imparfait, Pass'e compos'e и др. во французском). Слушатели курсов должны получить представление о значениях видовых пар в прошедшем и будущем временах, в повелительном наклонении и в форме инфинитва (с отрицанием и без него), об их поэтапном введении. Необходимо также предостеречь неопытных преподавателей от использования вопросов «что делать?», «что сделать?», которые никоим образом не внесут иностранцу ясности.

Все записи о глаголе. Сюда вошли публикации о различных глаголах с приставками, возвратных глаголах, словоизменительных классах русских глаголов, лексико-семантические группах близких по значению глаголов, которые часто путают в своей речи иностранцы (использовать, пользоваться, применять, употреблять; спросить – попросить и др.), пособиях по глаголу.

Прилагательные. Традиционно как иностранцев, так и начинающих преподавателей пугает разнообразие русских окончаний. Предполагается, что к тому времени, когда иностранец приступает к изучению прилагательных, он уже знает, что в русском языке есть твёрдые и мягкие согласные. Преподаватель сообщает, что бывают прилагательные с окончаниями -ый (их большинство), а бывают с -ий. А зависит это от основы прилагательного. Согласный в конце основы прилагательного может быть либо твёрдым, либо мягким. Русскому не составляет труда это услышать, т.к. этот закон уже заложен в нашей фонетической системе, а вот почти у всех иностранцев возникают трудности при выборе гласного при написании ("ы" или "и", "у" или "ю", "о" или "е"), ведь в их родных языках нет системного различения твёрдых и мягких согласных. В процессе работы на курсах переподготовки приходится сталкиваться с тем, что не все начинающие преподаватели в полной мере осознают, что представляет собой основа слова. На практике встречаются и курьёзные случаи. Приведу несколько комментариев, которые получила на официальной странице Учебного центра русского языка МГУ «Методика преподавания РКИ» в Фейсбуке https://www.facebook.com/RKI.MGURussian: "Зелёный, чёрный, серебряный, болотный, крупный и ещё много - как быть с "мягкой основой"? Если имеется в виду подбор проверочного слова типа синева и определение твёрдости/ мягкости основы по нему, то это точно не будет работать при обучении иностранцев"; "Зелёный. Мягкая основа и -ый?!"; "Они скорее всего смотрят на гласные в корне: синий - в корне «и» мягкая; красный – «а» твёрдая. Но этот принцип не объясняет полностью, полно слов вне этого правила – типа зелёный, твёрдый". Очевидно, что авторами подобных комментариев основа определяется по характеру гласных в корне (как в тюркских и финно-угорских языках, где действует закон слогового сингармонизма: слово как морфологическая единица имеет единообразное вокалическое оформление – гласные или только переднего ряда, или только заднего ряда). Объяснение через гармонию гласных также может использоваться как мнемонический приём для ряда основ (синий, лишний, последний). Это может быть эффективно в аудитории носителей турецкого или венгерского языков. Однако прибегать к данному способу следует с большой осторожностью, поскольку распространяется он далеко не на все основы и может ввести учащихся в заблуждение. Наиболее полно работа с русскими прилагательными в аспекте РКИ описана в статье М.В. Кузнецовой.

Раздел «Местоимения и наречия» включает комментарии по поводу употребления притяжательного местоимения свой, неопределённых местоимений и наречий с суффиксами то, -нибудь, определительные местоимения всякий, каждый, любой, отрицательные местоимения и наречия, особенности пространственных наречий здесь и сюда, там и туда, справа и направо и др.

Среди публикаций в разделе «Числительные» можно найти примеры заданий на отработку и закрепление данной части речи, правила употребления счётных конструкций и собирательных числительных. Многочисленные вопросы вызывают вариативные случаи. К примеру, числительное один, согласуясь с одушевлёнными существительными, последовательно изменяется в винительном падеже (в том числе и в составных числительных): вижу одного мальчика, вижу двадцать одного человека. А числительное два в составных числительных сохраняет форму именительного падежа независимо от категории одушевлённости / неодушевлённости: вижу двух мальчиков, но вижу двадцать два мальчика. Причём вариант двадцать двух мальчиков на портале «Грамота Ру» непоследовательно отмечается то как книжный, устаревающий, то как разговорный. Есть специальные пособия для изучения числительных в иностранной аудитории: «Знакомьтесь: числительное» В.К. Лебедева, «Русские числительные в комментариях, таблицах и упражнениях» Э.С. Котвицкой.

Предлоги. Союзы. Частицы. Междометия. В кратких заметках рассказывается о предлогах в и на, из и от, в и во, к и ко, о союзах и, а, но, что и чтобы, о частице же и др.

Две публикации посвящены русской конструкции обладания у кого есть что.

Синтаксис. Выражение различных типов смысловых отношений. Начинающему преподавателю необходимо получить представление об основных правилах порядка слов в русском языке, о способах выражения времени, причины, условия, уступки в простом и сложном предложениях.

Лексика как аспект РКИ. В данном разделе перечислены переводные и беспереводные способы семантизации новых слов, правила разграничения семантически близких слов (тоже и также, много и многие и др.), пособия по лексике, фразеологизмы и сленг.

Общие рекомендации и информация для начинающих преподавателей РКИ. В этом блоке публикаций мы постарались собрать самую важную информацию о том, как можно трудоустроиться в качестве преподавателя РКИ, как подготовиться к первому уроку, как мотивировать наших студентов, как исправлять их ошибки и на каком языке с ними разговаривать.

Надеюсь, что блог будет полезен для всех начинающих преподавателей РКИ и поможет им найти надёжные ориентиры в многообразном и сложном мире русского языка, а также не потеряться в обилии существующих в настоящее время источников.

https://marjulia.livejournal.com/266281.html


Метки:  

Видеоурок "Твёрдые и мягкие согласные звуки"

Суббота, 26 Января 2019 г. 12:44 + в цитатник

Метки:  

САМЫЕ НУЖНЫЕ РУССКИЕ СЛОВА - Best russian words!

Суббота, 26 Января 2019 г. 11:17 + в цитатник

Метки:  

Гостевой пост от проекта YouLang.

Пятница, 25 Января 2019 г. 22:56 + в цитатник

Разрешите представиться – YouLang!

Youlang – это проект, направленный на разработку готовых уроков РКИ. Наша цель - выпускать качественные, современные и красиво оформленные уроки русского языка как иностранного для каждого уровня: от А1 до С2.

В основе уроков лежат статьи популярных интернет-изданий. Мы подбираем такие темы, чтобы ученик сам захотел прочитать текст и высказать свою точку зрения. Материалы уроков отражают то, что происходит в мире. А он, как известно, стремительно меняется, вместе с ним меняется и язык. Поэтому мы выбрали формат еженедельного выпуска уроков на самые актуальные темы: общество, культура, наука, образование, психология, путешествия, Россия и многое другое. Наши уроки – это бесконечный живой учебник, который создается прямо на Ваших глазах: появляются новые статьи и темы для обсуждения, а вместе с ними появляются и новые уроки, которые мотивируют студентов делиться своими мыслями, используя наиболее точные слова и выражения. В такие моменты уходят стеснение и страх, что невероятно важно для качественного усвоения материала. Студент не сможет просто «отсидеться» и «отмолчаться» на занятиях – наши уроки позволяют устраивать действительно интересные дискуссии и ролевые игры, а подготовиться к ним помогут грамотно составленные лексико-грамматические задания.

Кроме того, предложенные к обсуждению темы можно разобрать со своим языковым партнером, благодаря чему Вы избежите разговоров на одни и те же темы изо дня в день. Перед встречей в сети просто отправьте своему языковому партнеру наш урок, а во время общения обсудите тему и, при желании, вместе выполните задания.

Кто создает уроки?

В нашей дружной команде работают сразу несколько авторов - молодых, творческих и талантливых, а также редактор, иллюстратор, дизайнер, и специалист по озвучке. Поэтому наши уроки всегда полны новых идей, но в то же время отвечают государственным стандартам по преподаванию РКИ. Всю работу мы выполняем онлайн. Это просто поразительно: люди из разных городов и даже стран выполняют работу сообща, увлеченные одним делом. Каждый вносит свой вклад и делает именно то, что умеет лучше остальных.

В результате рождается pdf-файл с уроком РКИ, который мы публикуем на нашем сайте. Вы скачиваете его, и происходит удивительная вещь: чтобы попасть к Вам, наш маленький файл с уроком может преодолеть гигантские расстояния по огромным толстым проводам, проложенным по дну океана, которые соединяют между собой континенты.

Уроки Youlang разлетаются по разным уголкам планеты, помогая студентам всего мира овладевать таким сложным, но таким богатым и интересным русским языком! Нас это очень вдохновляет на дальнейшую работу!

Почему youlang.ru – это удобно?

Список уроков.

На сайте youlang.ru каждый имеет возможность познакомиться с проектом и результатами нашего труда. Мы считаем, что для Вас важно знать, что Вы покупаете, поэтому на сайте есть опция развернутого предпросмотра уроков, благодаря которой Вы можете ознакомиться с материалом и только потом приобрести соответствующий урок или подписку на сайт. Приобретая подписку, Вы получаете не просто pdf-файлы для занятий, для Вас открывается доступ к удобному онлайн-сервису, на котором с помощью поиска, фильтрации и сортировки по уровню и теме всегда можно найти необходимый урок.

Страница урока.

Такая организация позволяет не тратить время на создание Вашего локального архива уроков, все материалы всегда под рукой на сайте. Это также дает возможность заниматься русским языком не только оффлайн, но и онлайн. Если вы еще не купили подписку, сделайте это прямо сейчас. Мы трудимся для вас, помогая создавать профессиональные и современные уроки. Если у Вас есть идея интересного урока, просто дайте нам знать, и мы обязательно постараемся ее реализовать для вас.

До встречи на youlang.ru!

https://marjulia.livejournal.com/265664.html


Метки:  

Русские диалекты на уроках РКИ

Среда, 23 Января 2019 г. 17:39 + в цитатник
К посту "Следует ли знакомить учащихся-нефилологов с русскими говорами?" https://metodika-rki.livejournal.com/303710.html
получила вот такой комментарий: "Я бы спросил хотя бы два момента. Первый бросается в глаза уже не раз, писать через чёрточку уровни С1-С2 между которыми пропасть, а второе по каким критериями будет проводится отбор этих "диаклектных" особенностей. Понимаю, что критиковать очень легко, но на мой взгляд, научные изыскания в области РКИ, обходя стороной критически важные моменты, уходят куда-то в область "лингвофантастики"...".

Отвечаю:
По каким критериям будет проводиться отбор диалектных особенностей, не знаю. Скорее всего, по степени употребительности, их актуальности на данный момент. А также если они будут встречаться в изучаемых текстах (будь то публицистика, художественная литература, фильмы, телерепортажи).
Согласно требованиям и стандартам иностранец, владеющий русским языком на уровне С1, имеет право вести профессиональную переводческую деятельность. Поэтому предполагаю, что знакомство с диалектами на таком уровне возможно.
Об оканье и "г" фрикативном по запросу можно сообщить и на уровне А1. Впрочем, иностранцы, изучающие русский язык, скажем, в Рязани, вполне могут услышать "г" фрикативное и в произношении своих преподавателей.
Насколько я знаю, в экзаменах по английскому языку есть блоки, где требуется понимание различных диалектов английского.



https://www.slideserve.com/benjamin-miles/1

https://marjulia.livejournal.com/265256.html


Метки:  

10 глупых вопросов преподавателю РКИ

Вторник, 22 Января 2019 г. 17:44 + в цитатник
На одном из каналов в Youtube есть рубрика "10 глупых вопросов". Вопросы задаются людям разных профессий (ветеринару, стюардессе, лётчику, балерине, водителю такси и др.) https://www.youtube.com/playlist?list=PLLkqhqUNdkjCC43di6igZ80NUJxFFfZNa

А мы в группе "Методика преподавания РКИ для всех" подумали, какие глупые (а может, и не очень глупые) вопросы можно задать преподавателю РКИ.
И у нас пока не густо, только 2 вопроса. Друзья, что бы вы добавили? Что бы вы хотели спросить у преподавателя РКИ? Если Вы преподаватель РКИ, какие вопросы вам приходится слышать о своей профессии?

1. А что, вы их правда с алфавита ...? А как?

2. А ты что все языки студентов знаешь?

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.



https://marjulia.livejournal.com/264961.html


Метки:  

10 глупых вопросов преподавателю РКИ

Вторник, 22 Января 2019 г. 17:44 + в цитатник
На одном из каналов в Youtube есть рубрика "10 глупых вопросов". Вопросы задаются людям разных профессий (ветеринару, стюардессе, лётчику, балерине, водителю такси и др.) https://www.youtube.com/playlist?list=PLLkqhqUNdkjCC43di6igZ80NUJxFFfZNa

А мы в группе "Методика преподавания РКИ для всех" подумали, какие глупые (а может, и не очень глупые) вопросы можно задать преподавателю РКИ.
И у нас пока не густо, только 2 вопроса. Друзья, что бы вы добавили? Что бы вы хотели спросить у преподавателя РКИ? Если Вы преподаватель РКИ, какие вопросы вам приходится слышать о своей профессии?

1. А что, вы их правда с алфавита ...? А как?

2. А ты что все языки студентов знаешь?

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.



https://marjulia.livejournal.com/264961.html


Метки:  

10 глупых вопросов преподавателю РКИ

Вторник, 22 Января 2019 г. 17:44 + в цитатник
На одном из каналов в Youtube есть рубрика "10 глупых вопросов". Вопросы задаются людям разных профессий (ветеринару, стюардессе, лётчику, балерине, водителю такси и др.) https://www.youtube.com/playlist?list=PLLkqhqUNdkjCC43di6igZ80NUJxFFfZNa

А мы в группе "Методика преподавания РКИ для всех" подумали, какие глупые (а может, и не очень глупые) вопросы можно задать преподавателю РКИ.
И у нас пока не густо, только 2 вопроса. Друзья, что бы вы добавили? Что бы вы хотели спросить у преподавателя РКИ? Если Вы преподаватель РКИ, какие вопросы вам приходится слышать о своей профессии? Буду пополнять список :)

1. А что, вы их правда с алфавита ...? А как?

2. А ты что все языки студентов знаешь?

3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.



https://marjulia.livejournal.com/264961.html


Метки:  

Les Trois Petits Cochons: The Three Little Pigs in French and English

Понедельник, 21 Января 2019 г. 13:44 + в цитатник

Метки:  

Les Trois Petits Cochons: The Three Little Pigs in French and English

Понедельник, 21 Января 2019 г. 13:44 + в цитатник

Метки:  

Флешмоб #Ялучшийучительрусскогоязыка

Понедельник, 14 Января 2019 г. 15:32 + в цитатник

Мотивация - наше всё

Суббота, 12 Января 2019 г. 11:59 + в цитатник
Вчера мне рассказали две истории: одну - о том, как пробуждается желание учить язык, а вторую - о том, как можно напрочь убить мотивацию.

Одна эстонская девушка приехала учиться в Швейцарию и нашла работу няни в русской семье. Она настолько прониклась любовью к этой семье, что после окончания учебы в Швейцарии поехала в Москву изучать русский язык.

Вторая история случилась с одной итальянкой, которая решила в университете изучать второй язык и выбрала русский язык, пришла на первое занятие, а преподаватель на первом же уроке стал говорить о том, что русский язык очень сложный, и в течение 45 минут говорил о трудностях в изучении языка, из 21 студента, которые присутствовали на первом уроке, на второй пришли только трое.

А у вас есть похожие истории? Как ваши знакомые иностранцы начали учить русский? Почему им захотелось освоить наш язык? Знаете ли вы тех, кто бросил учить русский, испугавшись трудностей?



https://say-hi.me/sovetiy/5-luchshix-sposobov-vyuchit-inostrannyj-yazyk.html

https://marjulia.livejournal.com/263676.html


Метки:  

Мотивация - наше всё

Суббота, 12 Января 2019 г. 11:59 + в цитатник
Вчера мне рассказали две истории: одну - о том, как пробуждается желание учить язык, а вторую - о том, как можно напрочь убить мотивацию.

Одна эстонская девушка приехала учиться в Швейцарию и нашла работу няни в русской семье. Она настолько прониклась любовью к этой семье, что после окончания учебы в Швейцарии поехала в Москву изучать русский язык.

Вторая история случилась с одной итальянкой, которая решила в университете изучать второй язык и выбрала русский язык, пришла на первое занятие, а преподаватель на первом же уроке стал говорить о том, что русский язык очень сложный, и в течение 45 минут говорил о трудностях в изучении языка, из 21 студента, которые присутствовали на первом уроке, на второй пришли только трое.

А у вас есть похожие истории? Как ваши знакомые иностранцы начали учить русский? Почему им захотелось освоить наш язык? Знаете ли вы тех, кто бросил учить русский, испугавшись трудностей?



https://say-hi.me/sovetiy/5-luchshix-sposobov-vyuchit-inostrannyj-yazyk.html

https://marjulia.livejournal.com/263676.html


Метки:  

РЕПЕТИТОР ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ (ЕГЭ, ОГЭ)

Четверг, 10 Января 2019 г. 10:08 + в цитатник
Дорогие друзья и подписчики!

В этом семестре я набираю учеников на

1. курс подготовки к ЕГЭ (ОГЭ) по русскому языку и литературе.



2. занятия по новогреческому языку (уровень с нуля до В2)



Разумные цены. Современные материалы. Эффективные занятия :) Уроки очно (Москва) и по Скайпу.

Связаться со мной можно
- в личных сообщениях в ЖЖ
- в Фейсбуке:https://www.facebook.com/julia.mareeva
- Вконтакте: https://vk.com/id4899655
- написать на электронный адрес: marjulia@inbox.ru

Буду благодарна, если вы поделитесь этой информацией. Вдруг кто-то из ваших знакомых также заинтересуется.

https://marjulia.livejournal.com/262763.html


Метки:  

РЕПЕТИТОР ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ (ЕГЭ, ОГЭ)

Четверг, 10 Января 2019 г. 10:08 + в цитатник
Дорогие друзья и подписчики!

В этом семестре я набираю учеников на

1. курс подготовки к ЕГЭ (ОГЭ) по русскому языку и литературе.



2. занятия по новогреческому языку (уровень с нуля до В2)



Разумные цены. Современные материалы. Эффективные занятия :) Уроки очно (Москва) и по Скайпу.

Связаться со мной можно
- в личных сообщениях в ЖЖ
- в Фейсбуке:https://www.facebook.com/julia.mareeva
- Вконтакте: https://vk.com/id4899655
- написать на электронный адрес: marjulia@inbox.ru

Буду благодарна, если вы поделитесь этой информацией. Вдруг кто-то из ваших знакомых также заинтересуется.

https://marjulia.livejournal.com/262763.html


Метки:  

Поиск сообщений в lj_marjulia
Страницы: 43 ... 25 24 [23] 22 21 ..
.. 1 Календарь