-Музыка

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Learning_English

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 06.01.2008
Записей: 1199
Комментариев: 5825
Написано: 8103

English language





We are on Twitter!  ЧАВО!  ПРАВИЛА!  позиция в рейтинге BestPersons.ru   


Идиомы - устойчивые выражения и словосочетания...

Суббота, 04 Июля 2009 г. 12:41 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Hustle and bustle - неразбериха, толкотня и шум
"What is this all hustle and bustle about?"
· meet (someone) half-way - идти на уступки кому-либо, идти на компромисс
His view of what should be done differed from ours, but he was willing meet us halfway.
· knock (someone) around - дурно обращаться с кем-либо
"You have been knocking me around long enough. I want to put an end to it."
· in the pink - в расцвете сил, в превосходном состоянии
Fred was in the pink and was doing quite well.
· reach for the sky - ставить большие цели
I think Jenny is reaching for the sky in her desire to be at the top of the class.


Рубрики:  Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее



Процитировано 9 раз

Особенности употребления лексики (clever, intelligent, smart)...

Суббота, 04 Июля 2009 г. 12:39 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Прилагательные clever, intelligent, smart означают 'умный, сообразительный'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Эти прилагательные могут употребляется как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными.

more
Рубрики:  Vocabulary/Лексика



Процитировано 4 раз

Не молчи! Speak English!...

Суббота, 04 Июля 2009 г. 12:27 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Если сейчас совсем не можете заставить себя читать учебники и даже просто книги на английском, хотя бы смотрите интересные фильмы в оригинале или слушайте аудиокниги на английском. Такая программа-минимум тоже принесет немало пользы.

Сегодня мы поговорим о том, как лучше выразить свою неуверенность. Да, это не опечатка. Не всегда нужны слова уверенности, бывает и так, что нужно выразить несогласие, неуверенность, колебания...

more
Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения



Процитировано 5 раз

Интересные фразы, которых Вы могли не знать)...

Суббота, 04 Июля 2009 г. 11:54 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Парочка устойчивых выражений с примерами:

As we speak – прямо сейчас, в данный момент. (Фраза почти превратилась в клише).
“I am sorry, sir”, - consoled the agent at the gate, - “the plane is taking off as we speak.”
TOM: Waiter, where is my steak? It’s taking a long time. WAITER: It is being grilled as we speak, sir – just as you requested.

Be that as it may – даже если это правда
SUE: I’m sorry that I am late for the test. I overslept. RACHEL: Be that as it may, you have missed the test and will have to petition for a make-up examination.
HENRY: I lost my job, so I could not make the car payment on time. RACHEL: Be that as it may, the payment is overdue, and we’ll have to take the car back.


Рубрики:  Useful Expressions/Полезные выражения



Процитировано 5 раз

BP...

Пятница, 03 Июля 2009 г. 12:24 + в цитатник
Рубрики:  Pictures/Картинки



Процитировано 2 раз

Деловой английский. Деловое письмо...

Среда, 01 Июля 2009 г. 12:49 + в цитатник
Рубрики:  Interesting/Интересное
Articles/Статьи
Useful hints/Полезные советы

Метки:  


Процитировано 5 раз

Особенности употребления advice...

Среда, 01 Июля 2009 г. 12:46 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Advice
n совет, советы
1). Advice и соответствующее ему русское совет относятся к группе существительных, категория исчисляемости и неисчисляемости которых и, соответственно, формы единственного и множественного числа в русском и английском языках не совпадают. Русские совет, советы — исчисляемые и, соответственно, имеют формы единственного и множественного числа. В отличие от русского, английское advice — неисчисляемое, имеет только одну форму и согласуется с глаголом в единственном числе.

Английское advice никогда не употребляется с неопределенным артиклем, а сочетается с some, any, much, little:

He gave me good advice. Ср. Он дал мне хороший совет, хорошие советы.

All his advice was useful. Ср. Все его советы были полезны.

got very little {much) advice from him. Я получил у него мало (много) советов.

Could I ask you for some advice? — Могу я обратиться к вам за советом?


2). Русское один совет (два, три совета) передается сочетанием a piece of advice, one or two pieces of advice.


3). К этой группе существительных относятся также: fruit — фрукт, фрукты, information — сведение, сведения; knowledge — знание, знания; homework — домашнее задание, домашние задания; research — исследование, исследования; hair — волосы, волос.

advise
советовать, дать совет: to advise smth— посоветовать что-либо; to advise smb smth — посоветовать кому-либо что-либо; to advise smb to do smth— советовать ком-улибо сделать что-либо; to advise doing smth — советовать что-либо сделать


1). Английский глагол to advise в активной форме в конструкции с последующим инфинитивом употребляется с обязательным косвенным дополнением — to advise smb to do smth, в отличие от его русского соответствия в такой же инфинитивной конструкции, где косвенное дополнение может быть опущено: советовать (кому-либо) сделать что-либо.

Ср. Он посоветовал посмотреть этот фильм — Не advised us to see this film.

Этому правилу следуют глаголы to advise, to invite, to order, to remind, to allow, to persuade, to teach, to ask, to recommend, to tell, to forbid.
2). В тех случаях, когда косвенного дополнения нет, глагол to advise употребляется с последующим герундием: / don't advise flying, the weather is bad. I wouldn't advise taking a car. Cp. / wouldn't advise you to take a car. Конструкция advise doing smth также используется с глаголами to allow, to forbid, to teach, to recommend.


Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Grammar/Грамматика



Процитировано 6 раз

English Idioms. Colours...

Среда, 01 Июля 2009 г. 12:45 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Blue-eyed boy (досл. голубоглазый мальчик)

Любимчик – кто-то кто на хорошем счету у начальства, обычно такой человек получает привилегии.

Example:

He's the director's blue-eyed boy!
Он любимчик директора!

Show one's true colours (досл. показать свой истинный цвет)

Когда кто-то показывает свой истинный цвет, это значит, что человек проявляет свою истинную сущность и показывает свои слабости и недостатки.

Example:

In times of crisis people show their true colours.
Во время кризиса люди показывают свои истинные лица.

Catch someone red-handed (досл. поймать кого-то с красными руками)

Употребляется в ситуации, когда кто-либо был замечен в тот момент, когда он или она делал что-то нехорошее или незаконное.

Example:

The manager was trying to steal a computer from the office, but security caught him red-handed.
Менеджер попытался украсть офисный компьютер, но охрана поймала его с поличным.

In the pink of health (досл. в розовом цвете здоровья)

В расцвете сил, очень здоровый - означает, что кто-либо находится в великолепной физической форме, пышет здоровьем.

Example:

Caroline looked in the pink of health after her holiday.
После отпуска Каролина выглядела цветущей.

To be born with a silver spoon in one’s mouth (досл. родиться с серебряной ложкой во рту)

Можно сказать по отношению к человеку, чья семья очень богата или знатна.

Example:

Princes Harry and William Windsor were born with silver spoons in their mouths.
Принцы Гарри и Вильям Виндзор родились с серебряными ложками во рту.


Рубрики:  Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее



Процитировано 7 раз

Idioms About Clothing (2)...

Вторник, 30 Июня 2009 г. 15:11 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора

Существует такое разнообразие одежды - на все времена года, для любых случаев и на любое настроение. И это разнообразие отразилось на том сколько идиоматических выражений сложилось на эту тему.
Аir one`s dirty linen in public(досл. проветривать своё грязное бельё на публике)

Вы можете представить себе как это выглядит? Не слишком привлекательно, правда.. как и поведение, которое эти слова описывают.

- To discuss one`s private quarrels or problems in the presence of others.
- Обсуждать свои личные ссоры или проблемы на публике.

Example:

"She has a habit of airing everyone's dirty linen in public."
У неё привычка обсуждать чужие проблемы на публике.

Birthday suit (досл. костюм на день рождения)

Костюм Aдама - интересная штука. Он не нуждается ни в стирке, ни в глажке. Но он не слишком защищает от жары и непогоды.

- Complete nakedness.
- Полная нагота.

Example:

"The child was running around in his birthday suit."
Ребёнок бегал вокруг голышом.

Feather in one`s cap (досл. перо в шляпе)

Перья издавна служили для украшения нарядов. Ещё египетского фараона венчала корона из перьев, не говоря уж о периоде средневековья, когда пышные перья украшали рыцарские шлемы и береты сановников.

- Something to be proud of, an honor.
- Что-то чем можно гордиться, почёт.

Example:

"That harward degree is a feather in her cap."
Диплом из Гарварда это что-то чем она может по-настоящему гордиться.

Die with one's boots on (досл. умереть с надетыми ботинками)

Как хорошо настолько любить свою работу, что не хочется её прекращать!

- To die while still active in one`s work or doing a job.
- Умереть не прекращая работать или во время работы.

Example:

"He does not want to retire, he wants to die with his boots on."
Он не хочет выходить в отставку, он хочет умереть не прекращая работать.

Hand-me-down (досл. передай мне/меня вниз)

Не всем достаются новые платья - часто не сильно заношеная одежда передаётся от старших младшим. Некоторые вещи могут даже передаваться из поколения в поколение и стать фамильной ценностью.

- A piece of clothing that is given to someone after another person does not need it.
- Часть одежды данной кому-либо после того как другому чловеку она уже не нужна.

Example:

"The youngest child gets a lot of hand-me-downs."
Самый младший ребёнок получает много уже ношеной одежды.


Рубрики:  Vocabulary/Лексика
Useful Expressions/Полезные выражения
Quotations, idioms, etc./Цитаты, идиомы и прочее

Метки:  


Процитировано 7 раз

Express Review Guides: Vocabulary (2007)...

Вторник, 30 Июня 2009 г. 11:31 + в цитатник
Умно-Красиво-Скромная (Learning_English) все записи автора


Express Review Guides: Vocabulary will give you the skills you need to expand your vocabulary. This guide lays out the roots, or, the building blocks of meaning, of many common words, making it easier to recognize similar words and easily decipher their meaning. You will be introduced to synonyms and antonyms, homonyms and confusing word pairs. This Express Review Guide has many features that will help build your vocabulary confidence, including:

- comprehensive word lists at the end of each chapter
- two appendices with important lists of prefixes, suffixes, acronyms, and common abbreviations
- quick, fun games throughout the book to keep you on your toes
- tons of practice exercises to conquer even the toughest vocabulary challenges

With Express Review Guides: Vocabulary, your vocabulary will expand and your confidence in using vocabulary for reading, writing, and speaking will soar. It is the fastest way to boost your vocabulary and have fun at the same time.

скачать можно по этим ссылкам:

http://rapidshare.com/files/250202284/ERG_Voc.rar

http://ifile.it/mczioua/erg_voc.rar


Рубрики:  Vocabulary/Лексика



Процитировано 2 раз

Поиск сообщений в Learning_English
Страницы: 105 ... 70 69 [68] 67 66 ..
.. 1 Календарь