10 Rules of Telephoning... |
1. Don’t forget to thank the operator for the help she offered you.
2. When talking on the phone speak quietly and distinctly. Do not shout or whisper; take your cigarette or chewing-gum
out of your mouth.
3. Make sure that your conversation with a busy person is as brief as possible.
4. When calling a friend who does not recognize your voice don’t intrigue him by asking questions “Guess who?” or
“Well, well, you don’t even recognize me!” Announce yourself promptly.
5. Always identify yourself when making a call, especially if you are calling on business – “This is Boiko of the Ministry of
Health. Could I speak to Mr. Knox, please?”
6. When you get a wrong number don’t ask: “What number is this?” It is good manners to ask: “Is this two-seven-five, threeone, six-eight?” If not – apologize.
7. If a wrong-number call comes through don’t lose your temper. Simply say: “Sorry, wrong number” – and hang up.
Don’t bang the receiver.
8. If you have a visitor do not carry on a long talk while your visitor tries hard to avoid listening to your conversation. The
best thing is to say that you are busy at the moment and will call him back in a little while. But don’t forget to do so.
9. When inviting friends to a party do not ask: “What are you doing Saturday night?” or “Will you be busy on Saturday
night?” The correct way is to say: “We’d like to have you over for dinner on Saturday.”
10. Finally, remember: if you make for call, you should terminate it yourself.
1. Не забудьте поблагодарить телефонистку за оказанную вам помощь.
2. Говорите по телефону спокойно и отчетливо. Не говорите слишком громко или шепотом; выньте изо рта сигарету или жвачку.
3. Ваш деловой разговор с собеседником должен быть кратким.
4. Разговаривая с другом, который не узнает вас по голосу, не интригуйте его фразами «Угадай, кто говорит?! Или
«Ну, вот, ты даже не узнаешь меня!» Начнете говорить, представьтесь.
5. Начиная разговор, всегда скажите, кто вы, особенно если это деловой разговор: «Говорит Бойко из Министерства здравоохранения. Могу я поговорить с г-ном Ноксом?»
6. Если вы набрали неправильный номер, не спрашивайте: «Какой это номер?». Хорошим тоном будет вопрос:
«Скажите, это 275-31-68?» извинитесь, если номер не совпадает.
7. Если вам позвонили по ошибке, не теряйте самообладания. Просто ответьте: «Вы ошиблись» - не бросайте раздраженно трубку.
8. Если у вас посетитель, не ведите долгих телефонных бесед. Чтобы ему не пришлось стараться не слушать, о чем
вы разговариваете, скажите своему собеседнику, что вы сейчас заняты и перезвоните ему через некоторое время.
Только не забудьте перезвонить!
9. Приглашая друзей к себе в гости, не задавайте им вопросов типа: «Что вы делаете в субботу вечером?» или
«Вы заняты вечером в субботу?» Наилучшим способом приглашения будет: «Мы хотели бы пригласить вас в
субботу на ужин».
10. И, наконец, помните: заканчивает телефонный разговор тот, кто позвонил первым.
|
Mass media... |
Oчень нужен небольшой топик на эту тему... Желательно попроще ибо мой английский оставляет желать лучшего. Нужен до завтрашнего утра,чт о бы смогла выучить и рассказать)
|
Searchin' for new friends... |
Hey guys... a lonely fellow from university of internation relations is searchin' for new friends who knows English, coz my all my posts are in English now... welcome!
|
That Is Why I Succeed... |
I’ve missed more than 9,000 shots in my career.
I’ve lost almost 300 games.
Twenty-six times I’ve been trusted to take the game-winning shot and missed.
I’ve failed over and over and over again in my life.
And that is why I succeed.
Michael Jordan (с)
|
Евротрип... |
Подскажите.
Есть туры через иностранные города с проживагтеи несколько дней в иностанной семье. Амстердам, Беллин, Лондон, Париж, Уэльс. И мне бы хотелось знать, может быть кто-то ездил уже так. И сможет посоветовать как комплектовать багаж туда, сколько брать денег. Или кто-то знает там хорошие пабы и как получить скидки.
|
Expressions with prepositions and particles… |
American English |
British English |
Different from / than |
Different from / to |
Live on X street |
Live in X street |
On a team |
In a team |
On the weekend |
At the weekend |
Monday through Friday |
Monday to Friday |
Be in the hospital |
Be in hospital |
In the future |
In future |
Метки: american english - british english guide |
Your opinion, please... |
Your opinion, please)
Changes-are they always to the better???
What do you think?
I need it very much...My composition is waiting for your comments)
|
Pragmatic Idioms… |
Forget it – бросьте это, ничего страшного, не за что благодарить ( ответ на благодарность)
Forgive me – простите мне
Forgive me, but – простите, но
Forward! – вперед! ( военная команда)
Frankly speaking – искренне ( откровенно ) говоря
Fresh paint! – осторожно, окрашено! ( надпись)
From all appearances – как видно, по-видимому, судя по всему
Full marks to smb! – слава ( кому-то) !
Funnily enough – странно, но; как ни странно
Gangway! – дорогу!, отойдите!
Gee – вот так ( выражает удивление )
Gee whizz! – вот это да ( выражает удивление )
Generally speaking – вообще говоря, в общих чертах
Get along with you! – идите прочь!, достаточно!, не говорите глупости!
Get away! – прочь!
To get back to the point – возвращаясь к этому вопросу
Get cracking! – скорее!, скорее!
Get going! – идем!
Get knotted! – убирайтесь отсюда!, прочь!
Get a load of this! - слушай!, гляди!, посмотри!
|
Life Is A Bright Sky... |
Life is like a bright sky;
and clouds represent instances of unhappy times.
Sometimes the clouds are so dark;
It’s hard to remember the sun still shines.
Be patient. The light will return.
It’s just waiting for an opportunity to peek through.
|
Поиск... |
А вы видели, когда - нибудь, переводы наших отечественных фильмов на английский язык? Мне просто всегда было очень интересно, как можно перевести такие словечки и фразочки, как "каналья", которой изобилует что старый фильм "Три мушкетера", что новый "Возвращение мушкетеров", "проруха", которого везде хватает "и на старуху найдётся проруха" и так далее. Вот если вы мне сможете порекомендовать какой - нибудь фильм как образец художественного перевода с русского на английский - буду очень благодарна
|