-Метки

bbg brombenzol gorra krissti-2008 maxfactor72 nemoes rotmistr1980 rotmistr80 strange2 svetlana_k123 unico_unicornio valentina polnova valentina_polnova viktoria_aka_ptory yu_shutova Взаимоотношения О людях абьюзинг актуальное алексей_алексеев1 алексей_груненков алексей_шутёмов белая сова валера_столыпин влад_костромин волшебница_алиша воспоминания гальдр григорий_родственников дети дионмарк дэйв макара дэйв_макара еквалпе женя_саприн жизнь занудкин зарубежные авторы интересное истории из жизни книги кристиан_бэд лара_вагнер ленинградское_время леха ильин леха_ильин лиза глум любовь любопытное люди мак_ар марат_валеев мария_шурухина мировые новости новости о любви о человеке отношения политика происшествия психология отношений путешествия рассказ ретрофан сатира семья сим_никин сиротка_мегги скобарка случай случай из жизни события современные авторы суанта факты фантастика фото характеры чёрная_хаски читательский дневник чтение что почитать эманон_идобон юмор

 -Рубрики

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Чортова_Дюжина

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.11.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 761697


Лестница в небо

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:27 (ссылка)

Ответ на комментарий Эманон_Идобон

Эманон_Идобон,
Привет! Спасибо, классный перевод отличной песни "Лестница в небо" Ты молодчина, Оля)
Ответить С цитатой В цитатник
Мак_Ар   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:27 (ссылка)
Красивые стихи. Перевод всегда очень сложен ибо "либо красив, но не верен, либо верен, но не красив". Кажется, если бы ты отошла от музыкального сопровождения и сделала чисто поэтический вариант, он был бы ещё лучше. Может попробуешь? Я как-то писал поздравление на мотив гимна Великобритании, это было нечто невообразимое - читать без музыки просто невозможно.
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:30 (ссылка)

Ответ на комментарий gorra

gorra,
Горра! Ты поэт, мне понравились твои вирши) Есть свой стиль, настроение! Не теряй заветную тетрадочку)
Ответить С цитатой В цитатник
Мак_Ар   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:32 (ссылка)

Ответ на комментарий Рыпка_Фишка

Исходное сообщение Рыпка_Фишка
Мак_Ар,
Прошла по ссылке!
Отличная песня очень известной британской рок-группы Led Zeppelin "Лестница в небо". переводов много, но Ольгу Куксенко не нашла! А Вы следопыт, Мак)
Это элементарно. Копируешь первые четыре строки и просишь найти в Яндексе. И можно на "ты". На "Вы" я только с "неприятными людьми".
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:37 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Мак_Ар,
Это элементарно. Копируешь первые четыре строки и просишь найти в Яндексе. И можно на "ты". На "Вы" я только с "неприятными людьми".

Мак_Ар,
Ты прав, Мак) В следующий раз так и сделаю) Я не сразу догадалась, что это песня)
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:39 (ссылка)

Ответ на комментарий gorra

gorra,
Исходное сообщение gorra
Исходное сообщение zuza94
какой жыстокий мир!)


Мне бы выпить море и даль
Мне своих лошадей хлеснуть
И, забыв про тоску и печаль
мне ножом по лицу полоснуть-)

gorra,
Море можно выпить) Помнишь Эзоп подсказал своему хозяину Ксанфу, как это сделать)
Ответить С цитатой В цитатник
Мак_Ар   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:40 (ссылка)

Ответ на комментарий Рыпка_Фишка

Исходное сообщение Рыпка_Фишка
Мак_Ар,
Это элементарно. Копируешь первые четыре строки и просишь найти в Яндексе. И можно на "ты". На "Вы" я только с "неприятными людьми".

Мак_Ар,
Ты прав, Мак) В следующий раз так и сделаю) Я не сразу догадалась, что это песня)
Ну, тогда ещё небольшая просьба, мне привычнее обращение Макс, хотя бывало и Маркс и Марс)))
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:44 (ссылка)

Ответ на комментарий gorra

gorra,
Исходное сообщение gorra
Женщина залезла в лошадь
В коня женщина залезла
Что с ней будет?
Потом, когда вылезет
Не железная.
Будем ломать руки
Месить по утрам тесто.
Стихи, как в компе куки
И есть им нужное место

gorra,
Знаю только одну женщину, которая залезла в лошадь) Елена Троянская – героиня древнегреческого эпоса, «прекраснейшая из женщин», из-за которой по преданию разгорелась Троянская война...
Ответить С цитатой В цитатник
Blind_Deaf   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:49 (ссылка)

Ответ на комментарий Юрий_Мишенев

Исходное сообщение Юрий_Мишенев
а штой-то lady не фигурирует?

откровенно говоря я тоже озадачился. Это не есть перевод супер-хита мега-популярной некогда группы "Свинцовый дирижабль"
Хотя безусловно любая трактовка текста имеет право на жизнь и своё собственное пониание и толкование.
За пост автору Эманон_Идобон, безусловно плюс
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:49 (ссылка)

Ответ на комментарий zuza94

zuza94,
ссорятся не народы
ссорятся капиталы
не фиг винить природу
явятся подметалы
вышибут всех неправых
вышибут всех нелевых
утренний свет хрустальный
явит нам лестницу в небо
zuza94,
Отличный финал) Только одно слово бы убрать "Не фиг")
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 08:58 (ссылка)

Ответ на комментарий Мак_Ар

Мак_Ар,
Ну, тогда ещё небольшая просьба, мне привычнее обращение Макс, хотя бывало и Маркс и Марс)))
Мак_Ар,
Запомню, Макс) Снова, здравствуй)
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:09 (ссылка)
Юрий_Мишенев, ну не влезла она здесь)
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:11 (ссылка)
Рыпка_Фишка, привет, Рыпкв!
Ну да, эио же не просто перевод-подстрочник, а самостоятельное произведение. Поэтому и не лежит в известных архивах при песнях. А среди настоящего творчества)
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:16 (ссылка)
Исходное сообщение Мак_Ар
Красивые стихи. Перевод всегда очень сложен ибо "либо красив, но не верен, либо верен, но не красив". Кажется, если бы ты отошла от музыкального сопровождения и сделала чисто поэтический вариант, он был бы ещё лучше. Может попробуешь? Я как-то писал поздравление на мотив гимна Великобритании, это было нечто невообразимое - читать без музыки просто невозможно.
нкт, так не интересно. Я люблю перекладывать тексты так, чтобы можно было их спеть по-прежнему. Иначе песня теряется. Только эквиритмичность и созвучие.
Впрочем, одна баллада по мотивам у меня тоже имеется. В следующий раз покажу)
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:19 (ссылка)
Blind_Deaf, спасибо! Да,я в таких случаях всегда жертвую подробностями ради звучания. Стараюсь лишь общий смысл сохранить. Но здесь пришлось и ено поменять... Под эту музыку пришли иные образы. Мне мой вариант нравится)
Ответить С цитатой В цитатник
Blind_Deaf   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:25 (ссылка)

Ответ на комментарий Эманон_Идобон

ну эту песню я когда-то очень любил исполнять и она своего рода классика. Ну а поэтических трактовок текста всегда было очень много, так что ты просто подлила масла в огонь. Довольно удачно тем не менее.
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:28 (ссылка)
Blind_Deaf, спасибо
Да, это прям самая классическая классика.
Тем интереснее находить в ней новые смыслы. Обычные-то переводы как под копирку скучны и топорны...
Всегда с английского на русский много теряется. Вот с финского наоборот)
Ответить С цитатой В цитатник
Blind_Deaf   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:35 (ссылка)

Ответ на комментарий Эманон_Идобон

любой перевод - потери неизбежны. Но русский язык гораздо богаче инглиша, соответственно и больше возможностей для творческой интерпретации текстов. Относительно финского ничего не могу сказать - не знаю к сожалению.
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:40 (ссылка)

Ответ на комментарий Эманон_Идобон

Эманон_Идобон,
Исходное сообщение Эманон_Идобон
Рыпка_Фишка, привет, Рыпкв!
Ну да, эио же не просто перевод-подстрочник, а самостоятельное произведение. Поэтому и не лежит в известных архивах при песнях. А среди настоящего творчества)

Эманон_Идобон,
Я это поняла! На построчник совсем не похоже) Настоящие стихи)
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:48 (ссылка)
Исходное сообщение Blind_Deaf
любой перевод - потери неизбежны. Но русский язык гораздо богаче инглиша, соответственно и больше возможностей для творческой интерпретации текстов. Относительно финского ничего не могу сказать - не знаю к сожалению.
финский как раз сложнее. Поэтому гораздо более выигрышный в смысле переводов. Там больше звуков на плотность слога. Есть простор выкрутить почти лббые фразы
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 09:49 (ссылка)
Рыпка_Фишка, спасибо, Рыпка!
Ответить С цитатой В цитатник
Scallagrim   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 10:41 (ссылка)
Ниасилил
А патамушта стехи.
Ответить С цитатой В цитатник
Scallagrim   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 10:50 (ссылка)

Ответ на комментарий gorra

Исходное сообщение gorra
Исходное сообщение zuza94
какой жыстокий мир!)

Мне бы выпить море и даль
Мне своих лошадей хлеснуть
И, забыв про тоску и печаль
мне ножом по лицу полоснуть-)


По чьему лицу?
Если по чужому - это статья.
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:16 (ссылка)
Scallagrim, ну, упс...
Ответить С цитатой В цитатник
zuza94   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:26 (ссылка)

Ответ на комментарий Рыпка_Фишка

Давай замену, подходящую по размеру) и одно из явит тоже заменить нечем
Ответить С цитатой В цитатник
zuza94   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:29 (ссылка)

Ответ на комментарий Эманон_Идобон

Это примерно как допереводились песню, и фраза " и кто его знает, зачем он моргает" зазвучала и кто его знает, что у него с глазом?)
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:32 (ссылка)
Исходное сообщение zuza94
Это примерно как допереводились песню, и фраза " и кто его знает, зачем он моргает" зазвучала и кто его знает, что у него с глазом?)
это да))
Всегда дико радуюсь подстрочникам, когда старательные люди честно переводят идиомы буквально
Ответить С цитатой В цитатник
Рыпка_Фишка   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:32 (ссылка)

Ответ на комментарий zuza94

zuza94, )
Вот:
ссорятся не народы
ссорятся капиталы!
не надо винить природу.
явятся подметалы,
вышибут всех неправых
вышибут всех нелевых
Утренний свет хрустальный
Подарит лестницу в небо...
Ответить С цитатой В цитатник
Эманон_Идобон   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:33 (ссылка)
Ну, в любом творчестве, осоьенно песенном, надо уметь чувствовать дух, суть, понимать иносказания... Помимо знания языка как культуры (чего у меня, кстати, нет почти)
Ответить С цитатой В цитатник
zuza94   обратиться по имени Среда, 04 Мая 2022 г. 13:35 (ссылка)
Рыпка_Фишка, ладно!)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: 1 2 [3] 4 5 [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку