Цитата сообщения Spirit_of_Sky
Употребление although, even though и though
Союзы although, even though и though имеют одинаковое значение и переводятся на русский как "хотя".
В качестве союзов они взаимозаменяемы.
Предложения могут начинаться с although и even though. В этом случае вторая часть предложения отделяется запятой.
Although it was really windy, we still went to the seaside and had good time.
Хотя было очень ветрено, мы все же пошли на море и хорошо провели время.
Если although и even though находятся в середине предложения, то запятую ставить не обязательно.
I could not sleep even though I was very tired.
Я не мог спать, хотя очень устал.