-

Радио в блоге
[Этот ролик находится на заблокированном домене]

Добавить плеер в свой журнал
© Накукрыскин

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в нили

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 07.02.2010
Записей: 5477
Комментариев: 6036
Написано: 13977


феня и иврит

Четверг, 13 Января 2011 г. 21:08 + в цитатник
Цитата сообщения KZOTR феня и иврит)

нашла, разгребая почту.познавательно.)


 
 В "Наставлении по полицейскому делу" 1892 года читаем: "Межъ воровъ во множестве употребляются слова еврейскаго происхождения"

Чем же "обогатила" русских великая еврейская культура?
Ботать - בטא выражаться.(наст. боте) ביטוי битуй выражение
Феня -
אופן - офен – способ
Битуй беофен
- ботать по фене – выражаться особым способом, непонятным для окружающих, фраеров
Фраер
– идиш, нем.
Frej - свобода. Фраер – свободный, вольный - тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих – блатных, воров, и фраеров – цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних разрешается обворовывать и обманывать В этом значении слово фраер – простак, тот, кого можно обмануть, вернулось в совр иврит . Ма ани, фраер? – Что меня так просто обвести вокруг пальца?
Блатной.
Die Blatte (нем. идиш) – лист, бумажка, записочка. Тот кто устраивался по блату, имел бумажку от нужного человека.
В воровском жаргоне блатной - свой, принадлежащий к уголовному миру.

Шахер
– махер.
סחר מחר ивр. – сахер мехер – торговые комбинации
Хевра -
Воровская компания. Иврит
חברה - хевра – компания, фирма. Хевре – ребята, братцы, пацаны, свои люди. От того же корня хавыра – квартира.
Ксива
– документ . Ивр.
כתיבה – ктива – документ, нечто написанное, в ашкеназском произношении ת звучит как с.
Клифт
– пиджак. Ивр.
חליפה - халифа – костюм.
Малина
– место сбора воров.
מלון малон – гостиница, приют, место ночлега.
Хана
– конец.
חנה – ивр. хана – делать остановку в пути, привал. Отсюда тахана – станция, остановка , ханая, - автостоянка, ханут – склад, магазин. Отсюда же Таганка – место привала.
Марвихер
– вор высокой квалификации.
מרויחר марвихер (идиш) – зарабатывающий деньги от ивр. מרויח марвиах - зарабатывает.
Хипеш
- обыск. Хипесница – воровка. Ивр.
חיפוש – хипус – поиск, обыск.
Параша
– слух.
פרשה Ивр. параша – комментарий, дело, скандал.
Бан
- вокзал. Нем, идиш бан, банхофф с тем же значением.
Кайф
כיף ивр., араб. - кейф с тем же значением . От этого же корня – кофе.
Халява -
Бесплатно. Ивр.
חלב халав - молоко. В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины т. наз. - דמי חלב «дмей халав» – «деньги на молоко».
Шара
- бесплатно. Ивр. -
שאר , שארים шеар, шеарим – остатки . То, что остается у продавца , непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску שאר - шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев.
Мусор
- милиционер. Мосер- ивр.
מוסר - - предатель. Мусар – преданный.
Шалава
– девка, проститутка.
שילב, לשלב - шилев - сочетать, (одновременно неск. мужчин, когда они не знают о существовании соперников). Так ведет себя рыжая шалава из песни Высоцкого.
Мастырка
– фальшивая рана, замастырить – спрятать, стырить – украсть ивр
מסתיר мастир – прячу, скрываю. Отсюда мистерия סתירה сокрытие  

 

Рубрики:  Израиль
Метки:  
Понравилось: 2 пользователям

Ева_Козырева   обратиться по имени Четверг, 09 Июня 2011 г. 16:03 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку