Твоите питащи очи са тъжни
Твоите питащи очи са тъжни. Те искат да узнаят мислите ми,
както луната иска да измери дълбочината на морето.
Аз съм разкрил живота си пред твоите очи от край до край,
без да спотайвам и да скътвам нищо. Затуй не ме познаваш.
Да беше само скъпоценен камък,
можех на сто парчета да го раздробя и да нанижа огърлица на шията ти.
Да беше само цвете – кръгло, малко и благоуханно,
можех да го откъсна от стъблото му и да закича с него твоите коси.
Но то, любима, е сърце. Къде са бреговете му, къде е дъното?
Пределите на това царство са непознати за теб и все пак ти си му царицата.
Да беше само миг на удоволствие,
то би разцъфтяло в отпусната усмивка и ти за миг би я видяла и разчела.
Да беше просто болка,
то би се разтопило в бистри сълзи, огледали в безмълвие най-съкровената му тайна.
Но то, любима, е любов.
Насладата и болката му са безкрайни,
и безгранични са богатството и бедността му.
То е току до теб – като живота ти, но ти докрай не ще го опознаеш никога.
Рабиндранат Тагор
А время — оно не лечит. Оно не заштопывает раны, оно просто закрывает их сверху марлевой повязкой новых впечатлений, новых ощущений, жизненного опыта. И иногда, зацепившись за что-то, эта повязка слетает, и свежий воздух попадает в рану, даря ей новую боль… и новую жизнь… Время — плохой доктор. Заставляет забыть о боли старых ран, нанося все новые и новые… Так и ползем по жизни, как ее израненные солдаты… И с каждым годом на душе все растет и растет количество плохо наложенных повязок…
"Обикнах мълния: над пепел и мъгли тя с огнени стрели до смърт ме устрели. А вятърът разкри пред нея участта ми – как страдам, как горя, как страшно ме боли. Тя вижда и скръбта, и смерча на страстта ми – и от очите ми какъв порой вали. Безумно ме влече високият й полет, тя своя ярък път в сърцето ми всели. Или един към друг преградите ще сринем, или плътта ми тя докрай ще овъгли." (ИБН АЛ АРАБИ)

es.net/http://samuraivk.blog.bg/
Балет "Времена года". Музыка Антонио Вивальди |
|
|
Сокровища старинной музыки 16 - 18 веков |

Тильман Сусато (1500 - 1561)
Из "La Danserie" - Basse Danse Bergeret
Томас Морли (1557 - 1602)
Now Is the Month of Maying
Франсуа Куперен (1668 - 1733)
Из "Королевского концерта" № 4 - Allemande
Томазо Альбинони (1671 - 1750)
Adagio из Концерта соль мажор для флейты, струнных и Basso continuo
Антонио Вивальди (1678 - 1741)
Allegro non molto из Концерта до минор для флейты, струнных и Basso continuo
Георг Филипп Телеман (1681 - 1767)
Largo из Трио-сонаты ми-бемоль мажор
Жан Филипп Рамо (1683 - 1764)
Пьеса для клавесина - Les tendres plaintes
Иоганн Себастьян Бах (1685 - 1750)
Прелюдия № 1 до мажор из "Хорошо темперированного клавира"
Георг Фридрих Гендель (1685 - 1759)
"Музыка на воде". Сюита I фа мажор - (Allegro)
Бальдассаре Галуппи (1706 - 1785)
Allegro из Концерта ре мажор для флейты, струнных и Basso continuo
Иоганн Кристоф Фридрих Бах (1732 - 1795)
Andante из Сонаты до мажор
|
|
Amazing Grace |
|
Альфонс Муха Серия "Звезды"
«О, благодать», всемирно известный под своим английским названием «Amazing Grace» (букв. «Изумительная благодать») — христианский гимн, написанный английским поэтом и священнослужителем Джоном Ньютоном (1725—1807)). Издан в 1779 году. «Amazing Grace» является одной из самых узнаваемых песен среди христиан всего мира. Автор гимна знаменит как раскаявшийся грешник и создатель 250 других духовных гимнов. Гимн «Amazing Grace» принадлежит к числу наиболее популярных. «Amazing Grace» также является национальным гимном племени чероки. Гимн представляет собой духовную автобиографию человека, потерявшегося во тьме, но сумевшего найти путь к свету. Стихи гимна утверждают, что прощение и искупление возможны несмотря на грехи, совершённые людьми, и душа может быть освобождена от отчаяния благодаря Божьей милости. Текст гимна пытались положить на более чем 20 различных мелодий, пока в 1835 году мелодия, известная как «Новая Британия», не утвердила своё превосходство.
Ньютон написал слова к гимну, целиком и полностью опираясь на свой личный жизненный опыт. С ранних лет он служил матросом на кораблях, занимавшихся работорговлей. Во время одного из многочисленных рейсов по Атлантическому океану его корабль, попав в страшный шторм, потерпел крушение. Оказавшись на краю гибели, Ньютон впервые начал молиться. Он задумался о том, что за ту жизнь, которую вёл, он вряд ли заслуживает прощения. Но, тем не менее, корабль чудом спасся, и Ньютон понял, что это был знак свыше. Вскоре после этого, Ньютон оставил работорговлю, став викарием в английской деревне Олни, в графстве Бакингемшир. Здесь Ньютон познакомился с поэтом Уильямом Купером, который так же как и Ньютон пришёл к вере только в зрелом возрасте. Они стали друзьями, и плодом этой дружбы стал целый сборник под названием «Гимны Олни» (англ. Olney Hymns), который был опубликован в феврале 1779 года. В этот сборник вошло 384 гимна, которые исполнялись во время служб в церкви, где служил Ньютон. Этот сборник был очень популярным и неоднократно переиздавался. В современных церквях из всего этого множества гимнов исполняется только шесть, и самый известный из них — это «Amazing Grace».
Американский историк Гилберт Чейз пишет, что «Amazing Grace» является «без сомнения, самым известным из всех народных гимнов»[5], а Джонатан Эйткен, официальный биограф Ньютона, утверждает, что гимн исполняется приблизительно 10 миллионов раз ежегодно[6]. Гимн оказал неоценимое влияние на народную музыку, став символической духовной песней афроамериканцев. Глубокий универсальный смысл, который несёт в себе текст гимна, оказался востребованным не только в христианстве, но и в секулярной культуре. На протяжении XX века гимн записывался и исполнялся тысячи раз, в том числе и такими исполнителями, как Махалия Джексон, Джуди Коллинз, Арета Франклин, Долли Партон, Джонни Кэш, Элвис Пресли и другие. Каждый исполнитель записывал песню в собственной аранжировке.
|
|
Мазурки Шопена |
You are viewing
barucaba's journal
![]()
![]()
Мой благодарный слушатель , ты тут...
Я чувствую...И я играю снова !
Пусть звуки те скорее путь найдут
К душе , что жаждет , требует такого -
С Шопеном вместе сопереживать ,
Услышать эхо неземных мелодий...
Ведь музыка не может не сближать!
Как чуткий друг , всегда слова находит,
Когда темно в душе - невмоготу...
Или любовью вся душа сияет.
Мой благодарный слушатель,ты тут -
Поёт рояль...Шопена дух витает...
Татьяна Герасимова
![]()
К мазурке Шопен обращался чаще, чем к любому другому жанру. Мазурка была постоянной спутницей его жизни, «зеркалом души», «венцом» всего шопеновского творчества – как известно, первым произведением композитора стал полонез, а последним – мазурка. Об огромном значении мазурки в музыке Шопена говорит и то, что ее стилистические признаки часто проникают в другие жанры композитора, например, в полонез, прелюдию, вариации, концерт. И всюду их появление безошибочно указывает на национальное начало, будучи своеобразным символом Польши.
Формируясь вдали от придворной культуры, польская мазурка сохранила свою самобытность, практически не испытав иноземных влияний. Шопен бережно сохранил эту самобытность. Показательно, что из всех его сочинений именно мазурки труднее всего воспринимались западноевропейской публикой, воспитанной на иных музыкальных традициях.
В мазурках особенно наглядно проявилась прочная опора композитора на национальные народные истоки. Больше, чем где бы то ни было, он приближается здесь к собственно фольклорным образцам – при том, что прямое цитирование народных тем для него вовсе не характерно.
В мазурках Шопена можно выделить несколько характерных типов, исходя из особенностей содержания. Есть мазурки жанрово-бытовые, рисующие картины деревенского праздника. Сам композитор называл их obrazki – «картинки». Своим задорным характером они напоминают крестьянские танцы. Другая разновидность – мазурки бальные – более «аристократические», элегантные, изысканные. Особенно многочисленна группа лирических и лирико-драматических мазурок, где танцевальная основа сохраняется лишь как повод для чисто лирического высказывания. Лирические мазурки часто окрашены чувством грусти, ностальгии. Диапазон образов в них простирается от минорных элегий до трагических монологов–размышлений.
Фа- диез минор, ор. 6
![]()
Ми мажор, ор. 6
![]()
Си- бемоль мажор, ор. 7
![]()
Ля минор, ор. 7
![]()
Фа минор, ор. 7
![]()
Ми минор, ор. 17
![]()
Си-бемоль минор, ор. 24
![]()
До минор, ор. 30
![]()
B minor, ор. 30
![]()
Ре мажор, ор. 33
![]()
B minor, ор. 33
![]()
Ми минор, ор. 41
![]()
Фа-диез минор, ор. 59
![]()
|
|
Сломаная скамья |

|
|
ГОРНАЯ ТРОПА НА ОТВЕСНОЙ СКАЛЕ. |
В восточной китайской провинции Хунань на высоте более тысячи метров вдоль отвесных скал горы Шифу возводится уникальная пешая дорога. Ее ширина - всего один метр, а конечная длина будет равняться трем километрам. Это проект самой длинной экскурсионной дороги в Китае.
Строители просверливают в утесах отверстия, вбивая туда деревянные поддержки, а затем к ним прикрепляют что-то типа деревянных "рельс и шпал". При этом они обходятся минимум страховки, а во многих случаях ограничиваются каской.
Один из рабочих, 48-летний Ю Чжи, который уже десять лет занимается строительством на высокогорных проектах рассказывает: "Молодые ребята не хотят идти на эту работу, поскольку мы должны находиться далеко в горах в течение многих месяцев, а иногда даже лет". "Но я не чувствую, что это работа сильно отличается от любой другой работы. Она не столь опасна, как люди думают. Вы только обматываетесь веревками - и дальше все путем", - цитирует Ю Чжи
Много ли найдется смельчаков-туристов, которые решатся совершить прогулку по "тропинке" на перехватывающей дыхание высоте - пока не понятно.
В обязанность Ю Чжи входит самая тяжелая и опасная часть работы – он просверливает отверстия, в которые вбиваются балки, на которых крепится дорога.

|
|
Без заголовка |
|
|
Без заголовка |
|
|
«Разговор». Анри Матисс |
|
|
Просто и непросто песня о любви |
Серия сообщений "русский рок":
Часть 1 - Сергей Курехин: нездоровый синдром гениальности
Часть 2 - Поезд, на который ты не попадешь
...
Часть 36 - Сладкая ностальгия
Часть 37 - Орел.
Часть 38 - Просто и непросто песня о любви
|
|
Знаменитые японские сады за пределами Страны восходящего солнца |
..Японские сады давно стали одной из визитных карточек Страны восходящего солнца. Действительно, самые старые и знаменитые японские сады расположены на Японских островах, где почти 1 500 лет назад и появилась сама эта традиция. Бывшие некогда обязательным элементом аристократических усадеб, такие сады со временем появились в японских монастырях и возле самурайских домов, а с 19 века — и около жилищ обычных японцев.
В Европе и в США увлечение японскими садами началось только на рубеже 19-20 веков, на волне общего интереса к культуре Японии. И сегодня японские сады, мало чем уступающие своим «коренным» родственникам, можно найти практически на всех континентах.39 фото)

|
|
ЖенскоОбразное от художника Cai Yushui (Китай) |
|
|
Вернисаж художника Jin Hongjun (Китай) |
|
|
Без заголовка |
|
|
Обернитесь... |
| |||||||
|
|
Не умирай! |
|
|
Если крылья сломать ангелу... |
|
|
|
Цин Гуань |
|
|
Мои тетради... - Марина Цветаева |
|
|
Без заголовка |
|
|