ollietta, Трауберг я заинтересовалась по переводам. Маленькая книжечка Честертона - Возвращение Дон-Кихота и Перелётный кабак. Потому что подбор слов удивительно точный, бережный и нежный. Подумала - что от автора, что от переводчика? Начала замечать её переводы - Честертон, много Вудхауза, "Томасина" и "Длинноногий дядюшка", К.С.Льюис. Потом наткнулась на лекции - вот как раз их и переслушиваю http://predanie.ru/audio/lekcii/natalia-trauberg/
Потом купила книжку http://predanie.ru/lib/book/76429/
В общем, вот, делюсь )