-Рубрики

 -Приложения

  • Перейти к приложению Открытки ОткрыткиПерерожденный каталог открыток на все случаи жизни
  • Перейти к приложению Я - фотограф Я - фотографПлагин для публикации фотографий в дневнике пользователя. Минимальные системные требования: Internet Explorer 6, Fire Fox 1.5, Opera 9.5, Safari 3.1.1 со включенным JavaScript. Возможно это будет рабо
  • Перейти к приложению Создание аватар Создание аватарСервис для создания аватар в режиме онлайн. Позволяет вырезать из большой фотографии свою мордочку и сделать из неё аватару :) Есть возможность сразу же установить аватару в качестве своей основной.

 -

Быстрый переход по страницам блога sitthik:

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в sitthik

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 3) Evernote_Ru О_Самом_Интересном Рецепты_блюд

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 05.04.2011
Записей:
Комментариев:
Написано: 3365

Перевод вязальных терминов -японский

Воскресенье, 26 Июня 2011 г. 16:25 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод вязальных терминов - японский
 

Перевод вязальных терминов - японский

Иероглифы в японских схемах / Hier chart legend




Иероглифы Описание
Иероглифы Петля и Ряд (круг)
раз (1 раз, 2 раза и т.п.)
лицевая; перед
лиц. петля
изнаночная
изн. петля
прибавить
убавить
левый
правый
верх, сверху
низ, снизу
средний, центральный, внутренний
картинка; схема
длина
ширина
начало
конец
следующий
нить; пряжа
шерстяная пряжа
шелк
хлопок
лен
размер
рукав
плечо
рука, ладонь
запястье
рука
талия
грудь
шея; горловина
вырез горловины
воротник
нижний край, кайма, подгибка
кокетка
тело; основная часть изделия (например, перед и спинка свитера)
прямо, ровно
плотность вязания
отверстие для пуговиц
карман
сделать; набрать (петли)
вязать; вязание
вязать лиц. петли

Числа

Толщина пряжи - вторая строка = метров на 50 гр.

 

Ещё вариант:


 


Обозначения в японских схемах / Japanese chart legend




Узоры в японских схемах обычно включают также изнаночные ряды, но петли в нем изображены так, как при круговом вязании. При вязании прямыми и обратными рядами нужно в рядах с изн. стороны изделия вязать петлю так, как она была бы видна с лицевой стороны (то есть если на схеме лицевая - вязать изнаночную, на схеме изнаночная - вязать лицевую и т.д.).
JIS = Japanese Industrial Standards - японские промышленные стандарты
JIS Описание
Knit

K - Knit - Лицевая.
Диагональные черточки - обычные лицевые, которые наклонены влево или вправо из-за убавленных или прибавленных петель рядом с ними.
Purl P - Purl - Изнаночная
twist Twist Stitch - K1tbl - Скрещенная лицевая петля (или лицевая за заднюю стенку)
Скрещенная изн. петля
loop CO - Loop Cast-on - Набор воздушными петлями
YO YO - Yarn Over - Накид
Left

KLL - Knit Left Loop - добавить 1 петлю = 1 лицевая, теперь левой спицей подцепить левую дужку петли на 2 ряда ниже только что провязанной, 1 лицевая в эту дужку за заднюю стенку

Right KRL - Knit Right Loop - правой спицей подцепить правую дужку петли, находящейся на 1 ряд ниже следующей петли на левой спице. 1 лицевая в эту дужку, 1 лицевая в следующую петлю
inc3 Over Increase - лиц, изн, лиц из одной и той же петли
CO CO - Cast Off - Закрытие петли
tog K2tog - Knit 2 Stitches Together - 2 вместе лицевой
SKPO SKPO - Slip, Knit, Pass Over - 2 вместе лицевой протяжкой (или с наклоном влево)
2 вместе изнаночной с наклоном влево
dec3c

Double Vertical Decrease - 3 вместе лицевой, средняя петля сверху

dec3l Double Right-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой
dec3r SK2P - Double Left-Slanting Decrease - 3 вместе лицевой = 1 снять, 2 вместе лицевой, протяжка
2st left cross 2-st Left Cross - коса из 2-х лицевых, 2-я петля сверху
2-st right cross 2-st Right Cross - Коса из 2-х лицевых, 1-я петля сверху.
Коса из 2-х лицевых, 1-я скрещенная петля сверху.
2-st left through cross Left Stitch Pass Through Right Stitch - 2 следующие петли развернуть на левой спице, первую перекинуть через вторую, провязать эти две петли лицевыми
2-st right through cross Right Stitch Pass Through Left Stitch - 2 следующие петли на левой спице провязать лицевыми, предварительно перекинув вторую петлю через первую
sl SL - Slip Stitch - Снять петлю
SL SL (purlwise) - Slip Purlwise Stitch - снять петлю как при вязании изнаночной
kb KB - Knit stitch in row below - лицевая в петлю на 1 ряд ниже
twist kb Twist Stitch in row below - скрещенная лицевая в петлю на 1 ряд ниже
Stitch Over Stitch Over - перекинуть петлю через одну или несколько. Ввести правую спицу в третью петлю на левой спице и перекинуть ее через 2 петли - 1 петля убавлена

Пример - 10 петель на 8 рядов. Набор петель. Закрытие петель.

 

 

Информация взята с сайта http://www.tata-tatao.to/
Автор перевода Shureii_Ko.
Отдельное спасибо http://shureii-ko.livejournal.com/8389.html
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

первод вязальныхтерминов-английский

Воскресенье, 26 Июня 2011 г. 16:54 + в цитатник
Это цитата сообщения Vassya [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Перевод вязальных терминов
 

 английский:

Спицы


yarn to back of work – YB, ytb – нить за работой

3-needle joining technique – связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

back loop only – BLO – только изнаночная петля

bind off – BO – закрыть петли

Bobble I – маленькая шишечка: связать из одной лиц 6 1 ЛИЦ, 1 ИЗН, 1 ЛИЦ, повернуть, 4 изн, повернуть, 4 лиц, повернуть, 2 вместе изн 2 раза, 2 вместе лиц.

Bobble II – большая шишечка: набрать одну петлю, связать из нее 5 петель ( вязать поочередно за переднюю и заднюю стенки), повернуть, связать 4 ряда лиц.гл., левой спицей накинуть 2,3,4,5 петли на первую, закрыть петлю, отрезать нить, пришить шишечку на полотно

cable – косичка

cable needle – cn – петледержатель для петелек косички

cast on – CO – набрать петли

Central double increase – CDI – прибавка 2-х петель: вывязать из одной петли одну изн скрещ и одну изн, затем ввести левую спицу под нить между этими петлями и связать еще одну изн: получится 3 п из одной

Double decrease – DD – убавка 2-х петель: снять на лев спицу 2 петли, как при лицевом вязании, 1 лиц, протянуть ее через 2 снятые

double-pointed needle – DP or dpn – спица острая с обеих сторон

edge stitch – edge st – кромочная петля

elastic – резинка

garter stitch – garter st – вязка в рубчик – ряд изнаночный, ряд лицевой, платочная вязка

knit – K – лицевая(петля)

knit one, purl one – k1p1 – одна лицевая, одна изнаночная

knit two (2) stitches together – K2tog – провязать две петли вместе как лицевую

knitwise – kwise – как лицевую

left hand needle – LH – левая спица

make loop – ML – 1лиц, обернуть нить вокруг спицы, затем обернуть нить вокруг 1-2 пальцев левой руки и еще раз вокруг спицы, протянуть через петлю обе нити на спице, перевести их на ев спицу и провязать вместе за заднюю стенку

make tassel – MT – мех – ввесли левую спицу в петлю, как при лицевом вязании, намотать нить на 2 пальца левой руки 5 раз, протянуть все нити через петлю, перевести на левую спицу и провязать вместе лицевой за заднюю стенку

pass slip stitch over – psso – накинуть снятую петлю на провязанную

pick up and knit – набрать лицевые петли по краю вязания

pick up and purl – набрать изнаночные петли по краю вязания

purl – P – изнаночная (петля)

purl two (2) stitches together – P2tog – провязать две петли вместе как изнаночную

purl-wise – as though to purl – p-wise – как изнаночную

reverse stockinette stitch – rev st st – изнаночная гладь

right hand needle – RH – правая спица

seed stitch – seed st – жемчужная вязка (1лиц,1изн, в след ряду вязать против того, как смотрят петли)

single-pointed needles – SP or spn – спицы с фиксаторами на одной стороне

slip – sl – снять петлю непровязанной

slip bead – SB1 – ввязать бусинку

Slip, slip, knit – ssk – убавка петель – снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как лицевые за задние дуги петель

Slip, slip, purl – ssp – убавка петель – снять одну как лицевую на правую спицу, снять одну как лицевую на правую спицу, продеть левую спицу в две снятые и снять их, провязать обе петли вместе как изнаночные за задние дуги петель

stockinette stitch – St st – чулочная вязка, лицевая гладь

wrap – обернутые петли

yarn forward – Yfwd – нить перед работой

yarn round needle – YRN – нить вокруг спицы

ytf – yarn to front of work – YF – нить перед работой

cont – продолжать

p2sso – накинуть 2 снятые петли на провязанную

SKP – одну петлю снять, след.петлю провязать, накинуть снятую петлю на провязанную

SK2P – одну петлю снять, след. 2 петли провязать, накинуть снятую петлю на провязанные

wyif – (снять петлю непровязанной), нить перед работой

wyib – (снять петлю непровязанной), нить за работой

Yfrn – нить перенести на «перед работой»

1\1 LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

1\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\2 LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

1\2 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

1\3 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

2\1 LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\1 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\2 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\2 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2\3 LPC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

2\3 RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

2-st LC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st LPC – 1 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

2-st RC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 лиц., затем провязать лицевой петлю со вспом. спицы

2-st RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 1 изн., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\1 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

3\2 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\2 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

3\2 RTC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.

3\3 LPC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 изн., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3\3 RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

4\1 LPC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 1 изн., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

4\1 RPC – 1 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать изнаночной петлю со вспом. спицы

4-st LC – 2 п. оставить на вспом. спице перед работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать лицевыми 2 п. со вспом. спицы

4-st RPC – 2 п. оставить на вспом. спице за работой, 2 лиц., затем провязать изнаночными 2 п. со вспом. спицы

5-st LPC – 2 вперед, 1 назад, 2л, 1сн – и, 2 сн – л

5-st RLC – 1 вперед, 3 назад, 1л, 3сн – и, 1сн – л

5-st RPC – 3 назад, 2л, посл петлю с доп спицы перевести на лев спицу и провязать и, затем сн – л.

6-st LC – 3 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

6-st RPC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 3 лиц., затем провязать изнаночными 3 п. со вспом. спицы

7-st LC – 4 п. оставить на вспом. спице перед работой, 3 лиц., затем провязать лицевыми 4 п. со вспом. спицы

7-st RC – 3 п. оставить на вспом. спице за работой, 4 лиц., затем провязать лицевыми 3 п. со вспом. спицы

3-Bobble Cluster – набрать 1 петлю. 1 ряд: связать из 1 петли 5 ( 1л, 1и, 1л,1и,1л). 2-й и все четные ряды: 1 снять, 4 изн. 3,5,7-й ряды: 1 снять, 4лиц. 9ряд: 2вместе лицевой, 1л, 2 вместе лиц.=3петли, 10-й ряд: 3 вместе изнаночной. Сложить шишечку пополам, изн стороной внутрь, ввести пр.спицу в первую набранную петлю и провязать ее вместе с последней петлей. Повторить ряды 1-10 еще 2 раза, последнюю петлю оставить на спице.

RT – из 2-х петель связать 2-2 вм лиц, не снимая их с левой спицы, провязать 1-ю петлю лиц

LT – провязать 2-ю петлю лиц.скрещ, затем 1-ю п лиц и снять их с лев спицы.

inc 1 – добавить одну лиц петлю: провязать петлю за переднюю и заднюю стенки

inc 2 – добавить 2 петли: из одной петли провязать 1л, 1и, 1л

inc 1 p-st – доб. 1 изн.: провязать пеллю изн за переднюю и заднюю стенки

M1 p-st – вывязать из протяжки одну изн.петлю

K1B – связать лиц петлю из петли предыдущего ряда

SP2P – снять петлю на прав спицу, как при лиц вязании, 2 вместе изн и протянуть через снятую петлю

s2kp – снять 2 петли на прав спицу, 1лиц, протянуть ее через снятые петли

Dec 4 – 2 вместе изн, 3 вместе изн, накинуть первую получившуюся на вторую = убавка 4 петель

C3R – снять 1 петлю на доп спицу назад, 1 изн, 1 лиц, 1 лиц с доп спицы

Крючок


back past double crochet – BP dc – столбик с накидом провязанный снизу

back past single crochet – BPSC – столбик без накида провязанный снизу

back past treble crochet- BPTR – столбик с 2 накидами провязанный снизу

chain – ch – воздушная петля, цепочка

cluster – группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet – dc – столбик с накидом

double treble crochet – dtr – столбик с тремя накидами

front past single crochet – Fpsc – столбик без накида провязанный сверху

front past treble crochet – Fptr – столбик с 2 накидами провязанный сверху

front post dc – FP dc – столбик с накидом провязанный сверху

half double crochet -hdc – полустолбик с накидом

picot – p – пико

puff stitch – пышный столбик

reverse sc – рачий шаг

single crochet – -sc – столбик без накида

slip stitch – sl st – полустолбик без накида

treble crochet – tr – столбик с 2 накидами

triple treble crochet – trtr – столбик с 4 накидами

crossed double crochet – Cr dc – скрещенный столбик

Общие термины


all – все

alternate – alt – попеременно (alt K2, P2 – резинка 2*2)

approximate (ly) – approx – приблизительно

armhole – пройма

assembly – сборка

begin (beginning) – beg – начать, указывает на начало вязания

between – bet – между

contrasting color – CC – контрастный цвет

cuff – манжета

decrease(s) – dec(s) – убавка(и)

edge – борт, край

every – каждый

foll – следующий

front – перед (лицевая сторона изделия)

inch – дюйм (1 дюйм = 2,54 см)

increase – inc – прибавка

left side – LS – левая сторона

loop(s) – lp(s) – петля(и)

main color – MC – основной цвет

make one – M1 – сделайте один; добавить петлю из протяжки

ounce(s) – Oz – унция – 28,35г.

pattern(s) – patt(s) – узор, раппорт

place marker – pm – поместить маркер (метку)

previous – prev – предыдущий

remain(ing) – rem – остаток – оставшиеся

repeat(ing) – rep – повторить

right side – RS – правая сторона

round(s) – rnd(s) – круговой, вязание по кругу

skip – sk – пропустить

sleeve – рукав

space(s) – sp(s) – пробелы, интервалы

stitch(es) – st(s) – петля(и), стежок

through back loop – tbl – за заднюю стенку петли

together – tog – провязать вместе

work even – вязать по описанию без убавлений

wrong side – WS – левая (изнаночная) сторона

yarn over – yo – накид

Yd – ярд = 91,44см

mb – связать шишечку
==============================
 немецкий:

Общие термины

abketten – abk. – закрывать петли

abnehmen – abn. – убавлять

abschließen – завершать

abwechseln – abw. – поменять местами, менять

abwechslungsweise – попеременно

akryl – акрил

alle – каждый

alle/alles – все

alternativ – чередующийся, попеременный

Anfang – A – начало

anfangen – начать

Anleitungen – инструкции

anschlagen – anschl. – набирать (петли)

Anzahl – количество, число

Arbeit wenden, Arbeit drehen – работу повернуть

arbeiten/Arbeit – arb/Arb – работать/работа

Ärmel – рукав

Armkugel – окат рукава

Armloch – пройма

auch – также

auf die gleiche Weise – таким же образом, одинаково

Aufnahme – прибавка

aufnehmen – прибавить

ausser – кроме

Baumwolle – хлопок

beidseitig – beids – с обеих сторон

Betonte Abnahmen – выделенное убавление

Blende – кайма, оборка

Bund – связка, пучок, моток пряжи

Bündchen – планка ворота; узкий манжет (на рукаве)

Bündchenmuster – узор кромки (манжет, нижнего края изделия и т.п.)

da – тут, там, здесь

danach – затем

das Garn durch die Schlaufe ziehen -нить протянуть через петлю

das Garn hinter… legen – оставить нить позади

das Garn vor… legen – оставить нить перед

das heissst – dh – это означает

dehnen – вытягивать, удлинять

die abgehobene M. Darüberziehen – накинуть снятую петлю на провязанную

die andere Seite – другая сторона

die hinterste Masche – последня петля

die rechte Seite vorne – лицевая сторона

die restlichen Maschen stehen lassen – отложить оставшиеся петли

die zu strickende Masche – используемые петли (вяжущиеся)

die/der zweite – второй

doppelt – dopp – вдвое, двойной

durch – через

durch xx teilen, durch xx teilbar – кратно хх

ein/eine – один

eine M. herunterfallen lassen – сбросить петлю

eine M. überspringen – пропусть петлю

einschließlich – включая

entlang – вдоль

Erklärung – объяснение

erste Masche – первая петля

Faden – пряжа

Faden abschneiden – нить оборвать

falten – сложить

Farbe – цвет

Farbe – Fb. – цвет

folgende – folg – следующий

fortsetzen – продолжить

ganze Länge – вся длина

Garn – пряжа

genauso – точно такой же

gleichmässig – равномерно

gleichzeitig – одновременно

Grösse – размер

halsausschnitt – вырез горловины

halskante – кант горловины

Hinreihe (n) – Hin-R – ряд туда (говоря дословно)

hinter, hinten – позади

Hüfte – бедра

immer – всегда

in der Länge – вдоль

in der Mitte teilen – разделить по центру

in Kraussrippe gestrickt – вязать резинкой

insgesamt – в сумме

Jacke – кардиган

jede zweite/jeder zweite – каждый второй

jeder – каждый

Kante – кант

Kleid – платье

Knöpfe – пуговица

knopfloch – петля

Kragen – ворот

Kraussrippe – резинка

kreuzen – скрещивать

linke Seite – изнаночная сторона

links, linke – левый

Lochmuster – дырчатый узор

mal – раз

Manschette – манжета

Markierungsfaden – маркировочная нить

Masche (n) – M – петля (и)

Maschen aufstricken – провязать петли

Maschenhalter – держатель петель

Maschenprobe – плотность вязания

Maschenstich – сшивание по петлям

mass – количество

mitte – центр

Mittelteil – центральная часть

mittlere Masche – центральная петля

Muster – узор

Muster/Anleitung – узор/описание

Musterrapport – раппорт

Mütze – шапка

Naht – сшить, шов

Noppe – шишечка

nur – только

Oberteil – верхняя часть

Oberweite – объем груди

oder- или

Öffnung – открытие, отверстие

Öse – петля

passenden – подходящий

Perlmuster – жемчужный узор

Rand – край

Randmasche – Rand-M, Randm. – кромочная петля

Rapport – раппорт

rechte Seite – лицевая сторона

rechts – справа

Reihe (n) – R – ряд (ы)

Rollkragen – воротник-стойка

Rückenteil – спинка

Ruck-Reihe (n) – Ruck-R – обратный ряд (ы)

Rückseite – Rücks – изнаночная сторона

rund stricken – круговое вязание

Rundenanzahl – количество рядов

Rundе – Rd, R. – круговой ряд; круг

Saum – кромка

Schal – шарф

Schlaufe – петля

schliessen, abschliessen – закрыть

Schlitz – разрез

Schnitt – выкройка

Schulter – плечо

Schulternaht – плечевой шов

Seide – шелк

spiegelbeeld – зеркально

spitze – вершина

stricken – str. – вязать

Strickfestigkeit – плотность вязания

Tasche – карман, сумка

teilen – разделить

über – над

übereinnander – друг над другом

überspringen – пропустить

übertragen – переменить

übrig – остальной

umhängen – переменить

Umschlag – U – накид

ungefähr – приблизительно, примерно, около

ungleiche Anzahl Maschen – неравное количество петель

ungleiche Anzahl Runden -неравное количество рядов

verschränkt – verschr – скрещенно

verschränkte Masche – скрещенная петля

von *-* wiederholen – повторять от * до *

Vorderkante – передняя кромка

Vorderseite – Vorders – лицевая сторона

vorhergehende – предыдущий

vorherige Runde – предыдущий ряд

vorige – предыдущий

wechseln – поменять

weiterbeiten – weiterarb – продолжить

Wendelufm. – поворотная петля

Wendeluftmasche – петля для подъёма

wenden – wd – повернуть

Weste – жилет

wie – как

wie hier – как это, также

wiederholen – wdh – повторять

Wolle – шерсть

x Mal wiederholen – х раз повторить

zirka – ca., za – приблизительно, примерно, около

Zopf – коса

zum Beispiel – zB – например

zunehmen – zun – добавлять

zusammen – zus – вместе

zusammennähen – сшить вместе

zusammensetzen – соединить

zusammenstricken – провязать вместе

Zwischenraum – промежуток


Крючок

Bogen – Bg – дуга

Doppelstäbchen – D-Stb, DStb – столбик с 2 накидами

Dreifach-Stäbchen Dreifach-Stb – столбик с 3 накидами

eine gehäkelte Masche – столбик без накида

feste Masche – fM – столбик без накида

Festmasche – fM – столбик без накида

Gehäkelte Kante – вязаная крючком кайма

häkeln – häk – вязать крючком

Häkelnadel – Häkel-N – крючок

halbes Stäbchen – hStb, H-Stb – полустолбик

Kettenmasche – KM, Kettm – полустолбик без накида (соединительный столбик)

Luftmasche – Lfm, Lm – воздушная петля

Luftmaschenbogen – Lftmbg – дуга из воздушных петель

Pikot (3Lftm,1KM in die 3 Lftm) – пико: 3 в.п., 1 соед. ст. в первую из 3 в.п.

Stäbchen – Stb – столбик с накидом

Спицы

1 M. abheben – снять 1 петлю

1 M. re. abheben – снять 1 петлю лицевой

1 M. rechts – 1 лицевая петля

1 re, 1 li – 1 лицевая, 1 изнаночная

2 M. li. Zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как изнаночную

2 M. re. zusammenstricken – провязать 2 петли вместе как лицевую

2 re., 2 li. – 2 лиц., 2 изн.

auf einem Nadelspiel verteilen – распределить на чулочных спицах

glatt stricken – вязать гладью

Hilfsnadel (Zopfnadel) – вспомогательная спица

Kreuzanschlag – скрещенный набор петель

linke Maschen – li – изнаночная петля

M. auf eine Hilfsnadel legen – снять петли на вспомогательную спицу

Nadel – N, Ndl. – спица

rechte Masche – re – лицевая петля

rechte Nadel – правая спица

Rundstricknadel – круговые спицы

Stricknadel – спицы
==================================
 итальянский:

Общие термины

1 volta - 1 раз

ai lati - с кажд. стороны

altezza - alt - высота

aumentare - aum - увеличение/прибавить

avviare - набрать

campione - образец; плотность вязания

centimetro - cm. - сантиметр

centrale - центральная

chiusura ad anello - кольцо из нити

collo - воротник

colore - col - цвет

continuare - cont - продолжить

cotone - хлопок

davanti - перед

destra - право(ая)

dietro - спинка

diminuire - dim - уменьшение/убавить

diritto - dir - лицевая сторона

ferro - ряд

filato - пряжа

filo - нить

gomitolo - моток

il rest - осталось

insieme - ins - вместе

larghezza - ширина

lavorare - вязать

lavoro - работа, вязание

l'incavo - пройма

maglia - m - петля

manica - рукав

multiplo - делимый

numero di maglie - кол-во петель

primo\a - первый(ая)

proseguire - продолжать

qualita - qual - качество

rimasti - оставшиеся

riprendere - снова вязать

rocchetto - катушка; бобина

rovescio - rov - изнаночная сторона/изнаночная петля

ruche - рюш, рюшка

scolo - горловина

sinistra - лево(ая)

spalle - плечи

sucessivo; seguento - следующий

taglia - размер

terminare - закончить

totale - tot - общее число

ultimo - последний(ая)

Спицы

2 m. incrociate verso destra - 2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.

2 m. incrociate verso sinistra - 2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.

accavallata - acc - 1 п. снять как при лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю

accavallata doppia - acc. dop - 1 п. снять как при лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю

coste 1/1, 2/2 - резинка 1/1, 2/2

diritto - dir - лицевая петля

ferri - f. - спицы

intrecciare - закрыть

legaccio - платочная вязка

maglia diritta invertita - лиц. скрещенная

maglia legaccio - платочная вязка

maglia rasata diritta - лицевая гладь

maglia rasata rovescia - изн. гладь

maglia rovescio invertita - изн. скрещенная

treccia - коса

vivagnio - viv - кромочная петля

Крючок

catenella - цепочка, воздушная петля

grappolo - grp - незаконченные ст. с накидом провязанные вместе

l'uncinetto - крючок

maglia alta - m.a. - ст. с накидом

maglia alta doppia - m.a.d. - ст. с 2 накидами

maglia alta in relievo sul davanti - m.a.r.dav. - рельефный ст.,расположенный перед работой

maglia alta in relievo sul dietro - m.a.r.dtr. - рельефный ст.,расположенный за работой

maglia bassa - m. b - ст. без накида

maglia bassissima - m.bss - соединительный ст

maglia in costa davanti - крючок вводится за переднюю стенку

maglia in costa dietro - крючок вводится за заднюю стенку

mezza maglia alta - m.m.a - полуст. с накидом

nocciolina - nocc - пышный столбик

punto gambero - рачий шаг

uncinetto - крючок
===========================================
 польский:

Общие термины

centymetr - cm - сантиметр

dekagram - dag - декаграмм (= 10 граммов)

długość - dł. - длина

dodać - прибавить

drugi - 2. - второй

gram - g. - грамм

kółko -кольцо

kontynuować - продолжать

łańcuszek - цепочка

lewa strona - левая (изнаночная) сторона

motek - моток

nabrać oczka - набрать петли

narzut - накид

oczko - o. - петля

oczko brzegowe - o. brzeg. - кромочная петля

pierwszy - 1. - первый

początek - начало

pomiędzy - между

powtarzać, powtórzyć - powt. - повторять, повторить

prawa strona - правая (лицевая) сторона

przędza - пряжа

przeskoczyć - пропустить

przód - перед

razem - вместе

rękaw - рукав

rząd - rz. - ряд

ściągacz - резинка (вид вязки)

ścieg - śg - вязка; стежок ; шов, строчка

szerokość - szer. - ширина

środkowy - środk. - центральный; средний

tył - спинка

wełna - шерсть

wysokość - wys. - высота

zaczynać - начинать

zaznaczyć - отметить, обозначить

Крючок

oczko łańcuszka - воздушная петля

oczko zamykające - соединительный столбик, полустолбик без накида

pikotka - пико

półsłupek - półsł. - столбик без накида

półsłupek nawijany - полустолбик с накидом

półsłupek z narzuconą nitką - полустолбик с накидом

słupek - sł. - столбик с накидом

słupek poczwórny - столбик с 4 накидами

słupek podwójny - столбик с 2 накидами

słupek potrójny - столбик с 3 накидами

szydełko - вязальный крючок

szydełkować - вязать крючком

Спицы

vrang - vr - изнаночная

vrang løs av (som om m skulle strikkes vrang) - VLA - снять петлю как изнаночную

drut pomocniczy - вспомогательная спица

druty - спицы

oczko lewe - o. l. - изнаночная петля

oczko prawe - o. p. - лицевая петля

oczko lewe - o. l. - изнаночная петля

oczko prawe - o. p. - лицевая петля

ścieg pończoszniczy - чулочная вязка
================================
 датский:

Обшие термины

1 indtagning - 1 indt - убавить одну петлю

arbejde(t/r) - arb - работа, изделие

begyndelse(n) - beg - начало

bundfarve(n/r) - BF - основной цвет

drejet - dr - повернуть

farve(n/r) - fv - цвет

figur - fig - фигура

gentag - gent - повторить

hæft ende(n/r) - he - закрепить конец

kontrastfarve(n/r) - KF - контрастный цвет

mærke(r ) - mrk - метка

maske(n/r) - m - петля, петли

næste pind - NP - следующий ряд

opslagning(en/er) - opsl - набор петель

pind(en/er) - p - ряд

retsiden - RS (eller rets) - лицевая сторона, лицо

sammen - sm - вместе

slutmaske(n/r) - slut-m - конечная петля

slutning(en) - slutn - окончание

startmaske(n) = den m, s-opsl bruger til at begynde i. Det kan være en helt ny m, der slås op, en m, der er på p i forvejen eller en lænke i arb. - start-m - Это начальная петля, с которой начинается набор петель. Это может быть самая первая набранная петля, первая петля на спице в уже провязанном ряду или

strikkehæftning - s-hæft - закрытие петель

udtagning(en/er) - udt - прибавление

vrangsiden, vrangen - VS (eller vrangs) - изнаночная сторона, изнанка

Спицы

1 r løs af, 1 r, træk den løse m over - 2RLS - снять петлю как лиц., 1 лиц. и протянуть ее через снятую петлю

1 r løs af, 2 r sm, træk den løse m over de 2 sammenstrikkede m. - 3RLS - снять петлю как лиц., провязать 2 петли вместе лиц. и протянуть эту петлю через снятую

1 ret løs af (stik pinden ind i masken, som om den skulle strikkes ret). - 1RLA - снять лиц. петлю как лиц.

1 rille = 2 pinde ret - 1 rille - провязать лицевой и изнаночный ряд лицевыми

2 ret sammen. - 2 r sm - 2 лиц. провязать вместе

dominopind(en/e) - dp - домино-спицы

ret - r -лицевая

vrang - vr - изнаночная

vrang løs af (som om den skulle strikkes vrang). - VLA - снять петлю как изнаночную
==========================================================
 венгерский:

Общие термины

sor, sorok - ряд, ряды

szám -количество

szaporít - увеличить, прибавить

szaporítás - прибавление, увеличение

szél - кромка, край

szélszem - кромочная петля

szem - петля

szín - цвет

színoldal - лицевая сторона

tű - игла, иголка

ujja - рукав

utolsó - последний

vállak - плечи

visszafelé - обратно ; в обратном направлении ; назад

visszája - оборотная/обратная/левая сторона чего-л. ; изнанка

ráhajtás - накид

összes - весь ; все

osztható - кратный

növel -увеличить, прибавить

nyakkivágás - вырез, горловина

oldal - бок

öltés - стежок, строчка

összeállítás - сборка

összeköt - вязать; завязывать; соединять

lezár - закрыть

magasság - высота

mandzsetta - манжета

marad - оставаться/остаться

maradék - остаток, остатки

milliméter - mm - миллиметр

mind - все

mindegyik - каждый (из) ; всякий ; все без исключения

minden - каждый

minden oldalról - с обеих сторон, с каждой стороны

minta - образец

mintadarab - образец

motring - моток

munka - работа

következő - следующий

között - между

központi - центральный

külön - отдельно, порознь

kezdés - начало

kezdet -начало

kihagyás - пропуск

kör - круг, окружность

körbe - в круговом направлении ; кругом, вокруг, вкруговую

körül - вокруг, около чего-л., кругом чего-л.;

körülbelül - приблизительно, примерно

köt - вязать

kötés - вязание

Крючок

csomó- узел; группа (столбиков с одной вершиной)

egyráhajtásos pálca - столбик с накидом

felhúzott pálca - пышный столбик

félpálca - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtással - полустолбик с накидом

félpálca ráhajtás nélkül - полустолбик без накида, соединительный столбик

hamis pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

háromráhajtásos pálca - столбик с 3 накидами

horgol - вязать крючком

keresztezett pálca - скрещенный столбик

kétráhajtásos pálca - столбик с 2 накидами

láncszem - воздушная петля

négyráhajtásos pálca - столбик с 4 накидами

összekötő pálca - полустолбик без накида, соединительный столбик

pálca kétráhajtással - столбик с 2 накидами

pálca ráhajtással - столбик с накидом

pálca ráhajtás nélkül - столбик без накида

pikó - пико

ráköltés - рачий шаг

rövidpálca - столбик без накида

Спицы

segédtű - дополнительная спица

simakötés - лицевая петля

kötőtű - вязальная спица

harisnyakötés - чулочная вязка

fordított kötés - изнаночная петля
========================================
 испанский "общие термины":


Общие термины

a cada lado - с обеих сторон, с каждой стороны

a contar de - начиная с

a continuación - a cont. - затем, в дальнейшем; далее

a dos - по два

a lo largo - во всю длину; вдоль (чего-либо)

abertura - отверстие

abotonar - застёгивать на пуговицы

abrigo - пальто

abrochar - застёгивать

acortado - укороченный

acrílico - акриловый

aguja - ag. - игла, иголка; спица (вязальная)

aguja de coser -швейная игла

aguja de coser lana - игла для трикотажа

al doble - вдвое, в двойном количестве

al final de - в конце

al mismo tiempo - в то же самое время, одновременно

al tono - в тон

alcanzar - достигать

alfiler - булавка

alfombra - ковер, коврик

algodón - хлопок

alrededor - вокруг

alrededor de - 1) вокруг 2) около, приблизительно, примерно

alternando - попеременно, чередуя, меняя

alternar - чередовать, сменять, переменять

alto, de alto - высокий/высота, на высоте

altura - высота

amarillo - желтый

ambos - оба; тот и другой; обе; та и другая

ancho - широкий, ширина

ángulo - угол

anilla - кольцо

anilla inicial - начальное кольцо

año - год

anterior - предшествующий, предыдущий

anteriormente - раньше, прежде, ранее

anudar - завязывать узел, связывать узлом

aplicación, aplicaciones - аппликация (вышивка); вышитая или кружевная вставка

aplicar - приставить, прикрепить, пришить

aproximadamente - aprox. - приблизительно, примерно

armado - сборка

aro - кольцо

artesanal - ручной работы, кустарный

asa - ручка (сумки)

atrás - сзади, позади; назад

aumentar, aumente - aum., amt. - прибавлять/набирать, прибавьте

aumento - aum. - увеличение, прибавка

auxiliar - aux. - вспомогательный/ая

axila - подмышка

azul - синий; голубой, лазурный

azul celeste - небесно-голубой; лазурный; светло-голубой

azul cielo - небесно-голубой

azul claro - голубой

azul de mar - цвета морской волны

azul marino - тёмно-синий; ультрамариновый

azul pálido - бледно-голубой

azul rey - темно-синий

azulado - синеватый; голубоватый; отливающий синевой, голубизной

azulino - васильковый, голубоватый

bajo - низкий, невысокий; нижний, находящийся внизу

base - основа, основание

beige - бежевый

blanco - белый

bombe - баллон (форма юбки)

bordado - вышивка; вышитый

bordar - вышивать

borde - край, кромка

bordear, bordee - обвязать, обвяжите

bordó - бордовый

botón, botones - пуговица, пуговицы

botonadura - пуговицы

bufanda - шарф

burdeos - бордовый

busto - лиф

cabo - ниточка

cada - каждый/ая

café - кофейный цвет

calado/а - ажурный/ая

cambiar, cambie - сменить, смените

canesú - кокетка

cantidad - cant. - количество

capa, capita - накидка

caqui - хаки

cashmilon - кашмилон

celeste - небесный, небесно-голубой, лазурный

central - центральный; серединный

centro - центр, середина

cerrar, cierre, cerrando - закрывать, закройте, закрывая

chocolate - шоколадный (о цвете); темно-коричневый

cierre - застежка-молния

cierre desmontable - разъемная молния

cinta - лента, тесьма

cinta de raso - атласная лента

cintura - талия, поя

circular - круговой, кольцевой, круглый

círculo - круг; окружность

claro - светлый

cobre - цвет меди

coincidir - совпадать, совмещаться

colocar - размещать, класть, помещать; устанавливать

color - c. - цвет

comenzar, comience, comenzando - начинать, начните, начиная

comienzo - начало

como - как

como sigue - следующим образом

completar - заканчивать, завершать

confección - изготовление; описание работы

contar - считать

continuación, continuar, continúe - cont. - продолжение, продолжать, продолжайте

contorno - контур; силуэт

contrario - противоположный

copa - чашечка (лифа)

cordón - шнур

cordón de raso - атласная лента

corpiño - лиф, корсаж

corresponder, corresponda - соответствовать, соответствует

corrida - corr. - ряд

cortar, corte - отрезать, отрежьте

coser, cosa - шить, сшейте

costado - боковина, боковой шов

costura - шитье; шов

crema - кремовый (о цвете)

cruce - скрещивание; перекрещивание

crudo - желтоватый, кремовый, экрю, цвет небеленой шерсти

cruzar - перекрестить

cuadrado - квадрат, квадратный

cuello - горловина; шея; воротник

cuerpo - туловище, фигура; основная часть чего-либо; перед и спинка

de acuerdo a, de acuerdo con - в соответствии с, согласно

de atrás - сзади, с задней стороны; задний

de cada lado - de c/lado - с обеих сторон, с каждой стороны

de ida y de vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)

de la misma manera - также; подобным (же) образом

de madera - деревянный

de nuevo - снова

dejar en espera - временно отложить

dejar, dejando - оставить, оставляя

delantera - полочка

delantero - перед; передний

delgado - тонкий

demarcar, demarque - отметить, отметьте

derecho - der. - лицевая сторона, правый, лицевой

descuento - desc. - убавление

deseado - желаемый

después - после; потом, затем; позже

detrás - сзади; за

diagrama - схема

dibujo - dib. - рисунок, узор

disminución - dism. - убавление, уменьшение

disminuir, disminuya - dism. - убавить, убавьте

disposición - расположение, размещение

distanciado - удалённый, отдалённый

distribuir, distribuya, distribuyendo - распределять, распределите, распределяя

dividir, divida - разделить, разделите

doblar - удваивать, сгибать, подгибать, складывать

dorado - золотистый; золочёный, позолоченный

duplicar - удвоить

edad - возраст

efectuar, efectuando - выполнять, выполняя

ejecutar, ejecute - выполнить, выполните

elástico - elást. - резинка

eliminar, elimine - удалять, удалите

empeine - подъём (ноги, башмака)

empezar, empiece - начать, начните

en rededor - вокруг; около

en redondo - кругом, вокруг, по кругу

en sentido inverso - в обратном направлении, зеркально

en total - в итоге, в результате; в общем; в целом

en vez de - вместо

enganchar - прицепить

enhebrar - вдевать нитку

enmarcar - заключать (содержать) в себе; охватывать

enrollar - мотать, обматывать

entre sí - между собой

es decir - а именно, то есть

escote - горловина, вырез, декольте

espalda - спинка

especificar - обозначать; указывать

esquema - схема

ejecución - выполнение, исполнение

exterior - внешний, наружный

externo - внешний, наружный

extremo - конец, край

faldón - низ (одежды); подол; пола; фалда

fijar - прикрепить, пришить; вшить (рукава)

fila - ряд

final - конечный; конец, окончание

flojo - слабый; неплотный; нетугой, нетуго завязанный

flor - цветок

forma evasé - расклешенная форма

forrar - класть на подкладку, подшивать, подбивать

forro - подкладка

fresa - земляничный цвет

fruncir - присборить

fucsia - цвет фуксии

gordo - толстый

gráfico - схема

granate - тёмно-красный (гранатовый) цвет

grande, gran - большой

gris - серый

gris claro - светло-серый

gris marengo - черновато-серый; цвета маренго

gris perla - светло-серый

grosor - толщина

grueso - толстый; толщина

guiándose - руководствуясь, ориентируясь, следуя

hacia - 1) к, по направлению к; в направлении 2) около, приблизительно

hacia atrás - назад; напротив, наоборот

hasta - до

hasta que - до того как; пока не

hay que - необходимо, требуется, надо, следует

haсer, haga, haciendo - делать, сделайте, делая

hebilla - пряжка, застёжка

hebra - накид; нить

hilado - пряжа

hilado puesto doble - вязать в 2 нити

hilera - ряд

hilo - нить, пряжа

hilo de bordar - нитки для вышивания

hilo de Escocia - фильдекос

hoja - лист

hombro - плечо

hueso - цвет слоновой кости

ida y vuelta - в прямом и обратном направлении (туда и обратно)

idem - то же (самое); так же; тот же, та же

igual - аналогичный, равный; также

impar, impares - нечетный, нечетные

incorporar - включать, присоединять

indicado/a - указанный

indicar - указывать, показывать

inferior - нижний

inicio - начало

intenso - яркий (о цвете)

interior - внутренний

inverso/a - зеркальный/ая, обратный, противоположный

invertido - перевернутый, обратный

izquierdo - izq. - левый

jacquard - жаккард

jaspeado - секционного крашения; пятнистый

jersey - свитер, джемпер

junto/s - вместе

lacre - красный, цвета сургуча

lado - сторона

lana - шерсть

largo - длина, длинный, широкий

lateral - lat. - боковой

lazada - накид

lazo - бант

levantar, levante - lev. - набрать, наберите

libre - свободный

lila - сиреневый

limón - лимонный; лимонно-жёлтый

listo - готовый

lograr, logrando - достигать, достигая

maíz - цвет кукурузы

malla - петля; клетка кружева

manga/s - рукав/а

manteca, mantequilla - цвет сливочного масла

marca - метка, отметка

marcar, marque - отметить, отметьте

marengo - черновато-серый цвет; цвет маренго

marfil - цвет слоновой кости

marrón - коричневый

mate - матовый

mediano - серединный, центральный; средний; среднего размера

mediante - путём, посредством, с помощью

medida - размер, величина; мерка

medio - половинный; средний; центральный

medir, mida - измерить, измерьте

melón - дынный цвет

menguar - убавить

mes, meses - месяц, месяцы

miel - цвет меда

mismo - тот же (самый), такой же, одинаковый

mitad - половина, середина, центр

molde - образец; выкройка

montaje - сборка

montar, monta, montaje - mt. - набрать (петли), наберите, набор

montar - вшить (рукава)

mora - ежевичный цвет, цвет шелковицы

morado - фиолетовый, тёмно-лиловый

mostaza - горчичный цвет

motivo - мотив

muestra - образец, плотность вязания

multicolor - разноцветный; многоцветный

nácar - перламутр

naranja - оранжевый

negro - чёрный

nuevo - новый

número - число, количество

nylon - нейлон

o sea - то есть

obtener - получать, достигать

ojal - петля, петлица

opuesto - противоположный

organza - органза

orilla - край, кромка, кайма

orillar, orille - обвязать, обвяжите

orillo - кромка, кайма

oro - золотой, золотистый цвет

otro - другой

ovillo/s - моток/мотки

pabilo - шнур, завязка

pabilo de raso - атласная лента

página - pág. - страница

pálido - бледный

palillo/s - pal. - спица/ы

par - пара

par, pares - четный, четные

parte - часть

partir, partiendo - делить/разделять, разделяя

pasar, pase - продеть/переходить, проденьте/перейдите

patrón - образец, модель, выкройка

patucos - пинетки

pegar, pegue - присоединить/пришить/прикрепить, присоедините

pequeño - малый, маленький, небольшой

perla - жемчужина; перламутр

pétalo - лепесток

piel - кожа; мех

pieza - деталь, часть

pistacho - фисташковый цвет

plano - плоский, ровный

plateado - серебристый; серебряный; посеребрённый

poner - набрать (петли на спицы)

poner, ponga - помещать/класть, положите

por debajo de - под чем-либо

por detrás - сзади; с обратной, оборотной, задней стороны; на обратной, оборотной стороне

por medio - посередине, в центре, середине чего-л.

por separado - отдельно, раздельно, порознь

prenda - предмет одежды

preparar - приготовить, подготовить

pretina - пояс

primero - первый

proseguir - продолжать

próximo - следующий

puño - манжета, низ рукава

punta - кончик, конец, край; зубчик

puntada - стежок

punto - p. - петля; узор

punto calado - ажур

punto de fantasía - фантазийный узор

punto elástico - p. elástico - резинка (вид вязки)

quedar, quedan, quedando - оставаться, останутся, оставляя

raglan - реглан

raso - атлас (ткань)

rayón - вискоза

realización - описание работы

realizar - выполнить

rebajar, rebaje - убавлять/вырезать, вырез

recortar - обрезать, срезать

recortes - обрезки, остатки, лоскуты

recto - прямой, прямо

reemplazar, reemplace - заменять/подменять/сменять, замените

referencia - ref. - ссылка, условные обозначения

rematar - заканчивать, завершать; закреплять

remate - кромка, кайма

repetir, repita - повторить, повторите

repita de * a * - повторять от * до *

restante - остальной, остающийся; остаток

restos - остатки

revés - rev - оборотная сторона, изнанка

ribetear, ribetee - обвязать, обвяжите

rojo - красный

rosa - розовый цвет; роза

rosa intenso - ярко-розовый

rosa pálido - бледно-розовый

rosa viejo - цвет увядшей розы

rosado - розовый, бледно-розовый

ruedo - круг, окружность; низ (платья)

salmón - цвет лосося

saltear, salteand - sal. - пропустить, пропуская

seguir, siga - продолжать, продолжайте

seguir, siguiendo - следовать, следуя

según - согласно, в соответствии с; по

separar - разделять, отделять

siguiente, siguientes sgte, sgtes, sig. - следующий, следующие

simétricamente - симметрично

sin incluir - не включая

sisa/s - пройма/ы

sobre - на; над, сверху

solamente - только, лишь

solo - один, единственный

sostén - лиф, бюстгальтер

subir - поднимать

suela - подошва

suéter - свитер

sujetar -закрепить, скрепить

superior - верхний

talla - размер

talle - талия; размер

tamaño - размер, величина

tapado - дамское пальто, детское пальто

tapete - салфетка

téjalo - вяжите его/ее/это

tejar, teja - tj. - связать, вяжите

tejido - вязанье

tela - ткань

tener (teniendo) en cuenta que - принимать (принимая) во внимание, что

terminación - окончание, завершение

terminar, termine - заканчивать, закончите

terracota - терракотовый цвет

tira - лента, полоска

tirilla de botonadura - планка застежки

tirante - бретель, завязка, лямка

todo - весь, целый

torso - туловище

torzada - коса

total - общий, целый, полный

trabajar, trabajando - trb. - работать, работая

trenza - коса

trenzar - заплести косу

turquesa - бирюзовый

ubicación - местонахождение, (место)расположение

último - последний

un poco de - немного, немножко, чуть-чуть

unión - соединение; объединение

unir, una, uniendo - соединить, соедините, соединяя

uno, una - один, одна

urdar, urda, urdido - набрать, наберите, набор

útiles - материалы

uva - фиолетовый (цвет винограда)

vecino - соседний

ver - видеть, смотреть

verde - зелёный

verde claro - светло-зелёный

verde manzana - цвет зеленого яблока

verde menta - зелёный (цвет мяты)

verde oscuro - тёмно-зелёный

verde pistacho - зеленый (фисташковый)

verde vivo - ярко-зелёный

vestido - платье, одежда

vez, 2 veces, por 1 vez - раз, 2 раза, за 1 раз

violeta - фиолетовый

volado - оборка, рюшка

volver - повернуть

volver a + инфинитив (неопред.форма глагола) - вновь, ещё раз, снова (сделать что-л) ; повторить что-либо

vuelo - волан, оборка

vuelta - v. - ряд; поворот, оборот, виток

ya que - так как, поскольку

 испанский "крючок и спицы":

Крючок

back past double crochet - BP dc - столбик с накидом провязанный снизу

back past single crochet - BPSC - столбик без накида провязанный снизу

back past treble crochet - BPTR - столбик с 2 накидами провязанный снизу

chain - ch - воздушная петля, цепочка

cluster - группа (столбиков с одной вершиной)

double crochet - dc - столбик с накидом

double treble crochet - dtr - столбик с тремя накидами

front past single crochet - Fpsc - столбик без накида провязанный сверху

front past treble crochet - Fptr - столбик с 2 накидами провязанный сверху

front post dc - FP dc - столбик с накидом провязанный сверху

half double crochet - hdc - полустолбик с накидом

picot - p - пико

puff stitch - пышный столбик

reverse sc - рачий шаг

single crochet - sc - столбик без накида

slip stitch - sl st - полустолбик без накида

treble crochet - tr - столбик с 2 накидами

triple treble crochet - trtr - столбик с 4 накидами

Спицы

yarn to back of work - YB, ytb - нить за работой

3-needle joining technique - связывание вместе двух полотен третьей спицей. Сложить полотна изнанкой внутрь, верхнее полотно на нижнее, концы спиц направлены в одну сторону, ввести третью спицу в первые петли каждого из полотен и провязать из вместе, продолжать до конца ряда

back loop only - BLO - только изнаночная петля

bind off
BO
закрыть петли
Bobble I

Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

как определить расход пряжи

Вторник, 28 Июня 2011 г. 12:37 + в цитатник
Это цитата сообщения AnnaVS [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как определить расход пряжи?
 


 
 
Спасибо вам, мои неравнодушные постоянные читатели! Спасибо за то, что задаете вопросы. Стараясь помочь вам, я и сама узнаю много нового. Вот, например, кто не сталкивался с тем, что не знает, сколько нужно взять пряжи на выбранную модель? Уверена, что многие (да я сама много раз ломала над этим голову!). Приходится брать с запасом, а потом думать, куда пристроить остатки пряжи. 
Словом, давайте попробуем разобраться с этим вопросом
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

журналы по вязанию

Пятница, 08 Июля 2011 г. 15:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Шрек_Лесной [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Отсканированные журналы по вязанию-много
 

 

 

BBX 01-09
33 Photos, 1 comment

BBX 02-2009 rus.
33 Photos

BBX 03-2009 rus.
34 Photos

BBX 04-2009
34 Photos

BBX 05-2009 rus.
35 Photos

BBX 06-09
34 Photos

BBX 07-09
34 Photos

BBX 08-09
34 Photos

BBX 09-09
34 Photos

BBX 10-09 rus.
34 Photos

BBX 11-09 rus.
34 Photos

BBX 12-2009 rus.
34 Photos

Sandra 09-2007 pol
48 Photos

Mała Diana na szydełku 01-2006 pol
30 Photos

Swetry 02-2004 pol
28 Photos

Sabrina 2008-1 Spec
46 Photos

Diana 2008-6
1 Photo

Mała Diana na szydełku 1-2008 pol.
62 Photos

Swetry 04-2005 pol
32 Photos

Mała Diana Ex 04-2007 pol.Wzory na szydełko
31 Photos
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

БОЛЬШУЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО мастер-классов ПО ВЯЗАНИЮ... СПИЦЫ, КРЮЧОК, ВИЛКА...в помощь для желающих научиться вязать, или пополнить свой сундучок знаний..

Суббота, 16 Июля 2011 г. 14:43 + в цитатник
Это цитата сообщения милена70 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

БОЛЬШУЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО мастер-классов ПО ВЯЗАНИЮ... СПИЦЫ, КРЮЧОК, ВИЛКА...в помощь для желающих научиться вязать, или пополнить свой сундучок знаний...
 

                                               Огромное количество мастер - классов  на сайте МАГИЯ ВЯЗАНИЯ.

 Мастер классы сделаны в помощь для желающих научиться вязать, или пополнить свой сундучок знаний. Возможно, кто-то узнает для себя что-то новое, а самое главное полезное.

 

МАСТЕР КЛАССЫ      МК СПИЦЫ     

 

Лицевые петли

ЛИЦЕВЫЕ ПЕТЛИ
Лицевые и изнаночные петли - основа вязания спицами.
Независимо от того, какой узор мы вяжем,
используются эти 2 вида петель.


Изнаночные петли

ИЗНАНОЧНЫЕ ПЕТЛИ
Для того, чтоб провязать изнаночную петлю, нить располагаем перед работой.

___________________________________________________________________________________________________________________

Сборка плечевого шва

СБОРКА ПЛЕЧЕВОГО ШВА
Хочу показать вам один из вариантов
сборки плечевого шва .


Способы кетлевания. Кетлевание горловины.

СПОСОБЫ КЕТЛЕВАНИЯ. КЕТЛЕВАНИЕ ГОРЛОВИНЫ.
Хочу показать один из способов кетлевания горловины.
Основное полотно изделия (полочка, спинка).


Закрытие петель в конце лицевого ряда 'задом наперед'

ЗАКРЫТИЕ ПЕТЕЛЬ В КОНЦЕ ЛИЦЕВОГО РЯДА 'ЗАДОМ НАПЕРЕД'
При таком способе можно закрывать петли для пройм в одном ряду с двух сторон одновременно


Закрытие петель крючком при вязании спицами

ЗАКРЫТИЕ ПЕТЕЛЬ КРЮЧКОМ ПРИ ВЯЗАНИИ СПИЦАМИ
При закреплении петель крючком плотность края зависит от величины крючка.
Для получения обычного края используют крючок той же толщины, что и спицы.
Для получения болеее прочного края берут более тонкий крючок,
для более рыхлого края - крючок толще.


Закрытие петель протягиванием

ЗАКРЫТИЕ ПЕТЕЛЬ ПРОТЯГИВАНИЕМ
При закрытии петель протягиванием петли последнего ряда провязываются в соответствии с ....


Удлиненные петли и складки

УДЛИНЕННЫЕ ПЕТЛИ И СКЛАДКИ
Удлиненные петли иногда в журналах встречала название вытянутые петли (хотя это совсем другие петли).
И как можно сделать складки на трикотажном изделии.


Крестообразный наборный край.

КРЕСТООБРАЗНЫЙ НАБОРНЫЙ КРАЙ.
Набор выполняется нитью в два сложения.
Для этого потребуется дополнительная нить,
которая должна быть примерно вдвое длиннее,
чем наборный край.


Набор петель

НАБОР ПЕТЕЛЬ
Существуют разные способы набора петель, я покажу тот, которым чаще всего пользуюсь


Плотная двойная вязка

ПЛОТНАЯ ДВОЙНАЯ ВЯЗКА
Вязание спицами.
Плотная двойная вязка.


Итальянский набор петель в картинках

ИТАЛЬЯНСКИЙ НАБОР ПЕТЕЛЬ В КАРТИНКАХ
Итальянский набор петель в картинках
Возможно, многим будет интересно узнать, как легко можно набрать петли при помощи "итальянского набора". Получается очень красивый, эластичный край у изделия, который похож на машинную вязку.


 Вязание спицами в технике энтерлак.

ВЯЗАНИЕ СПИЦАМИ В ТЕХНИКЕ ЭНТЕРЛАК.
Вязание спицами в технике энтерлак.
Девчонки, я нашла интересную, и конечно же не новую технику вязания.
Мне показалось интересным и захотелось, чтобы этому кто-нибудь тоже научился.
Вот что у меня получилось.


Вшивной рукав / мужская версия /

ВШИВНОЙ РУКАВ / МУЖСКАЯ ВЕРСИЯ /
И так приступим:
Сегодня речь у нас пойдёт о простом, классическом , вшивном рукаве.


Закрытие петель иглой

ЗАКРЫТИЕ ПЕТЕЛЬ ИГЛОЙ
Хочу поделиться как это делаю я.
Вот пример горловинки закрытой таким способом


Учимся вязать ВАРЕЖКИ

УЧИМСЯ ВЯЗАТЬ ВАРЕЖКИ
И так, публикую здесь мастер-класс по вязанию варежек.


 

 


Резинка с аккуратным краем

РЕЗИНКА С АККУРАТНЫМ КРАЕМ
Для того, чтобы изделие имело аккуратный вид и резика не растягивалась по низу.
Хочу вам показать один из вариантов резинки 1х1.


Прорезные карманы.

ПРОРЕЗНЫЕ КАРМАНЫ.
От бокового шва изделия, (у меня в даном случае, левый карман) беру 8-15 петель, чем больше размер, тем больше петель нужно снимать на булавку. Остальные петли вяжу так:
 


Как вязать петли

КАК ВЯЗАТЬ ПЕТЛИ "С НАКЛОНОМ ВЛЕВО" .
Многие и не раз встречались в схемках с обозначениями, которые расшифрованы как "провязать две (или более) петли вместе с наклоном влево". При таком вязании на образце должна получаться ровненькая косичка, "уходящая" влево


Вязание рукава сверху.

ВЯЗАНИЕ РУКАВА СВЕРХУ.
Итак ... Вязание рукава сверху
Когда у нас готовы и перед и спинка - соединяем плечевые швы.


Учимся вязать перчатки.

УЧИМСЯ ВЯЗАТЬ ПЕРЧАТКИ.
Итак, ВЯЖЕМ ПЕРЧАТКИ.
За текстовую основу взяла описание вязания М.В. Максимовой из журнала "Азбука вязания" (часть 3).
Перчатки вяжут по кругу на пяти спицах. Я покажу простейшее вязание:


Ну очень ПРОСТАЯ ВЫКРОЙКА!

НУ ОЧЕНЬ ПРОСТАЯ ВЫКРОЙКА!
Вязание спицами.
Выкройка. Построение выкройки.

 


"ПРИШИВНАЯ" ПЛАНКА
Вязание спицами.
"Пришивная" планка.

Хочу поделиться способом присоединения планки к изделию.
Так , как я не очень люблю шить (кетлевать), то делаю это с помощью крючка.


Красивая обработка горловины

КРАСИВАЯ ОБРАБОТКА ГОРЛОВИНЫ
Делюсь своим способом оформления горловины.
Я называю такой споособ "ленивым" -это когда лень прикетлевывать,
а хочется вид кетлевки иметь.


Учимся вязать носочки

УЧИМСЯ ВЯЗАТЬ НОСОЧКИ
Вязание спицами.
Вяжем вместе носочки
 


Укороченные ряды

УКОРОЧЕННЫЕ РЯДЫ
Укороченные ряды используются:
- когда нужно, что бы одна сторона изделия была длиннее другой;
- или когда нужно сделать одинаковой длину изделия при соединении двух рисунков вязаного полотна, дающих разную высоту;
- при вывязывании горизонтальных вытачек;
- при вывязывании круглого выреза горловины;
- при спуске проймы для получения плавной линии
по краю полотна.


Линии оформления реглана

ЛИНИИ ОФОРМЛЕНИЯ РЕГЛАНА
Убавки с правой стороны делаем после кромочной и 2-х лицевых петель.
Следующие три петли, нужно снять на вспомогательную спицу.


Планка с двойным наборным краем

ПЛАНКА С ДВОЙНЫМ НАБОРНЫМ КРАЕМ
Вяжем поперечную планку с двойным наборным краем.
На мой взгляд, она выглядит аккуратнее обычной.
Таким же образом можно обрабатывать и воротник.


 

 

МАСТЕР КЛАССЫ      МК КРЮЧОК      

 

Вязаные тапочки

ВЯЗАНЫЕ ТАПОЧКИ
Вязание крючком.
Вязаные тапочки.
Как связать тапочки.
Вязаная обувь.


Вязаная обувь

ВЯЗАНАЯ ОБУВЬ
Вязание крючком.
Вязаная обувь


Вязаный лиф.

ВЯЗАНЫЙ ЛИФ.
Вязаный лиф.
Вязание лифа.
Вязание крючком.
 


Столбик с двумя накидами (СС2Н)

СТОЛБИК С ДВУМЯ НАКИДАМИ (СС2Н)
Столбики с двумя и большим количеством накидов являются более сложной разновидностью столбика с накидом.
Количество накидов определяет высоту столбика.


Вытянутые петли

ВЫТЯНУТЫЕ ПЕТЛИ
Хочу показать один из способов вытянутых петель.
Вытянутые петли всегда располагаются на лицевой стороне полотна.
 


Воздушная петля. Цепочка из воздушных петель  (ВП)

ВОЗДУШНАЯ ПЕТЛЯ. ЦЕПОЧКА ИЗ ВОЗДУШНЫХ ПЕТЕЛЬ (ВП)
Мастер-класс от КУЛИ

Для начала рассмотрим, как же правильно держать крючок?
Вязальный крючок, можно взять как карандаш или как вязальную спицу.
Обычно выбирают тот способ, который кажется более удобным и легким.


Рачий шаг. + Видео МК.

РАЧИЙ ШАГ. + ВИДЕО МК.
Один из самых распространенных видов обвязки крючком.


Столбик без накида (СБН).

СТОЛБИК БЕЗ НАКИДА (СБН).
В зависимости от узора при выполнении столбика без накида
можно захватывать обе стенки петли, только заднюю или только
переднюю стенку как в лицевых, так и в изнаночных рядах.


Как укоротить низ изделия.

КАК УКОРОТИТЬ НИЗ ИЗДЕЛИЯ.
Как же все-таки красиво укоротить низ изделия , которое связано крючком?


Как спрятать хвостики (концы ниток)

КАК СПРЯТАТЬ ХВОСТИКИ (КОНЦЫ НИТОК)
Один из способов заправить концы ниток, в процессе вязания крючком


Шнур-гусеничка. + Видео МК.

ШНУР-ГУСЕНИЧКА. + ВИДЕО МК.
"Шнур-гусеничка" или, как еще его называют "шнур-косичка".
Существует несколько способов вывязывания этого шнура.


Сборка изделия крючком

СБОРКА ИЗДЕЛИЯ КРЮЧКОМ
Сборка изделия крючком - очень простой и удобный способ сборки деталей вязаных изделий.


 

 


Соединительный столбик. (СС)

СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ СТОЛБИК. (СС)
Соединительные столбики применяются по окончании работы, для закрепления и обработки краев, планок и беек, при замыкании круга.
Так же соединительные столбики можно использовать при сборке изделия.


Столбики с накидом (ССН)

СТОЛБИКИ С НАКИДОМ (ССН)
Столбики с накидом (ССН)


Вязание мотивов без отрыва нити

ВЯЗАНИЕ МОТИВОВ БЕЗ ОТРЫВА НИТИ
Некоторые примеры вязания мотивов без отрыва нити


 


 

МАСТЕР КЛАССЫ      МК ВИЛКА  

 

Учимся вязать на вилке

УЧИМСЯ ВЯЗАТЬ НА ВИЛКЕ
Вместе учимся вязать на вилке.
Основы для начинающих.

___________________________________________________________________________________________________________________

Соединение фрагментов.

СОЕДИНЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ.
Вязание на вилке.
Один из способов соединения фрагментов.
 


Принцип вязания полос для юбки.

ПРИНЦИП ВЯЗАНИЯ ПОЛОС ДЛЯ ЮБКИ.
Вязание на вилке.
Принцип вязания полос для юбки.


"КРУГ" СОЕДИНЕНИЕ ИГЛОЙ.
Вязание на вилке.
Фрагмент: "круг" соединение иглой.



 

Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 11:56 + в цитатник
Это цитата сообщения yeska [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО ВЯЗАНИЮ

all - все
alt – alternate - попеременно (alt K2, P2 - резинка 2*2)
approx - approximate (ly) - приблизительно
armhole - пройма
assembly - сборка
beg –begin (beginning) - начать, указывает на начало вязания
bet - between - между

Cuff - манжета
соlar--воротник
Sleeve--рукав
front--перед, передняя деталь
Back--спинка, задняя часть
edge - edge - борт,кромка
CC - contrasting color - контрастный цвет
WS - wrong side- левая (изнаночная) сторона - ЛС
RS--right side--правая (лицевая) сторона
armholes--подмышечные впадины ,проймы
waist--талия
belt-- пояс
end--конец
BP dc - back post dc - столбик с накидом провязанный снизу
cluster - группа (столбиков с одной вершиной)
cn
Читать далее...
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Словарь - терминов вязание итальянский

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 12:08 + в цитатник
Это цитата сообщения nata20002004 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Словарь - терминов вязание итальянский

Небольшой словарик терминов для любителей вязать, Есть много схем, но не всегда есть перевод, столкнулась когда искала схему коврика медвежонка, очень помог. Надеюсь вам пригдиться!

Итальянские термины:
Вот кое-что по вязанию крючком

uncinetto - крючок
filo - нить
riga - ряд
catenella volante - воздушная петля
maglia bassissima (m. bsm.) - соединительный столбик
maglia bassa (m.b.) - столбик без накида
mezza maglia alta (mezza m.a.) - полустолбик с накидом
maglia alta (m.a.) - столбик с накидом
doppia maglia alta (doppia m.a.) - столбик с двумя накидами
tripla maglia alta (tripla m.a.) - столбик с тремя накидами
2 maglie alte chiuse insieme - 2 столбика с накидом, соединенные вместе
pippiolino (di 3 catenelle volanti chiuse da 1 maglia bassissima) - пикò (3 воздушные петли + соед. столбик)
Seg. - следующий
saltare - пропустить
ciascuna delle - каждая из..
alta in ciascuna - ст.с накидом в каждую петлю

Итальяно-Русский Словарик
Содержание
• Термины
• Аббревиатуры
Термины
1
1 aum. intercalato
прибавить 1 лицевую из протяжки (чаще всего прибавляют лицевую скрещенную)
1 volta
1 раз
2
2 assieme a diritto ( 2assdir. )
2 петли вместе лицевой
2 assieme a rovescio ( 2assrov. )
2 петли вместе изнаночной
2 m. incrociate verso destra
2 п. перкрестить направо: 2-ю п. провязать лиц. перед 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 m. incrociate verso sinistra
2п. перекрестить налево: 2-ю п. провязать лиц. за 1-й, затем провязать лицевой 1-ю п.
2 maglie alte chiuse insieme
2 столбика с накидом, соединенные вместе
A
Accavallare
пропускать
Accavallata ( acc )
пропущенная; 1 п. снять как при лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
Accavallata doppia ( acc. dop )
1 п. снять как при лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
Ai lati
с кажд. стороны
Alta in ciascuna
столбик с накидом в каждую петлю
Alternativamente (altern.)
поочередно
Altezza ( alt )
высота
Archetto (-i) (arch.)
арка (-и)
Assieme (ass.)
вместе (к примеру, 3 assieme a rovescio - 3 п. вместе изнаночной)
Attesa (att.)
ожидание
Aumentare ( aum )
увеличение/прибавить
Ausiliario ( aus., ausil.)
дополнительный, вспомогательный
Avviare ( avv )
набрать, начать; приступить (к работе)
C
Campione
образец; плотность вязания
Catenella, catenella volante ( cat )
цепочка из в.п., воздушная петля
Centimetro ( cm. )
сантиметр
Centrale
центральная
Chiusura ad anello
кольцо из нити
Ciascuna delle
каждая из…
Circa
приблизительно
Collo
воротник
Colore ( col )
цвет
Continuare ( cont )
продолжить
Contemporaneamente (contemp.)
одновременно
Contrario
напротив
Coste 1/1, 2/2
резинка 1/1, 2/2
Cotone
хлопок
D
Davanti (dav.)
перед
Destra
право(ая)
Dietro
спинка
Difficolta
сложность
Diminuire ( dim )
уменьшение/убавить
Diritto ( dir )
лицевая петля; лицевая сторона
Diritto crociato ( dir.cr. )
лицевая скрещенная
Dividere (div)
делить, разделять, разъединять, распределять
Doppia maglia alta (doppia m.a.)
столбик с двумя накидами
F
Fare
выполнить
Ferretto ricurvo (ausilario)
спица для кос (дополнительная спица)
Ferri
спицы
Ferri a due punte, "gioco d'aghi"
чулочные спицы
Ferro ( f. )
ряд
Filato
пряжа
Filo
нить
G
Giro ( g. )
круговой ряд (в вязании по кругу)
Gettato(i) ( gett. )
накид(ы)
Gomitolo
моток
Grappolo ( grp )
незаконченные ст. с накидом провязанные вместе
I
Il rest
осталось
In crocio(i) ( in cr )
скрещение, перекрещивание; перекрещенная
Incrociare ( incr. )
прибавить, прибавка
Insieme ( ins )
вместе
Intrecciare/intreccio ( intr )
закрыть
L
L'incavo
пройма
L'uncinetto
крючок
Larghezza ( larg )
ширина
Lato
сторона ( lato destro - лицевая сторона, lato rovescio - изнаночная сторона)
Lavorare
вязать
Lavoro ( lav )
работа, вязание
Legaccio
платочная вязка
Lunghezza ( lunghe)
длина
M
Maglia ( m )
петля
Maglia alta ( m.a. )
ст. с накидом
Maglia alta doppia ( m.a.d. )
ст. с 2 накидами
Maglia alta in relievo sul davanti ( m.a.r.dav. )
рельефный ст.,расположенный перед работой
Maglia alta in relievo sul dietro ( m.a.r.dtr. )
-рельефный ст.,расположенный за работой
Maglia alta tripla ( m. a. t. )
ст. с 3 накидами
Maglia bassa ( m. b. )
ст. без накида
Maglia bassissima ( m.bss, m.bsm. )
соединительный ст
Maglia diritta invertita
лиц. скрещенная
Maglia in costa davanti
крючок вводится за переднюю стенку
Maglia in costa dietro
крючок вводится за заднюю стенку
Maglia legaccio
платочная вязка
Maglia mezza alta ( m.m.a. )
полустолбик с накидом
Maglia rasata diritta
лицевая гладь
Maglia rasata rovescia
изн. гладь
Maglia rovescio invertita
изн. скрещенная
Manica
рукав
Mezza maglia alta ( mezza m.a., m.m.a )
полуст. с накидом
Multiplo
делимый
N
Nocciolina ( nocc )
пышный столбик
Nodo
"шишечка"
Numero di maglie
кол-во петель
P
Passare ( pass. )
проходить; снять (pass.dir. - снять как лицевую, pass.rov. - снять как изнаночную)
Pippiolino ( pipp. )
пико
Precedente/i ( prec. )
предшествующий, предыдущий
Primo\a
первый(ая)
Proseguire ( pros. )
продолжать
Puntando
ввести (спицу в петлю), поддеть (спицей петлю), вывести (спицей из петли)
Punto ( p. )
название петли или узора
Punto croce
вышивка крестом
Punto gambero
рачий шаг
Q
Qualita ( qual )
качество
R
Riga ( r. )
ряд
Rimasti ( rim. )
оставшиеся
Ripetere ( rip. )
повторить
Riprendere ( ripr. )
снова вязать
Ritornata/i ( rit )
возвращенная/ые
Ritorta/crociata (maglia)
скрещенная (петля).
Rocchetto
катушка; бобина
Rovescio ( rov )
изнаночная сторона/изнаночная петля
Ruche
рюш, рюшка
S
Saltare, saltata/i ( salt )
пропустить
Scivolato/passato (punto)
снятая (петля)
Scolo
горловина
Segnamaglia, mettere graffetta
отметить маркером, поставить метку
Seguente/i; Successivo ( seg, succ )
следующий
Semplice ( sempl )
легко, свободно
Sinistra
лево(ая)
Sottostante ( sott )
находящийся ниже, низлежащий, нижний
Spalle
плечи
T
Taglia
размер
Terminare ( term )
закончить
Totale ( tot )
общее число
Treccia
коса
Tripla maglia alta ( tripla m.a. )
столбик с тремя накидами
U
Ultimo
последний(ая)
Uncinetto ( unc )
крючок
V
Ventaglietti ( vent )
веер (при вязании крючком)
Vivagnio ( viv )
кромочная петля; край, кромка, кайма
Voltare ( volt )
поворачивать
Аббревиатуры
A
Acc
1 п. снять как при лицевом вязании, след.п. провязать лиц. и протянуть через нее снятую петлю
Acc. dop
1 п. снять как при лицевом вязании, след. 2 п. провязать вместе лиц., протянуть через них снятую петлю
Alt
высота
Altern.
поочередно
Arch.
арка(и)
Ass.
вместе (к примеру, 3 ass. a rov. - 3 п. вместе изнаночной)
Att.
ожидание
Aum
увеличение/прибавить
Aus
дополнительный
Avv
набрать
C
Cat
цепочка, воздушная петля
Cm.
сантиметр
Col
цвет
Cont
продолжить
Contemp.
одновременно
D
Dav.
перед
Dim
уменьшение/убавить
Dir
лицевая петля; лицевая сторона
Dir.cr. **
лицевая скрещенная
Div
делить, разделять, разъединять, распределять
Doppia m.a.**
столбик с двумя накидами
F
F.
петля
G
G
круговой ряд (в вязании по кругу)
Gett.
накид(ы)
Grp
незаконченные ст. с накидом провязанные вместе
I
In cr
скрещение, перекрещивание; перекрещенная
Incr.
прибавить, прибавка
Ins
вместе
Intr
закрыть
L
Lunghe
длина
M
M
петля
M. b
ст. без накида
M.a.
ст. с накидом
M.a.d.
ст. с 2 накидами
M.a.r.dav.
рельефный ст.,расположенный перед работой
M.a.r.dtr.
-рельефный ст.,расположенный за работой
M.bss, m.bsm.
соединительный ст
M.m.a, mezza m.a.
полуст. с накидом
N
Nocc
пышный столбик
P
Pass.
проходить
Pipp.
пико
Prec.
предшествующий, предыдущий
Pros.
продолжать
Q
Qual
качество
R
R.
ряд
Rim.
оставшиеся
Rip.
повторить
Ripr.
снова вязять (снова набрать)
Rit
возвращенная/ые
Rov
изнаночная сторона/изнаночная петля
S
Salt
пропустить
Seg., Succ.
следующий
Sempl
легко, свободно
Sott
находящийся ниже, низлежащий, нижний
T
Term
закончить
Tot
общее число
Tripla m.a.
столбик с тремя накидами
U
Unc
крючок
V
Vent
веер (при вязании крючком)
Viv
кромочная петля; край, кромка, кайма
Volt
поворачивать



Серия сообщений "вязание":

Часть 1 - шапочки для малышей. вязание
Часть 2 - вязание
...
Часть 59 - Школа вязания. Шаг за шагом
Часть 60 - коврик из помпонов
Часть 61 - Словарь - терминов вязание итальянский
Часть 62 - Детские шапки
Часть 63 - Moda Croche Infanti
...
Часть 98 - ОРИГИНАЛЬНЫЙ СПАДАЮЩИЙ БЕРЕТ.
Часть 99 - Белое пальто
Часть 100 - Без заголовка


Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Вязание.

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 12:13 + в цитатник
Это цитата сообщения Tunnus [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Вязание.

Как увеличить размер модели

Изменение размера модели требует увеличения количества петель. Для моделей, при вязании которых используется лицевая гладь, это легко:

  • вяжем образец,
  • подсчитываем количество петель в 10 см,
  • делим на 10, получаем количество петель в 1 см (не округляйте полученное число для более точного расчета),
  • определяем ширину детали в сантиметрах,
  • умножаем на число петель в одном см.,
  • получаем требуемое количество петель.

Если в модели использовался узор по схеме, то изменение количества петель желательно соизмерять с раппортом узора, тогда вязание не вызовет проблем:

  • проведем измерения, как описано выше,
  • получаем предполагаемое количество петель детали,
  • подсчитаем число петель в раппорте узора,
  • разделим предполагаемое число петель на число петель раппорта.
  • Целое число в результате деления - это количество раппортов, которое вам нужно повторить при вязании детали. Остаток от деления нужно отбросить.
  • умножим количество раппортов на число петель в раппорте,
  • получим количество петель для вашего размера, при этом не забудьте добавить 2 кромочные петли.

Это для случая, когда вся схема - раппорт. Если на схеме кроме самого раппорта даны петли до и после раппорта для красивого расположения узора на детали, то необходимо их тоже учесть в расчете:

  • сложим количество петель до и после раппорта,
  • прибавим две кромочные.
  • Полученное число — постоянное.
  • отнимим постоянное число от предполагаемого количества петель,
  • найдем целое количество раппортов, как описано выше,
  • умножим количество раппортов на число петель в одном раппорте,
  • прибавим постоянное число. Нужное количество петель для набора найдено.

В случае, если схема используемого узора состоит в ширину из значительного количества петель и целое число раппортов не укладывается в нужный размер выкройки, используйте часть раппорта. Допустим, количество петель в раппорте 36, а вам потребуется увеличить деталь на 10 петель.

Тогда:

  • отсчитаем в раппорте 5 последних петель и начните с них,
  • повторяем раппорт, а после последнего раппорта свяжите 5 первых петель.

Если вносимые изменения отличаются от описанного размера незначительно, то вырез горловины оформить, как указано в журнале. В случае увеличения более, чем на два размера, в середине переда и спинки для выреза горловины закрыть большее количество петель, удлинить рукав.

 

Как и зачем нам вязать образец

Только очень-очень опытная вязальщица может работать без образца, так как через ее руки прошло столько самых разных видов пряжи, что она уже примерно (с достаточной точностью) представляет, сколько нужно набрать петель, чтобы связать именно такую по ширине в сантиметрах спинку... Ассортимент предлагаемой пряжи постоянно расширяется, и есть столько видов пряжи, которой еще не касались руки даже самой опытной вязальщицы!..
Поэтому на этой странице я расскажу вам о том, как классически вязать образец. Если вы привыкнете начинать работу с вязания образца, для вас никогда не будет вопросов,  как определиться со спицами и плотностью, как пересчитать узор на свой размер.. и прочая. То есть, понравилась модель - и никакие попетельные расчеты вам не нужны, только схема узора и общий вид. Выкройка своя - удобная и комфортная, у вас есть, так что - вперед.

Например, я хочу связать вот такой джемпер. Мне не очень нравится его длина, я бы хотела подлиннее, и рукава - я бы хотела более интересное окончание рукавов.

Сначала постараемся определиться с толщиной спиц. 
У каждой мастерицы, занимающейся вязанием, должны быть в запасе спицы самой разной толщины. Только не нужно меня убеждать, что успешно вяжете одними и теми же спицами любую пряжу. Можно и суп вилкой хлебать, что такого... Сейчас выбор спиц - колоссальный, так что оставим вопрос о невозможности их приобретения, считаем, что они у вас есть.
Даже если у вас нет специальной линейки для определения толщины спиц, вы можете выбрать необходимые вам спицы из своего арсенала примерно по такой методике: сложите нить вдвое и слегка скрутите - толщина скрученной нити должна равняться диаметру выбранных вами спиц. Поправку делайте с учетом манеры вязания. Если исполнительница вяжет слабо, то спицы можно взять чуть меньше, если туго - то чуть больше. 
Исключение составляют мохеровая и буклированная пряжа. В этом случае номер спиц определяет сложение буклированной нити в 3-4 раза и мохеровой нити в 4-5 раз.
Итак, удобные спицы подобраны, схема узора освоена, начинаем вязать образец. 

 Только на основе образца можно сравнить плотность вашего вязания с заданной плотностью, указанной в инструкции, и правильно выполнить самостоятельный расчет петель изделия. Контрольный образец выбранного узора вяжется пряжей, предназначенной для модели, на соответствующих толщине пряжи спицах. На этикетке пряжи, как правило, указывается рекомендуемый номер спиц. А если таких рекомендаций нет или вы используете пряжу, ранее бывшую в употреблении, то можно воспользоваться вышеизложенными рекомендациями по подбору спиц.

Для образца необходимо связать квадрат размером примерно 12 х 12 см. Для этого нужно набрать для очень тонкой пряжи около 45 петель, для пряжи средней толщины - около 35 петель, для толстой пряжи - около 25 петель, при этом для кос и резинок, если таковые имеются в узоре, прибавить несколько дополнительных петель (косы и резинки несколько сжимают полотно, их не принято разглаживать, поэтому это сжатие нужно учесть при расчете необходимого для образца количества петель). 
Связать выбранным узором 12-15 см в высоту и петли закрыть без натягивания. Не собирайте незаконченное полотно на спицу, образец должен быть "завершенным вязанием" - петли открыты, провязаны узором и закрыты. Образцы из вискозы, шелка, полушерсти, а также образцы, выполненные растяжимыми узорами, необходимо выстирать, так как после влажной обработки их размеры могут сильно измениться. Кроме того, вискозные и т.п. образцы нужно вязать бОльшего размера, так как велики ВЕРТИКАЛЬНЫЕ деформации такой пряжи, то есть, полотно может вытянуться чуть ли не в два раза за счет изменения ширины образца. Не удивляйтесь, если после высыхания образец будет выглядеть совсем не так, как раньше. Если вам не нравится, как смотрится рисунок, попробуйте изменить толщину спиц или взять другие спицы. Но нужно понимать, что в процессе ухода и носки изделие примет вид образца, который уже постиран. Нужно, чтобы он вас устраивал.

 Посмотреть крупнее

Как определить, правильно ли вы подобрали спицы? Легко: узор, связанный вами, должен внешне смотреться, как на выбранном вами образце из журнала. Кромки образца не должны закручиваться, то есть, полотно не должно быть слишком плотным, петли должны лежать ровно, без "дыр", то есть - образец не слишком рыхлый. Если вас не устраивает образец "по красоте", не ленитесь, смените спицы и свяжите новый образец.

После того, как образец готов и полностью устраивает вас, можно приступать к расчету петель. 
Для этого нужно определить количество петель и рядов образца в квадрате 10 х 10 см. Можно воспользоваться специальной рамкой (см.картинку выше), а можно и просто пометить эти 10 см сантиметровой лентой и булавками. Но выбирайте участок ИМЕННО в середине полотна, не включая кромочные петли. На краях полотна возможны деформации, а нас интересует уже сложившаяся картина. 
Далее необходимо сосчитать петли и ряды внутри отмеченного квадрата 10 х 10. Если модель вяжется по инструкции, полученную плотность вязания сравните с заданной. При расчете петель для своей модели необходимо либо воспользоваться таблицей в нижней части линейки для вязальщицы, либо решить простую пропорцию. 
Например, 27 петель = количество петель образца на отрезке 10 см. По выкройке нам необходимо связать полотно шириной 56 см. Тогда 56 см = 5,6 х 27 пет. = 151,2 = 151 пет., для вязания спинки нам нужно набрать 151 петлю + 2 кромочные. 
Аналогично нужно рассчитать и количество рядов узора под вашу выкройку.

Мелкие узоры можно не подгонять под получившееся количество петель, а вот сложные, комбинированные придется перерасчитывать. Этому мы посвятим отдельную статью.

 

Рубрика | вязание

Как связать модель (топ, юбку, кардиган) определённого размера. Советы по вязанию крючком.

Опубликовано: 25 Сентябрь 2009. Автор: trozo.ru

Модели, которые мы предлагаем в нашем разделе «Сделай самостоятельно. Вязание крючком», заинтересуют как тех, кто сравнительно недавно взял в руки крючок, так и опытных мастериц.

Каждая модель снабжена выкройкой, описанием узоров и рекомендациями относительно самой качественной пряжи для получения непревзойденного по красоте и удобству результата. Поэтому, если вы умеете провязывать крючком основные узоры, не колеблясь приступайте к любой из представленных здесь моделей! Один из секретов вязания крючком заключается в том, что, как только вы освоите цепочку из воздушных петель, соединительный столбик, столбик с накидом и без, все остальное придет без особых усилий.

Еще один секрет заключается в том, что модели нельзя назвать ни легкими, ни сложными. Просто для изготовления различных моделей требуется разное количество времени. В вязании крючком практически каждый ряд узора подробно описан или представлен на схеме, а значит, вы сможете без труда последовать этим указаниям.

Как связать модель (топ, юбку, кардиган) определённого размера.
            Советы по вязанию крючком.

 

Информация о модели.

Описание каждой модели построено по единому принципу. В наших статьях вы найдете краткое знакомство с моделью, перечень необходимых принадлежностей и материалов, информацию о плотности вязания, указания по выполнению модели. В конце описания, под заголовком «Отделка», даны рекомендации, которые помогут правильно закончить изделие.

Советы по выбору плотности вязания.

Никто не любит вязать образцы для определения плотности вязки, но в вязании крючком без ЭТОГО не обойтись. Это необходимо делать всякий раз, приступая к работе над очередным изделием. Если размер столбиков будет хоть немного отличаться от указанных в описании модели, то и размер готового изделия тоже будет другим. Например, если в описании указано, что вам необходимо провязать 12 столбиков с накидом, чтобы получить полотно шириной 10 см, а у вас на 10 см приходится лишь 10 столбиков, то готовая кофточка будет на 15—20 см шире.

Проверив плотность вязания в своем образце, не поленитесь переделывать его, пока не получите требуемый результат. Для моделей, где за плотностью вязания необходимо следить во время выполнения какого-то конкретного узора, вам будут предложены указания, следуя которым вы сможете изготовить требуемый образец.

Например:
Чтобы выполнить образец, наберите 25 возд. п. Провяжите сначала ряды 1—5 основного узора, затем повторите ряды 2—5. Увлажните образец, придайте ему форму и дайте высохнуть. Сухой образец измерьте. Он должен составлять 12 см в ширину и 10 см в высоту. Если окажется, что ваш образец меньше, чем требуется, возьмите крючок большего размера. Если образец, напротив, слишком велик, перейдите на крючок поменьше. В описании каждой модели указаны размеры крючков, которыми пользовался дизайнер. Однако, поскольку каждый человек имеет собственный стиль, вы вполне можете пользоваться крючком того размера, который необходим именно вам, чтобы получить образец нужного размера.

Система нумерации крючков, указанная в статьях, может отличаться от системы, по которой пронумерованы ваши крючки, поэтому перед началом работы тщательно перепроверьте размеры ваших крючков и сравните их с указанными в описании модели.

Придание формы и закрепление.

Когда вы вяжете крючком образец, очень важно закрепить его размеры. Поскольку большинство узоров, связанных крючком, достаточно ажурны, закрепление образца может значительно изменить его размеры и вид. Все модели, представленные нами, должны быть по окончании работы закреплены. Это придаст изделиям вид профессионально изготовленной одежды.

Чтобы закрепить связанное крючком изделие, наполните таз водой комнатной температуры. Погрузите изделие в воду так, чтобы оно полностью пропиталось влагой.

Но будьте осторожны: вода в тазу не должна колыхаться, иначе ваше изделие может дать усадку.

Извлеките изделие из таза и удалите излишнюю воду, позволив ей стечь или осторожно отжав вещь. Разложите мокрое изделие на полотенце и придайте ему желаемую форму. Если вещь выполнена особенно ажурной вязкой, будет разумно использовать булавки из нержавеющей стали, чтобы растянуть изделие до необходимых размеров, одновременно придав ему нужную форму.

Для особо нежных видов пряжи, которые могут сваляться при подобном обращении, можно использовать пульверизатор или обработать изделие паром. Такая осторожная обработка рекомендуется, к примеру, для пряжи из чистого кашемира. Чтобы закрепить изделие паром, переведите утюг в режим отпаривания. Разложите изделие или его детали на полотенце и накройте их тонкой чистой тканью, например хлопчатобумажным полотенцем. Водите утюгом над разложенным вязаньем, пока не почувствуете, что оно стало горячим и влажным. Не прижимайте утюг к ткани. Снимите полотенце и руками осторожно придайте изделию нужную форму и размер, при необходимости пользуясь булавками. Дайте изделию высохнуть.

Закрепление вязанья с помощью пульверизатора действует приблизительно так же, как и обработка паром, только без использования высокой температуры. Вначале необходимо разложить изделие на полотенце и с помощью пульверизатора увлажнить всю его поверхность. Влажному изделию придайте желаемые размер и форму. Воспользуйтесь булавками для того, чтобы зафиксировать изделие, и подождите, пока оно высохнет.

Материалы и пряжа.

Мы уже писали о видах пряжи и советах её подбора в более ранней статье.
В описании каждой модели указана пряжа, из которой связано показанное на фото изделие. Однако, поскольку не всегда можно купить то, что требуется, вам предоставляется информация, которая позволит подобрать удачную замену: к каждой модели прилагается общий перечень характеристик пряжи, из которой вы можете эту модель связать.

Например: Приблизительно 400 м мериносовой пряжи. Ищите пряжу, которая дает плотность вязания спицами 18—20 петель на 10 см.

Поскольку лишь немногие производители пряжи указывают на ярлыках мотков шерсти плотность вязания, рекомендуемую для вязания крючком, мы также приводим стандартную плотность, используя термины, принятые в вязании спицами. Это поможет вам правильно выбрать пряжу.

Как пользоваться схемами и определять размер.

Приступая к новому изделию, вам необходимо решить, каким будет его размер. Описание большинства моделей дается для женских размеров от ХS до XXXL. Но не стоит опираться только на эти указания – всегда обращайте внимание на точные размеры готовых изделий.

К каждому изделию прилагается выкройка со списком мерок для каждого размера, указанного для данной модели. К примеру, для простого свитера вам понадобятся такие мерки: обхват груди, глубина проймы и длина рукава до проймы, а также длина самого свитера от плеча. Чтобы определить, какой размер подойдет именно вам, вначале определитесь, как изделие должно облегать тело. Будете ли вы его носить поверх майки или платья? Разницу между мерками и размерами готового изделия называют припуском на свободное облегание.

Итак, чтобы правильно определиться с размером изделия, вначале измерьте свой обхват груди, затем выберите модель, размеры которой ближе других подходят к припуску, который вы хотели бы сделать.

Поскольку мы предлагаем вам связать крючком в основном модели, облегающие фигуру, выбирайте размер, больше других соответствующий размерам вашего тела или даже несколько меньше, особенно если речь идет о легкой и открытой одежде. Если модель следует носить каким-то определенным образом или вам необходима дополнительная информация о ее размерах, это обязательно будет указано в описании модели, к примеру будет отмечено, что свитер или жакет должен быть свободным. Если же вы выберете для такой модели размер, который будет в точности соответствовать вашим собственным меркам, вы получите результат, сильно отличающийся от представленного на фото. Для шарфов, жилетов, кофт и свитеров простой формы подробной таблицы размеров может и не быть. В таком случае пользуйтесь информацией, предоставленной под заголовком «Размеры», которая и поможет вам определиться с выбором размера.

Схемы и символы.

Как
            связать модель (топ, юбку, кардиган) определённого размера. Советы по
            вязанию крючком.

В случае необходимости описание модели включает схему для выполнения особенно сложных узоров. Такие схемы следует использовать одновременно с подробными описаниями процесса вязки.

() — в скобках указываются мерки или число столбиков
для других размеров
** — повторять инструкции по вязанию между звездоч-
ками
возд. п. — воздушная петля
арочка — цепочка из одной или нескольких возд. п.
полуст. — полустолбик, «глухая петля»
полуст. с/н — полустолбик с накидом
ст. б/н — столбик без иакида
ст. с/н — столбик с накидом
ст. с/2 н — столбик с двумя наки дам и
ст. с/Зн — столбик с тремя накидами
ст. — столбик, столбики

В статье использованы материалы книги Э.Свенсон «Вяжем крючком. Платья, кардиганы, юбки, топы, болеро». Для полного ознакомления с материалами книги советуем приобретать её у распространителей или издателя.

Источник – сайт о рукоделии и различных видах хобби – Трозо.Ру


 

Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Общие термины-немецкий

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 12:16 + в цитатник
Это цитата сообщения milade [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Общие термины

 (193x184, 157Kb)
Перевод с немецкого языка,перевод терминов по вязанию.

abketten - abk. - закрывать петли

abschließen - завершать


abwechseln - abw. - поменять местами, менять


abwechslungsweise - попеременно


akryl - акрил


alle - каждый
Читать далее...
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

РАКУШКИ

Среда, 10 Августа 2011 г. 07:14 + в цитатник
Это цитата сообщения Irina_L [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

РАКУШКИ

51329190_48969840_d9448e4a7ff9 (500x314, 79Kb)
"В процессе работы на своей пряже и толщине спиц сориентируйся с накидами - может, и по 2 будет достаточно. Это узор самой ракушки, ажурная дорожка между ними такая:
1р 4 лиц.
2р. - 2вм., 2 накида, 2 вм.влево (протяжка),
3р. изн., из накидов - изн., лиц.скрещ., изн
повтор со 2-го ряда

51329323_7c3a4833f999 (700x375, 79Kb)



Серия сообщений "узоры спицы":

Часть 1 - Узорчики разные
Часть 2 - красивые узоры шаг за шагом
...
Часть 13 - Узор "Диагональная резинка".
Часть 14 - Кружевной набор петель
Часть 15 - РАКУШКИ
Часть 16 - Вязаный узор МИССОНИ


Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Расшифровка состава тканей и пряжи

Вторник, 23 Августа 2011 г. 08:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Nikash [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Расшифровка состава тканей и пряжи.

AC    
Acetato/Acetate/Acetat/Acetate    
ацетатное волокно 

AF    
Sonstlge fasem/Another fibre/Autres fibres, a также EA    
другие волокна 

CA    
Canapa/Hemp/Hant/Chanvre      
волокно из пеньки, конопли 

Co    
Cotone/Cotton/Baumwolle/Coton                                          
хлопок 

Cu    
Cupro 
медно-аммиачное волокно 

EA    
Altre fibre/Other fibres, a также AF                                          
другие волокна 
>>>>>>>>>>>>>>>

Серия сообщений "Терминология вязания, словари, расшифровки схем":
Часть 1 - Разбираем описание и схемы в японских журналах
Часть 2 - Расшифровка состава тканей и пряжи.
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Узоры спицами

Воскресенье, 18 Сентября 2011 г. 12:44 + в цитатник
Это цитата сообщения elfochka07 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Узоры спицами

http://www.liveinternet.ru/users/nata5219/post184828110/

[URL=http://radikal.ru/F/s39.radikal.ru/i084/1109/c3/1ce34b2982bc.jpg.html][
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Как сделать выкройку-основу для своей модели

Воскресенье, 18 Сентября 2011 г. 13:00 + в цитатник
Это цитата сообщения Oksana_Hilles [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Как сделать выкройку-основу для своей модели

100640--31560463-m750x740 (208x448, 14Kb)
Истчоник http://darievna.ru/page/kak-sdelat-vykrojku-osnovu-dlja-vjazan

Материал был опубликован в приложении к журналу «Работница» N 6 за 1985 г. (все фотографии в статье по клику увеличиваются)


Ручной трикотаж очень эластичен: без труда припосаживается, великолепно сутюживается, приобретая нужную форму, при необходимости его можно растянуть. Поэтому выкройки для трикотажа намного проще тех, по которым шьют. Мы предлагаем чертежи выкроек для женской, мужской и женской одежды. Первый сопровождается подробным описанием построения. Чертежи выкроек для мужской и детской одежды даются без пояснительного текста, так как строятся аналогично.


Выкройка-основа является как бы оболочкой той конкретной фигуры (от основания шеи до линии бедер), для которой она сделана. На такой выкройке нет разреза ни спереди, ни сзади, нет линий, создающих фасон, вырез горловины проходит по основанию шеи. Если связать модель по выкройке-основе, то она будет облегать фигуру без складок и заломов.


При изготовлении одежды определенного фасона сначала строят выкройку-основу (ее делают на половину фигуры), затем на ней проводят линии фасона, намечают застежку, карманы, манжеты, и тогда она называется рабочей – по ней изготавливают конкретную модель. Для рабочей выкройки необходимо вычертить полностью спинку и рукав. Если вещь будет надеваться через голову, то перед тоже нужно начертить полностью.


Читать далее...
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Разбираем описание и схемы в японских журналах

Воскресенье, 18 Сентября 2011 г. 16:32 + в цитатник
Это цитата сообщения Лесенка [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка

Разбираем описание и схемы в японских журналах

Автор: Антонина Савельева



Японские журналы по вязанию славятся не только своими моделями, но и достаточно подробными описаниями и схемами к ним, что позволяет нам, зная некоторые особенности, хорошо в них разбираться.
Так как все описания даются на определенный размер (иногда на 2) и под определенную пряжу и размер спиц (на этом остановимся немного позже), то необходимо помнить, что для нас необходимо сделать «коррективы», а именно: под пряжу, которая есть у нас и под наши спицы. Поэтому начинаем все как обычно, не ленимся!!! вяжем образец узора, на основе которого и делаем в дальнейшем расчет петель. Посему начинаем разбирать узор (рис.3).
Знакомство с японскими схемами лучше начать с тех, которые содержат основные символы. На нашей схеме их не много, отыскиваем все встречающиеся в описании узора символы и находим к каждой соответствующую картинку в условных обозначениях, которые даются в каждом журнале.







На нашем примере стандартный набор петель, но помимо этого в схеме есть еще набор петель, который встречается не так часто. И именно его выполнение дается в картинке отдельно вместе с условным обозначением в схеме, что очень удобно.
Узоры в японских журналах, так же как и у нас, включают в себя изнаночные ряды, но в отличие от наших схем, петли в них изображены так, как они видятся со стороны лица.
Например, в чулочной вязке (лицевая гладь) на наших привычных схемах в изнаночных рядах будут стоять изнаночные петли. В японских схемах в изнаночных рядах, как и в лицевых, будут стоять лицевые петли. Поэтому при вязании японских узоров нужно четко представлять, в каком ряду вы находитесь, и если вы в изнаночном ряду, то петли нужно прочитать иначе, т.е. увидеть их «с изнанки». Если в схеме лицевая петля, то на изнанке она провязывается изнаночной и наоборот. Так же необходимо обращать внимание на «обратный» наклон петель в изнаночных рядах.
Теперь начинаем внимательно смотреть на информацию внизу или рядом со схемой.
Значок, размещенный снизу слева, говорит нам, что графа с пустой клеткой равна, т.е. соответствует изнаночной петле. Предусмотрительные японцы часто применяют такой прием для зрительного удобства чтения схем. (Если бы изнаночная петля на схеме изображалась бы как положено: в виде клетки с горизонтальной полосой по середине, то чтение такой схемы было бы крайне затруднительным, т.к. лицевые и изнаночные петли при восприятии сливались бы в одно целое).
В правом углу обозначается рапорт узора. В первом горизонтальном ряду схемы цифрами обозначается какой является петля по счету от начала, а в вертикальном номер ряда.
Латинскими буквами А и В, обозначаются границы узора.
Далее нам дается схема части рукава, где показывается прибавление петель.
Направляющие стрелки указывают нам на то, какой ряд мы вяжем справо-налево, а какой слева-направо. Пока все понятно.
Теперь обращаем свое внимание на выкройки (рис. 2). Большие иероглифы по середине говорят нам, что за деталь одежды перед нами. По силуэту мы и сами видим, там, где вырез горловины меньше – спинка, дальше - перед и соответственно рукав. Далее под иероглифами мы читаем информацию об узоре (в нашем случае В) и номере спиц. Обратите внимание, что приталивание здесь будет осуществляться сменой спиц с переходом на более тонкие и обратно, т.е. №7 на №6 и обратно на №7. Рядом мы видим и информацию о том, где собственно это приталивание нужно сделать. По горизонтали цифры (между спинкой и полочкой, что равнозначно как для спинки, так и для полочки) в скобках это кол-во рядов, без скобок просто длинна в сантиметрах. Следовательно, на 47 ряду мы меняем номер спиц на меньшие, а через 12 рядов обратно на исходные.
В любом случае данная информация для нас приблизительна, так как расчет петель мы делаем свой.
Внизу на выкройке мы видим стрелки, показывающие направление вязания. В нашем случае их две: вверх и вниз. Это означает, что сначала вяжется основное полотно снизу вверх, а потом по низу изделия набираются петли и вяжется обвязка, по фотографии модели я поняла, что это изнаночный, лицевой и изнаночный рад. (Если нам что-то не понятно, начинаем рассматривать фото модели под лупой) Кстати, эта обвязка есть в схеме на горловине, до которой мы еще не дошли, так что я не ошиблась, ровно 3 ряда.
Так же внизу мы видим, что петель мы набираем 122 для переда (49 см.) и 120 для спинки (48см.) (символ означает петля) и первые 18 рядов вяжем по схеме А.
Теперь мы дошли до убавления петель для проймы переда и спинки и для горловины.
Начнем с пройм. Все убавления в японских журналах идут по следующей схеме. Через каждые «Х» рядов ( - символ ряд) убавляется «Х» петель ( - символ петля) «Х» раз ( - символ повторение). Внизу под этой таблицей в скобках указывается кол-во петель, которые нужно убавить сразу, продолжить ряд, а затем убавлять по схеме. Естественно, что убавление с двух сторон у спинки или переда будет одинаковое. Итак, что мы видим на схеме спинки. Убавляем 4 петли, вяжем ряд, а затем 1 раз во втором ряду убавляем 3 петли (2-3-1), затем 3 раза в каждом 2 ряду мы убавляем по 2 петли (2-2-3), затем 2 раза в каждом 2 ряду убавляем по 1 петле (2-1-2) и, наконец, 1 раз в четвертом ряду мы убавляем 1 петлю (4-1-1). Рядом с таблицей убавления за линией проймы в скобках со знаком минус стоит число 16 петель, ровно столько, сколько нужно убавить для проймы.
Посчитаем: 4+3+6+2+1=16, все правильно. По этому же принципу мы убавляем петли и для проймы переда: (-17 петель) 5+3+6+2+1=17, и для оката рукава (-32петли) 3+3+8+7+8+3 и для горловины спинки 3 петли, и горловины переда 12 петель с каждой стороны. Количество петель, которые необходимо закрыть для вывязывания горловины, также даны в скобках над схемами переда и спинки вверху вместе с количеством петель, которые остаются после убавления (так же даны в скобках).
Теперь, когда мы разобрались с чтением информации на примере спинки и переда, легко читаем схему рукава. Набираем 54 петли, вяжем 18 рядов узором А, затем вяжем по схеме узора В и начинаем прибавление 15 петель по схеме, которая у нас есть, затем на 108 ряду для оката рукава убавляем 32 петли по таблице и закрываем оставшиеся 20 петель. Снизу рукава делаем обвязку. Осталась горловина, но для нее у нас есть схема узора С и выкройка. Горловина у нас на застежке, что так же отражено в описании.
Из текста в начале описания мы можем получить информацию о пряже. Как правило, она дается после первой точки в описании ( - символ пряжа). В Японии пряжа продается в мотках по 40 или 25 гр. В нашем примере это 430 гр./ 11 мотков.
Вторая точка – ( - символ инструменты): рекомендованные размеры спиц.



Третья точка ( - размеры готового изделия) на нашей схеме обхват груди 97 см., ширина спинки по плечам 35 см., длина изделия 54,5 см., длина рукава 55 см.
Четвертая точка ( - мера, масштаб) означает плотность вязания – количество рядов и петельдля вывязывания квадрата 10 *10 см для узора. В нашем описании он один и соответствует 25 петель = 30 рядам.
Далее приведены основные символы, необходимые нам для понимания ключевой информации на схемах.







ИСТОЧНИК:http://www.mirvyazaniya.ru/articles/schemes.html
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Программа расчет выкройки вязания

Воскресенье, 25 Сентября 2011 г. 09:33 + в цитатник
Это цитата сообщения Oksana_Hilles [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Программа расчет выкройки вязания

Источник http://mnemosina.ru/
Вязание – это модно!
Вязание – это эксклюзивная вещь своими руками!
Вязание руками – это умиротворение!
Вязание на машине – готовое изделие за считанные часы!

Имея небольшой навык в вязании с помощью данного ресурса можно связать довольно сложное изделие.


С чего начать?
1. Выбрать модель для вязания по каталогу на сайте, по журналу или самостоятельно, подобрав узор для вязания, исходя из Вашего вкуса, способностей и разнообразия каталога моделей для расчета.
2. Выбрать подходящую пряжу.
3. Снять мерки для того, чтобы выбранная Вами модель удачно села на Вашу фигуру. Если Вы затрудняетесь снять мерки самостоятельно, можно воспользоваться таблицей стандартных размеров.
4. Связать контрольный образец для расчета плотности вязания.
5. Рассчитать модель, получив распечатку с указанием числа набранных петель, количества рядов, убавок/прибавок. Каталог моделей для расчета регулярно пополняется.



На сайте предложены два типа программ по расчету выкроек вязания.

Первый тип программы расчета вязания более прост в использовании:




Читать далее...
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Ажурный узор "Ракушки" (спицы)

Среда, 12 Октября 2011 г. 06:41 + в цитатник
Это цитата сообщения Dama_Madama [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ажурный узор "Ракушки" (спицы)


Читать далее...
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

РЕЗИНКИ СПИЦАМИ ЗНАКОМЫЕ И НЕЗНАКОМЫЕ

Среда, 12 Октября 2011 г. 07:17 + в цитатник
Это цитата сообщения Иримед [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

РЕЗИНКИ СПИЦАМИ ЗНАКОМЫЕ И НЕЗНАКОМЫЕ

http://webposidelki.ru/post_1297861075.html

 

Резинки - обязательный элемент почти всех трикотажных вещей: головных уборов, шарфов, юбок, варежек, перчаток, носков и следков. Они бывают совершенно разными и различаются как по форме, так и по способам вязания. Вязаные резинки бывают эластичные и рельефные, выполненные на основе только лицевых и изнаночных петель или с использованием накидов и т.д.

Как правило, каждая резинка имеет свое название и назначение. Услышав название приёма вязания резинки, опытная вязальщица сразу может понять, о чём идёт речь и представить ещё на начальном этапе создания модели - подойдет ли именно эта резинка для планируемого изделия или нет.


БОЛГАРСКАЯ РЕЗИНКА

Для вязания этого вида резинки, необходимо набрать количество петель кратное 6-ти плюс ещё 2-е кромочные петли.

1-й ряд (лицевая сторона): *4 лицевые, 2 изнаночные*. От * и до * (здесь и далее по тексту) повторяйте до конца ряда.

2-й ряд (изнаночная сторона: *2 лицевые, 1 накид, провяжите 2-е лицевые петли и перебросьте через них накид, выполните 1 накид, провяжите 2-е лицевые и перебросьте через них накид*.

3-й ряд: повторяйте с 1-го ряда.

Резинка односторонняя, её можно вязать по кругу, причем в любом сочетании лицевых и изнаночных петель. Подходит для вязания головных уборов, пуловеров, юбок.


ФРАНЦУЗСКАЯ РЕЗИНКА ИЛИ ЗМЕЙКА

Наберите на спицы количество петель кратное 4-м и добавьте ещё 2-е кромочные петли.

1-й ряд (лицевая сторона): *2 лицевые перемещенные петли (2-ю петлю провяжите лицевой за заднюю стенку(!), не снимая с левой спицы, 1-ю петлю провяжите лицевой, затем обе петли предыдущего ряда снимите с левой спицы), 2-е изнаночные*.

2-й ряд (изнаночная сторона): *2 лицевые, 2 изнаночные перемещенные петли (2-ю петлю провяжите изнаночной, не снимая с левой спицы, 1-ю петлю провяжите изнаночной, после чего обе петли предыдущего ряда снимите с левой спицы)*.

3-й ряд: повторяйте с 1-го ряда.

Эта резинка односторонняя. Она может вязаться в любом сочетании лицевых и изнаночных петель, но при этом, её нельзя выполнять по кругу. 
Она подходит для вязания головных уборов, пуловеров, юбок.

 

КАНАДСКАЯ ИЛИ РЕЛЬЕФНАЯ РЕЗИНКА

Для начала вязания резинки наберите количество петель кратное 3-м и добавьте ещё 2-е кромочные петли.

1-й ряд (лицевая сторона): *1 лицевая, 2-е изнаночные*. 
2-й ряд (изнаночная сторона): *2-е лицевые, 1 изнаночная*. 
3-й ряд: *за лицевой петлей на 1 ряд ниже рабочего ряда вытяните от рабочей нити длинную петлю и оставьте ее на правой спице, 1 лицевая, 2-е изнаночные*. 
4-й ряд: *2-е лицевые, 1 изнаночная (провяжите вместе с вытянутой в предыдущем ряду петлей)*.

Далее чередуйте 3-й и 4-й ряды.

Резинка односторонняя, можно вязать по кругу, причем в любом сочетании лицевых и изнаночных петель. 
Подходит для вязания головных уборов, пуловеров, юбок.


Читать далее...
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Узор "льняное переплетение"

Среда, 12 Октября 2011 г. 07:43 + в цитатник
Это цитата сообщения Zinaida-k [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Узор "льняное переплетение" (Linen stitch)


http://ru-knitting.livejournal.com/3320828.html
http://ru-knitting.livejournal.com/3045900.html?thread=56309772#t56309772
*лиц, петлю снять как изн*, изнаночные по рисунку... получается как тканое полотно.
http://forum-we-knit.ru/viewtopic.php?p=21801#p21801
Узор очень простой и эффектный, на основе лицевой глади -- "одну петлю вяжем, другую снимаем (нить перед снятой петлёй)". Полотно напоминает плотную ткань

вяжем как лицевую гладь (по лицевой стороне лицевыми петлями, по изнанке изнаночными), только в каждом ряду одну петлю вяжем нормально, а вторую просто перенадеваем на правую спицу, при этом рабочую нить протягиваем по лицевой стороне полотна. В следующем ряду то же самое в шахматном порядке. Эти протяжки и видны на фото поверх петель. А изнанка получается как будто бисером вышита


http://wear7.com/28/knitting-linen-stitc/



http://www.flickr.com/photos/moria/4932649846/
4932649846_302ce5a804_b (700x525, 267Kb)
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Burda - все модные узоры. 1 часть.

Среда, 12 Октября 2011 г. 20:45 + в цитатник
Это цитата сообщения elfochka07 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Burda - все модные узоры. 1 часть.

Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

Burda - все модные узоры 3 часть

Суббота, 15 Октября 2011 г. 15:19 + в цитатник
Это цитата сообщения elfochka07 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Burda - все модные узоры 3 часть.


Условные обозначения внизу
Части 1 и 2 здесь:
http://www.liveinternet.ru/users/elfochka07/post188491442/
http://www.liveinternet.ru/users/elfochka07/post188510799/
Рубрики:  вязание спицами/техника вязания

Метки:  

 Страницы: [3] 2 1