-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в UNA_BELLA_RAGAZZA

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Про_Италию_из_Италии Учим_итальянский

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 13.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 578





Аудио-запись: Ricchi&Poveri " Cosa sei".....

Музыка

Суббота, 21 Ноября 2009 г. 01:40 (ссылка) +поставить ссылку

Метки:  
Комментарии (0)Комментировать

Ватикан

Четверг, 05 Ноября 2009 г. 11:07 + в цитатник
Это цитата сообщения novaya_skazka [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Ватикан





 

Прекрасное маленькое "государство в государстве",потрясающее по своей красоте с многовековой историей.которое оставило у меня очень яркие воспоминания с прошлой поездки ,и я  захотела создать пост про это чудо.Фотографии не мои,взяты на просторах и-нета)

Ватикан
 

Рубрики:  ИТАЛИЯ
фотопутешествия по Италии
история искусства

Метки:  

урок английского.Advantage (существительное)

Вторник, 13 Октября 2009 г. 05:26 + в цитатник
Advantage (существительное)
Значения слова

A condition giving a greater chance of success.
Условие, дающее значительный шанс на успех.

Это слово в качестве существительного вы можете использовать, чтобы передать идею о чем-либо, что помогает вам быть более успешным, чем другие.

В русском языке мы используем слово «преимущество», чтобы передать подобную идею, которая передается английским словом «advantage».
Употребление слова

Our team had the advantage of experience.
У нашей команды было преимущество, так как у нас было больше опыта.

Чтобы закрепить понимание и использование этого слова в данном определении, составьте самостоятельно несколько предложений с ним.

У этого слова есть и другие значения, которые используются в английском языке. Их вы можете прояснить дополнительно, используя толковый словарь английского языка.
Происхождение слова (этимология)

Слово “advantage” произошло от древнефранцузского слова “avant”, что означает “впереди”.
Рубрики:  лексика
инглиш

урок английского..выражаем удивление

Вторник, 13 Октября 2009 г. 05:21 + в цитатник
Предлагаем сегодня поговорить об удивлении. Мы рассмотрим фразы, которые помогут нам выразить удивление или сомнение.

Начнем с примеров:

К моему величайшему удивлению... – To my great surprise...

Его точка зрения (позиция) нас очень удивила – His position has taken us all by surprise.

Его письмо было для нас всех неожиданностью. – His letter was a surprise to us all.

С удивлением узнал, что Вы были в Лондоне. – I was surprised to hear you had been in London.

Удивлен, что Вы этого не знали. – I am surprised you did not know it already.

В этом нет ничего удивительного. – It's nothing to be surprised at; this is hardly surprising.

Я нисколько не удивлюсь, если... – I shouldn’t be surprised if...

Вас может удивить, что... – It may surprise you to learn that...

Как это ни удивительно, но... – Surprisingly though it may seem...

Никто из моих коллег не удивился. – It took none of my colleagues by surprise.

Его приятно удивило, что... – He was pleasantly surprised that...

Меня поразило (удивило) огромное число заказов. – I was surprised by the flood of orders.

Никого не удивило, что его назначили главою департамента. – His appointment as Head of Department came as no surprise to anyone.

Я нисколько не удивился, узнав, что... – I was not surprised to learn that...

Некоторые из его коллег выразили свое удивление. – Some of his colleagues expressed surprise.

Я был очень рад, хотя и немного удивлен (озадачен). – I was delighted, if somewhat surprised.

Он не мог скрыть свое удивление. – He could not disguise his surprise.

Эта новость поразила (удивила) его. – He was startled at the news.
Рубрики:  лексика
инглиш



Процитировано 8 раз
Понравилось: 1 пользователю

Лазанья

Вторник, 13 Октября 2009 г. 05:18 + в цитатник
Это цитата сообщения Kapitoshka_70 [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Лазанья:



 (600x250, 19Kb)
Лазанья:
Читать далее...
Рубрики:  итальянская кухня

Рецепт лазаньи

Вторник, 13 Октября 2009 г. 05:04 + в цитатник
 (300x150, 15Kb)
Рецепт лазаньи

Одним из самых удивительных и необычных рецептов в Итальянской кухне является лазанья. Замечательное и необычное блюдо, которое к тому же имеет такое огромное количество вариантов приготовления, что мало какие из блюд могут похвастаться таким же разнообразием. Ревностные итальянские кулинары так рьяно оспаривают свое первенство в происхождении этого блюда, что похоже ни у кого уже это не вызывает никаких сомнений.
------------------->>>>>>>>>>
Рубрики:  итальянская кухня

кусочек урока

Среда, 30 Сентября 2009 г. 23:33 + в цитатник
пока сама рассылку не получаю, поэтому только кусочками..
 (699x532, 71Kb)
Рубрики:  инглиш

Заголовок

Понедельник, 28 Сентября 2009 г. 18:40 + в цитатник
Урок английского сегодня...или...снова ржу...



Ржу как конь:): Блин,сплошные перлы:): Разберу на цитаты:):
1.
 (699x329, 39Kb)
2.
 (700x158, 18Kb)
3.
 (697x181, 19Kb)[/QUOTE]
4.
 (700x181, 18Kb)[/QUOTE]
Рубрики:  инглиш

к сведению

Понедельник, 28 Сентября 2009 г. 09:34 + в цитатник
В рамках Недели итальянского языка, Итальянский институт культуры в Москве представляет:

30 сентября и 1 октября в 19:00

Пикколо Театро Ди Милано

«Дарвин…в облаках»

Режиссер Стефано де Лука

1 час 25 минут без антракта

Спектакль посвящен памяти Чарльза Дарвина. В этом году мир празднует 200-летие со дня его рождения. Спектакль «Дарвин…в облаках» - плод работы Джулио Джиорелло, профессора Университета Fumetto и анимационного кино, Лука Боски и режиссера Стефано де Лука.

Вас ждет увлекательное путешествие по миру исследований Чарльза Дарвина, которые вам предстоит заново открыть и познать. Вы попадете в заколдованный мир и вместе с героями спектакля поплывете в далекое плавание.

Виртуозно иллюстрированный спектакль (художник Лука Боски) расскажет нам о злоключениях путешественника Дарвина, который за пять лет сумел побывать в самых отдаленных уголках земного шара. Его путь повторят два современных подростка.

Трогательный спектакль для детей и взрослых, полный самый неожиданных поворотов сюжета.

Адрес Театрального центра "На Страстном": Страстной бульвар, 8а
Телефоны: 694 46 96, 694 46 80, 694 46 81 (касса)
Рубрики:  события
Итальянское искусство

Метки:  

надо проанализировать и испробовать..

Среда, 16 Сентября 2009 г. 18:06 + в цитатник
Это цитата сообщения Olleg [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

1, 2, 3



 Разместил переводы нескольких статей с методами изучения иностранного языка, которые считаю очень эффективными для самостоятельных занятий. Во всяком случае, для меня. Если учиться например, на каких-либо курсах, думаю, все равно нужно дополнять интенсивными самостоятельными занятиями. А последовательность возможна такая:

Читать далее...
Рубрики:  методики изучения иностр.языков

Чтение на иностранном языке

Среда, 16 Сентября 2009 г. 18:02 + в цитатник
Это цитата сообщения Olleg [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Чтение на иностранном языке



Чтение на иностранном языке
Copyright ©1996, Christopher G. Dugdale. All rights reserved.

Я пользовался этим подходом сам в трех языках, а ученики пользовались им с большим успехом еще в четырех. Впервые я прочитал об этой технике обучения почти 20 лет назад. И постоянно удивляюсь его скоростью и эффективностью, а также легкостью применения. Для изучения любого письменного языка существует два шага. Сначала выучите алфавит и буквы, затем читайте регулярно с хорошей скоростью.

Читать далее...
Рубрики:  методики изучения иностр.языков

Mimicking

Среда, 16 Сентября 2009 г. 17:59 + в цитатник
Это цитата сообщения Olleg [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Mimicking



Решил начать еще одну тему - изучение иностранных языков. Для начала - перевод статей преподавателя из Австралии - Christopher G. Dugdale.

Читать далее...
Рубрики:  методики изучения иностр.языков

Почему итальянцев дразнят макаронниками?

Среда, 16 Сентября 2009 г. 17:48 + в цитатник
Это цитата сообщения Margot [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

Без заголовка



Почему итальянцев дразнят макаронниками? >>>

Рубрики:  итальянская кухня

ссылки на обучение, изучение языка и др.

Вторник, 21 Июля 2009 г. 23:33 + в цитатник
Подборка: где получить образование в сети бесплатно?







http://www.college.ru – «Открытый Колледж». Данный сайт будет полезен всем, у кого дети-школьники или в силу других причин необходимо восстановить знания по некоторым предметам школьной программы. И, конечно, учащимся средних школ. Есть уроки и тесты по следующим предметам: алгебра, физика, астрономия, химия, биология, география – в разработке. Есть несколько факультативных курсов «Бизнес и экономика», «Управление временем», «Деловое письмо».


http://www.bellenglish.com – бесплатные уроки английского до уровня upper intermediate. Уроки озвучены дикторами – носителями языка. Прекрасно подобранные упражнения. Есть контрольный тест, определяющий уровень владения языком. Есть игры – угадать внешность, поиск сокровищ, игра на эрудированность и другие. Есть форум для общения студентов. Интерфейс сайта полностью на английском.



http://www.study.ru – один из лучших русскоязычных ресурсов для изучающих не только английский. На сайте также представлены бесплатные уроки немецкого и французского, испанского и итальянского.



http://businesslearning.ru – «Система дистанционного бизнес-образования». На сайте представлены 71 модуль по курсам: «Основы предпринимательства», «Право», «Экономика», «Менеджмент», «Финансы», «Учет и налоги», «Маркетинг», «Безопасность», «Основы гуманитарных знаний», «Основы математики и естествознания», «Информационные технологии», «Стратегия для бизнеса». В конце каждого модуля тест на проверку полученных знаний. При желании можно получить сертификат.



http://www.intuit.ru – «Интернет-Университет Информационных Технологий». На сайте представлено более 260 курсов по различным направлениям, связанным с информационными технологиями. Такие как «Web-дизайн», «Менеджер в современном офисе», «Основы web-технологий», «Введение в JavaScript», «Применение каскадных таблиц стилей (CSS)», «Photoshop», «История экономики» и др. В конце каждого урока тест на проверку знаний. Возможность получения диплома.

Читать далее...
Рубрики:  инглиш



Процитировано 11 раз
Понравилось: 2 пользователям

История карнавала

Четверг, 02 Июля 2009 г. 09:27 + в цитатник
Это цитата сообщения -KRASOTA- [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

История карнавала



Маска это свобода. Нетленное истинное лицо.
 (556x699, 74Kb)
Грандиозный венецианский карнавал зародился в Венеции. Ещё Доже Витале Фалиеро (властитель города) в 1094 году занёс его в официальные документы. Слово "карнавал" означает - "carnis laxatio" или "carnasciale" - отказ от мяса, религиозный Пост перед Пасхой. Но со временем строгие ограничения потеряли свою силу, и это событие превратилось в весёлый и пёстрый праздник.

В 1296 году Сенат Венецианской Республики провозгласил праздничным днём последний день перед Великим Постом. Таким образом, карнавал становится публичным праздником.
 (700x525, 77Kb)

Читать далее...
Рубрики:  события
Венеция
история искусства

Метки:  

Уроки итальянского: Обороты C'E' и CI SONO

Пятница, 26 Июня 2009 г. 02:54 + в цитатник
(из рассылки)
Обороты C'E' и CI SONO

Buongiorno a tutti!
Итак, сегодня в выпуске:

* Проверка домашнего задания
* Предлог CON
* Обороты C'E' и CI SONO
* Домашнее задание

Перевод фраз с предлогами:
гулять на берегу моря - passegiare sulla riva del mare(пасседжяре сулла рива дель марэ)
сидеть на диване - sedere sul divano (седере суль дивано)
письмо на столе - una lettera sul tavolo(уна лэттэра суль таволо)
цветы в волосах - i fiori sui capelli (и фьёри суй капелли)
город на море - una citta sul mare(уна чиита суль марэ)
Перевод диалога:
В ресторане
Cameriere: Добрый день, господа. Сколько вас?
Carlo: Нас трое. Где мы можем сесть?
Cameriere: Пожалуйста, проходите к столику возле окна.
Carlo: Вы можете принести меню?
Cameriere: Конечно, вот пожалуйста. Хотите что-нибудь выпить?
Michele: Да, спасибо. Я очень хочу пить.
Carlo: Принесите нам бутылку минеральной воды и литр вина.
Cameriere: Хорошо. На первое что закажете?
Michele: Я бы хотел тортеллини в томатном соусе.
Cameriere: Мне очень жаль, но они закончились. Я советую вам взять лазанью.
Michele: Хорошо, я возьму лазанью.
Cameriere: Вом тоже подходит лазанья?
Ines: Лазанья мне очень нравиться, мне тоже подходит.
Carlo: А я возьму овощной суп.
Cameriere: Значит две лазаньи и овощной суп. Хотите заказать что-нибудь на второе?
Carlo: Пока нет, спасибо.Закажем попозже.

Перевод фраз с модальными глаголами:
могу я взять этот хлеб? -posso prendere questo pane?
я хочу пить - voglio bere
ты хочешь пойти в ресторан? - vuoi andare al ristoranre?
мы хотим посмотреть меню - noi vogliamo vedere il menu
вы можете сесть возле окна - potete sedere vicino alla finestra
можем мы сесть здесь? - possiamo sederci qui?
я хочу оплатить счёт - voglio pagare il conto
синьёр не хочет оплатить счёт - il signore non vuole pagare il conto

Предлог CON

Предлог CON переводится на русский язык - вместе, с, (одетый)в, Образует с артиклями следующие артикуляционные формы:

con - con le - con la
coi (con i) - con gli - con le

Примеры использования:

passegiare con gli amici - гулять с друзьями
arrivare con la moglie - приехать с женой
vengo con te- иду с тобой
una ragazza con gli occhiali - девушка в очках

Домашнее задание: перевести на итальянский язык пользуясь словарём следующие фразы:
он едет с отцом, она живёт с сестрой, парень в жёлтой шляпе, официант в грязном переднике.

Обороты C'E' и CI SONO
Cегодня я хочу объяснить вам использование оборотов c'è и ci sono. Если вы учили английский язык, то должны помнить обороты there is /there are - это практически то же самое. C'E' используется, когда нужно сказать, что здесь есть одна вещь или один человек, а CI SONO - когда нужно сказать , что здесь есть несколько вещей или несколько человек. Давайте рассмотрим это на примерах:

C'è qualcuno? (че квалькуно?) - есть здесь кто-нибудь?
Nella stanza c'è un tavolo (нелла станца че ун таволо) - в комнате есть стол
C'è un bagno qui? (че ун баньё кви?) - здесь есть туалет?
Nella classe ci sono dieci bambini (нелла классе чи соно дьечи бамбини) - в классе десять детей
Quanti fiori ci sono nel vaso? (кванти фьёри си соно нель вазо?) - сколько цветов в вазе?
Nella stanza ci sono dei mobili? (нелла станца си соно дей мобили?) - в комнате есть мебель?
Ci sono delle pentole in questa cucina? (чи соно делле пентоле ин квеста кучина?) - в этой кухне есть кастрюли?
Nella staza c'è un armadio e ci sono quattro sedie ( нелла станца че ун армадио е чи соно кваттро седие ) - в комнате есть шкаф и четыре стула

А теперь предлагаю вам маленький текст по новой грамматике, который вы переведёте самостоятельно:
La mia casa
Nella mia casa ci sono tre stanze: il salotto, la stanza da letto e la stanzetta dei bambini. Inoltre c'è una cucina e ci sono due bagni: uno dei servizi e uno degli ospiti. Ci sono anche due balconi. Nel salotto c'è un divano, c'è un televisore e c'è un tavolo, ci sono quattro sedie e ci sono i mobili da parete. Nella stanza da letto c'è un armadio, c'è un letto matrimoniale, ci sono due comodini e c'è un como. Nella stanzetta c'è un letto a castello, c'è una scrivania, c'è un televisore e ci sono due sedie.

Домашнее задание: попробуйте самостоятельно описать вашу квартиру/дом используя новые обороты.

Ну вот на сегодня и всё. Домашнее задание понятно, плюс выучить новую грамматику и новые слова. Присылайте ваши домашние задания.

Всего вам доброго и успехов в изучении итальянского языка!


Ваши письма, вопросы и пожелания направляйте по адресу: tolstyi@tiscali.it

Архив рассылки ведётся по адресу: http://subscribe.ru/archive/job.lang.181092/

Если вы не хотите, чтобы ваше письмо попало в рассылку, укажите это в письме,

С уважением, Наталья
Рубрики:  грамматика
уроки итальяского

Метки:  


Процитировано 3 раз
Понравилось: 1 пользователю

La Sconosciuta...Итальянское кино (на русском)

Вторник, 23 Июня 2009 г. 06:45 + в цитатник
Это цитата сообщения Диего_Диего [Прочитать целиком + В свой цитатник или сообщество!]

.



Попозже напишу вторую часть, а то у меня фильм загрузился.
Советую посмотреть, я шас второй раз буду смотреть. История про украинскую женшину, которая в Италии ишет своего ребенка, но.. но конец довольно таки неожиданный.
Фильм немного скучноват, но я люблю такие.


описание
Рубрики:  Итальянское искусство

Метки:  

Al ristorante(урок итальянского)

Вторник, 23 Июня 2009 г. 04:46 + в цитатник
Al ristorante

Buongiorno cari miei lettori!
Sono molto felice di essere di nuovo con voi.
Итак, сегодня в выпуске:

* Проверка домашнего задания
* Предлог SU
* Диалог: "В ресторане"
* Модальные глаголы potere и volere
* Домашнее задание



Проверяем домашнее задание предыдущего выпуска

Перевод фраз с предлогами:
я живу в городе - io abito in citta'
дом в горах -una casa in montagna
ехать на машине - andare in macchina
жарить в сковороде - friggere in padella
Перевод текста:
Спагетти с соусом из помидор.
Ингредиенты на 4 человека:

* 350гр. спагетти
* 1 зубок чеснока
* 3 ст. ложки оливкового масла
* 300 гр. мякоти помидор
* 3 листика базилика
* 50g пармизанского сыра
* соль

Почистите чеснок и положите его в сковороду с тремя ложками оливкового масла, поджарьте до золотистого цвета и выбросьте. Положите в масло томатную мякоть, соль и готовьте ок. 15 мин. В конце добавьте листья базилика.
Сварите спагетти в большом количестве подсоленной воды не разваривая, сцедите и заправьте приготовленным томатным соусом и натёртым пармизанским сыром.

Предлог SU

Предлог SU - "на" используется при указании места на поверхности, указание движения на поверхность, объект. Образует с артиклями следующие артикуляционные формы:

sul-sullo-sulla
sui-sugli-sulle

Примеры использования:

sul tavolo (суль таволо) - на столе
sulla spiaggia (сулла спьяджжя) - на пляже
sui binari (суй бинари) - на рельсах
sul campo di battaglia (суль кампо ди батталья) - на поле боя
Домашнее задание: перевести на итальянский язык пользуясь словарём следующие фразы:

гулять на берегу моря, сидеть на диване, письмо на столе, цветы в волосах, город на море.

Al ristorante
Cameriere: Buongiorno signori. Quanti siete? (Бонджёрно синьёри, Кванти съетэ?)
Carlo: Siamo tre. Dove possiamo sederci? (Съямо трэ. Довэ поссъямо сэдэрчи?)
Cameriere: Al tavolo vicino alla finestra, prego.(Аль таволо вичино алла финестра, прэго.)
Carlo: Puo' portarci il menu? (Пуо портарчи иль мэну?)
Cameriere: Certamente, eccolo. Qualcosa da bere? (Чертамэнтэ, экколо. Квалькоза да бэрэ.)
Michele: Si, grazie. Ho molta sete. (Си, грацие. О мольта сэтэ.)
Carlo: Allora ci porti una bottiglia di acqua minerale ed un litro di vino. (Аллора чи порти уна боттилья ди аква минерале ед ун литро ди вино.)
Cameriere: Va bene. Per primo cosa prendete? (Ва бэнэ. Пэр примо коза прэндэтэ?)
Michele: Io vorrei i tortellini al raghu'. (Ио воррэй и тортеллини аль рагу.)
Cameriere: Mi dispiace, sono finiti. Vi consiglio le lasagne al forno.(Ми диспъяче, соно финити. Ви консильё лэ лазанье аль форно.)
Michele: Per me vanno bene, prendo le lasagne. (Пэр мэ ванно бэнэ, прэндо лэ лазанье.)
Cameriere: E per loro vanno bene? (Э пэр лоро ванно бэнэ?)
Ines: Le lasagne al forno mi piacciono molto, vanno bene anche per me.(Лэ лазанье аль форно ми пъяччёно мольто, ванно бэнэ анкэ пэр мэ.)
Carlo: Per me, invece, una zuppa di verdure. (Пэр мэ, инвэче, уна дзуппа ди вэрдурэ.)
Cameriere: Allora sono due lasagne al forno ed una zuppa di verdure. Volete ordinre anche un secondo? (Аллора соно дуэ лазанье аль форно ед уна дзуппа ди вэрдурэ. Волетэ ординарэ анкэ ун сэкондо?)
Carlo: Per ora no, grazie. Decidiamo dopo. (пэр ора но, грацие. Дэчидъямо допо.)

Dizionario:

cameriere - официант
potere - мочь
ci - нам
sederci - нам сидеть
portarci - принести нам
eccolo - вот он
qualcosa da bere - что-нибудь выпить
avere sete - хотеть пить
allora - итак
prendere - брать
vorrei - я бы хотел
tortellini al raghu' - тортеллини - это род пельменей, которые в данном случае подаются с мясом, приготовленным в томатном соусе, называемым по итальянски - рагу
mi dispiace - мне жаль
vi consiglio - я вам советую
le lasagne al forno - лазанье запеченные в духовке - вкуснейшее блюдо! Здесь тонкие слои теста (как для макарон) перекладываются мясным фаршем с томатным соусом , соусом бешамель и пармизанским сыром.
andare bene - подходить
mi piacciono - мне нравятся
zuppa di verdure - овощной суп
volere - хотеть
ordinare - заказывать
primo - первое блюдо
secondo - второе блюдо
decidere - решать

В данном диалоге нам попались два модальных глагола - POTERE и VOLERE. После модальных глаголов обычный глагол всегда ставится в инфинитиве. Они неправильные и давайте рассмотрим как они склоняются в настоящем времени:

POTERE VOLERE
io posso - поссо
tu puoi - пуой
lui/lei puo' - пуо
noi possiamo - поссьямо
voi potete - потэтэ
loro possono - поссоно
io voglio - вольё
tu vuoi - вуой
lui/lei vuole - вуоле
noi vogliamo - вольямо
voi volete - волэтэ
loro vogliono - вольёно


Домашнее задание:

1) перевести письменно и устно на русский язык вышеприведенный диалог, выучить новые слова и ответить на следующие вопросы:

1. Quanti sono signori arrivati al ristorante t come si chiamano?
2. Dove si siedono Ines, Carlo e Michele?
3. Che cosa ordinano da bere?
4. Che cosa vuole per il primo Michele?
5. Che cosa consiglia a Michele il cameriere?
6. A Ines piacciono le lasagne al forno?
7. Che cosa vuole per il primo Carlo?
8. I signori vogliono ordinare il secondo?

2) Перевести на итальянский язык используя глаголы potere и volere и пользуясь словарём следующие фразы:

могу я взять этот хлеб?, я хочу пить, ты хочешь пойти в ресторан?, мы хотим посмотреть меню, вы можете сесть возле окна, можем мы сесть здесь?, я хочу оплатить счёт, синьёр не хочет оплатить счёт.

Ну вот на сегодня и всё. Домашнее задание понятно, плюс выучить новую грамматику и новые слова. Присылайте ваши домашние задания.

Всего вам доброго и успехов в изучении итальянского языка!
Рубрики:  лексика
уроки итальяского
лексические ТЕМЫ



Процитировано 3 раз
Понравилось: 1 пользователю

Аудио-запись: Dulce Pontes & Andrea Bocelli O mare e tu

Музыка

Вторник, 23 Июня 2009 г. 04:31 (ссылка) +поставить ссылку
Рубрики:  Andrea Bocelli

Метки:  
Комментарии (1)Комментировать

Аудио-запись: Adriano Celentano - April il cuore

Музыка

Воскресенье, 21 Июня 2009 г. 04:02 (ссылка) +поставить ссылку
Рубрики:  Сelentano

Метки:  
Комментарии (0)Комментировать

Поиск сообщений в UNA_BELLA_RAGAZZA
Страницы: 13 ... 10 9 [8] 7 6 ..
.. 1 Календарь