-Цитатник

Dadaya - (0)

Вышито-валяно-уютные теплости от Dadaya, Япония. dadaya Токио, Япония ...

Про дневник. - (0)

Дневник Patrick23owen Здравствуйте, читатели Liveinternet я рада приветствовать Вас в моём д...

 -Всегда под рукой

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Patrick23owen

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 02.08.2013
Записей:
Комментариев:
Написано: 240





Real Moss Ring.

Вторник, 17 Июня 2014 г. 02:00 + в цитатник
Необычные природные кольца.
Необычный дизайн сразу акцентируют внимание на этих кольцах. Изделия были созданы Cometman x Kokeya в Японии, для онлайн продажи магазина Lade Store и стоят 6,800 йен. Кольца сделаны из дерева Бубинга, которое растёт в Африке, (Бубинга (Bubinga, Guibourtia) - дерево родом из экваториальной Африки) внутри кольцо заполнено мхом Leucobryum. Мох известен своим глубоким зелёным цветом и устойчивостью к сухости, мох произрастает в лесах Киото. Мох нужно поливать каждый день, так что у Вас на руке будет своё растение.

mossring- (550x367, 62Kb)


mossring-3 (500x500, 36Kb)




mossring-2 (500x500, 32Kb)




mossring-1 (500x500, 93Kb)

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
...
Часть 8 - Hanabunko - Fumiaki Goto.
Часть 9 - YUSUKE KAGARI.
Часть 10 - Real Moss Ring.
Часть 11 - Exquisitely crafted floral Kanzashi by Sakae.
Часть 12 - Одри Кавасаки (Audrey Kawasaki).Выставка Hajimari - a prelude. 2009
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Метки:  

Праздник Дуаньу.

Понедельник, 16 Июня 2014 г. 03:41 + в цитатник
2014060310473646668 (700x467, 65Kb)
2 июня ежегодно в Китае отмечается один из трех важнейших традиционных праздников - Дуаньу. Его также называют "двойной пятёркой", так как приходится эта дата на пятый день пятого месяца по лунному календарю. Это очень древняя традиция, насчитывающая более 2,5 тысяч лет истории. С Дуаньу связаны многие легенды и обряды.


По наиболее распространенному мнению, возникновение этого праздника связано с памятью о древнем китайском поэте Цюй Юане. Он жил в стране Чу в эпоху Воюющих царств (это V-III вв. до н.э.). Много раз известный патриот обращался к чускому правителю с предложениями о реформах, направленных против политической деградации и коррупции. Hо царь, поверив доносам сановников, умышленно оговоривших Цюй Юаня, выслал поэта из столицы.

В 278 году до нашей эры войска царства Цинь захватили столицу Чу. Цюй Юань, узнав о таком национальном позоре, не смог этого перенести и пятого числа пятого месяца покончил с собой, бросившись в реку. Согласно преданию, узнав о его смерти, люди в горе бросились искать тело поэта в реке, но так и не нашли. Впоследствии, каждый год в день гибели Цюй Юаня в его память стали устраивать гонки на лодках. Это длинные каноэ, нос которых украшен деревянной головой дракона. В Китае их так и называют "лунчжоу", что значит "драконьи лодки".

Однако обряды, связанные с Цюй Юанем на этом не заканчиваются. Убитые горем, жители царства Чу бросали в реку бамбуковые коленца, наполненные вареным рисом. Так они хотели отвлечь рыб от тела утонувшего поэта. Так родилась традиция в этот памятный день готовить цзунцзы - клейкий рис, сваренный со сладостями или фруктами, завернутый в листья тростника. Это блюдо и стало традиционным лакомством в праздник Дуаньу. Кроме того, пятый день пятого месяца по лунному календарю знаменует собой наступление летней жары и нового сезона.

В этот день по традиции люди вешают пучки полыни и аира над дверью и дают детям вышитые цветными нитками мешочки, наполненные ароматными растениями. Считается, что они отгоняют злых духов и уберегут детей от заболеваний и других неприятностей.

Серия сообщений "Новости Культуры.":
Часть 1 - Реставрация городища "Хэрлэн барс".
Часть 2 - Выставка "МИР ВЕЩЕЙ".
Часть 3 - Праздник Дуаньу.
Часть 4 - Искусство с женским лицом.
Часть 5 - РЕСТАВРАЦИЯ ХРАМА АЛЕКСАНДРА НЕВСКОГО В ГОРОДЕ УХАНЬ(КИТАЙ).
...
Часть 22 - 155 - лет со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Часть 23 - Год литературы, год для прочтения хороших книг! 155-лет со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Часть 24 - Анри Вьётан - 195 лет со дня рождения.


Метки:  

Выставка "МИР ВЕЩЕЙ".

Понедельник, 16 Июня 2014 г. 03:18 + в цитатник
2014061214254588606 (700x441, 40Kb)

В Национальном художественном музее Китая открылась необычная выставка - "Мир вещей". Особенность ее экспонатов в том, что они представляют из себя комбинацию художественных приемов и новых технологий - так называемое новое искусство.

Триеннале "Мир вещей" - гордость Национального художественного музея Китая. На этой выставке демонстрируют новейшие работы медиа-художников - так называют тех, кто, совмещая искусство и технологии, создает новый культурный контекст.

Чжан Га, Куратор выставки: "Наш мир - это мир вещей. Слово "вещи" в китайском языке состоит из двух иероглифов - "восток" и "запад". Это бесконечное пространство между двумя концами, какими их воображали древние люди. Вещи - это все на свете. Я оглядываюсь и понимаю, что мы погружены в этот мир. От печатных машинок до бумаги и всего остального, о чем только можно подумать. Каково соотношение между жизнью и вещами из разных измерений? Я отобрал художественные работы со всех концов мира, которые размышляют над этим вопросом".


2014061214252447214 (700x443, 75Kb)


В этом году в выставке принимают участие 65 художников из 22 стран мира. Всего они представили 58 инсталляций. Датчанин Зоро Фейгл привез в Пекин работу под названием "Длинный и извилистый путь без конкретного места назначения".

Зоро Фейгл,Художник: "Все, что мы делаем, влияет на наше окружение, и наше окружение влияет на нас. И посетители выставки могут понаблюдать, как вещи общаются друг с другом. Даже маленькие трещины в полу, они тоже влияют на мою инсталляцию. Все эти вещи постоянно пытаются найти баланс, но баланс постоянно меняется, и ничто не остается таким же, как прежде".

Южнокорейский художник Ким Юн Чоль представил серию работ, которая называется "Сверкание". По замыслу автора, она показывает, как легко мысли и чувства поглощает непрерывно движущаяся вода. Водяные узоры плавно перетекают друг в друга, и за метаморфозами можно наблюдать бесконечно. Ким считает, что технологии контролируют нынешнее поколение, но сам пытается использовать последние технологические новинки с пользой.

Ким Юн Чоль, Художник: "Если вы, как художник, используете новые технологии в своем искусстве, чтобы эти технологии вдохновляли людей задуматься или включить воображение, то такое использование технологий я считаю удачным".

Среди других экспонатов выставки - "Оркестр швейных машинок" из Канады, "Временная капсула жизни" из Нидерландов, "Аппарат вечного повествования" из Германии и многое другое. По замыслу организаторов, посетители выставки, переходя из комнаты в комнату, должны погружаться в отдельный микроскопический мир, и в итоге уйти с собственным творческим озарением. Выставка в Национальном художественном музее продолжится до 7 июля.





ИСТОЧНИК:CNTV

Серия сообщений "Новости Культуры.":
Часть 1 - Реставрация городища "Хэрлэн барс".
Часть 2 - Выставка "МИР ВЕЩЕЙ".
Часть 3 - Праздник Дуаньу.
Часть 4 - Искусство с женским лицом.
...
Часть 22 - 155 - лет со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Часть 23 - Год литературы, год для прочтения хороших книг! 155-лет со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Часть 24 - Анри Вьётан - 195 лет со дня рождения.


Метки:  

Китайский фразеологизм: Кто много читает, тот много знает.

Понедельник, 16 Июня 2014 г. 03:12 + в цитатник
0_8f16b_11a8a884_orig (480x640, 206Kb)
开卷有益 Кто много читает, тот много знает

开卷有益kāi juàn yǒu yì: 指读书总有益处。 常用以勉励人们勤奋好学,多读书就可以得到有用的知识。 开卷:打开书本,指读书;益:好处,收获。

Китайский фразеологизм «开卷有益» буквально переводится как «от открытой книги – большая польза». Это словосочетание используется, когда речь идет о пользе чтения, ведь «кто много читает, тот много знает».

"开卷" (кай цзюань) – «читать книгу». "有益"(ю и)– «иметь пользу», «полезный».

Происхождение словосочетания «开卷有益» связано с историей, которая произошла с императором династии Сун (976-1279) Тайцзуном (правил с 976 г. по 997г.).

宋太宗赵光义非常喜欢读书,可是当时社会上书虽然很多,但版本杂乱,难以收集。皇宫里的书籍也不成系统,难以查检。于是赵光义命令宰相李昉主持编辑一部书,把许多种古籍的重要内容分门别类编进这部书里。

Известно, что император Тайцзун очень любил читать. В то время издательское дело в Поднебесной процветало, появилось много разнообразных книг. Однако император Тайцзун был недоволен хаосом, который сложился в области книгоиздания. По его мнению, следовало классифицировать и систематизировать все книги. Поэтому он поручил своему первому министру Ли Фану создать сборник, в который войдет компиляция всех книг.

李昉组织了全国许多名家,编出了三部巨著。因为是在宋太宗的太平兴国年间完成的,所以书名叫《太平编类》、《太平广记》和《文苑英华》。其中《太平编类》共编了6年,全书共1000卷,搜集和摘录了1600多种古籍的重要内容,总字数达到478万字,是古代最富有学术价值的巨著之一。

К редакторской работе Ли Фан пригласил много известных ученых. Благодаря их усилиям, вышли в свет три сборника, которые называются «Энциклопедия царствования под девизом Тайпин»(《太平编类》), «Записки царствования под девизом Тайпин»(《太平广记》), и «Сборник ученых-гуманитариев династии Сун» (《文苑英华》). Среди них «Энциклопедия царствования под девизом Тайпин» (《太平编类》) в 1000 томах, объемом в 4,78 млн. иероглифов, обладает высокой научной ценностью. Редакторская работа над этим сборником длилась 6 лет. Это компиляция более 1600 трудов и трактатов.

宋太宗赵光义很喜欢《太平编类》这部书。他看得非常认真,他规定自己每天一定要看三卷,希望在一年之内把这部书看一遍。因此,这部书又叫《太平御览》。当时有的大臣认为皇帝实在太辛苦了,便劝他少看一些,注意休息。而赵光义说:"我生来喜爱读书,能从读书中得到无穷的乐趣,开卷有益嘛,哪里是白白地浪费精力呢!"。开卷有益一词由此而来。


0_8f175_b0bf710c_orig (700x378, 201Kb)




Императору Тайцзуну очень понравилась «Энциклопедия царствования под девизом Тайпин». Он внимательно читал эту книгу, и даже поставил себе задачу: ежедневно прочитывать три тома, чтобы за год прочитать весь сборник. Царедворцы решили, что император очень утомляется, и все время советовали ему больше уделять внимания своему здоровью. Но Тайцзун сказал им: «Я люблю читать. Читая я многое познал, что это большая радость для меня. Ведь говорят: «кто много читает, тот много знает». Разве чтение – это напрасная трата времени?». Так и родилась китайская идиома «开卷有益»。




Рубрики:  Китайская мудрость.

Метки:  

Реставрация городища "Хэрлэн барс".

Понедельник, 16 Июня 2014 г. 03:08 + в цитатник
Монгольские и китайские специалисты отреставрируют памятник культуры киданьского периода.

Улан-Батор, 12 июня /Синьхуа/ - Сегодня здесь Министерство культуры, спорта и туризма Монголии и Государственное управление по делам охраны древних памятников культуры КНР подписали соглашение о реставрации городища "Хэрлэн барс". Реставрация будет проведена на средства китайской стороны на безвозмездной основе в размере 1 млн юаней.

Кидани - это кочевые племена монгольской группы, населявшие территорию современной Монголии в IX-XI веках.


Кидани.
Так назывался народ, живший в 10 веке после Рождества Христова по соседству с Китаем, на запад от Гао-ли (Кореи) до народа кумохов, на север от китайской провинции Ин-чжоу до народов шивэй и мохэ; главное их становище было у озера Ляо. В конце 9 века они стали усиливаться благодаря своему князю Амбаганю, по фамилии Елюй. Он соединил под своей властью все 8 колен Кидани, подчинил себе несколько других народов, в 905 г. вторгся в Китай, завоевал 9 больших городов и захватил богатую добычу. В 916 г. он объявил себя императором, а династия его получила название Ляо; она просуществовала до 1125 г. Государство это находилось под сильным влиянием Китая и было полукочевым, полуоседлым. Китайцы научили Амбаганя строить города; по образцу китайскому Кидани завели земледелие. У Кидани было свое письмо, составленное из китайских иероглифов. Амбаганю наследовал сын Тай-цзун, по имени О-ку-чжи (Дэ-гуан), царствовавший с 928 по 947 г. Он провозгласил китайского полководца Ши-цзин-тана императором Китая, получив от него за то все земли на север от прохода Я-мынь-гуань в Шань-си и округ Ю-чжоу, город которого, Пекин, стал столицей Киданей; кроме того, Ши-цзин-тан ежегодно посылал Тай-цзуну 30000 кусков шелковых тканей и называл его отцом, то есть признал себя киданьским подданным. Тай-цзун принял китайскую одежду и старался следовать китайским постановлениям. Преемники его продолжали делать набеги на ту часть Китая, где властвовал дом Сун. В 1003 г. кидани навели такой страх на сунского императора Лун-сюйя, что он обязался выплачивать дому Ляо 100000 лан серебра (около 200 тыс. руб.) и по 200000 кусков шелковых тканей. Договор этот соблюдался почти 100 лет, что дало возможность К. производить нападения на Корею. К., кроме того, покорили Тангут (1049-1053), восточный Туркестан; на севере их владения простирались до Алтая. Елюй-Хун-дзи (1055-1101) основывал школы и отдал повеление об издании китайских классических книг, вследствие чего К. окитаились еще больше и вместе с тем утратили прежний воинственный дух. В это время начали усиливаться чжурчжени в Манчжурии и, под предводительством Агуды, стали во враждебные отношения к киданям. В 1101 г. вступил на престол Янь-си, посланцы которого за кречетами сильно притесняли чжурчженей. Это послужило предлогом к войне. В 1115 г. Агуда разбил киданей и объявил себя императором. К 1125 г. он овладел всеми столицами К. и захватил в Ордосе самого Янь-си. Так кончилось политическое существование К. в северном Китае. По имени этого народа и всю империю мы, русские, называем Китаем, а это свидетельствует, что мы узнали о Китае во время господства там К. У мусульманских писателей Китай, по той же причине, называется Хатай.
О киданях см. ст. В. П. Васильева: "История и древности восточной части Средней Азии" (в "Трудах восточного отдела Императорского археологического общества", ч. IV, СПб., 1857).
Во время последней борьбы с чжурчженями родственник киданьского императора, Елюй-Даши, удалился на запад, чтобы собрать свежие войска. В Бэй-тине он снарядил войско, но пошел не против чжурчженей, а направился дальше на запад, в земли турок, рассчитывая добыть там себе царство. Эти К. получили название каракиданей (у мусульманских писателей карахатайцы, у китайцев — западные ляо). Елюй-Даши прибыл в Кермань, где его провозгласили императором. Он принял китайский титул Хуан-ди и тюркский Гур-хан и основал резиденцию в Хусы-орду, откуда предпринимал походы в Фергану и Мавераннагр. Разбил караханидов (илеков), вместе с султаном сельджукским Санджаром, в 1141 г., и тем приобрел все земли до Аму-Дарьи, но оставил в Мавераннагре прежнюю династию, обложив ее данью. Умер в 1143 г. Преемники его продолжали увеличивать свои владения. Последний государь этой династии каракиданей, Чилуку, пал от руки найманьского вана (князя), а затем каракидани были завоеваны Чингисханом.



Подписание данного соглашения послужит не только проведению реставрации этого киданьского памятника, но и будет содействовать расширению культурного сотрудничества монгольского и китайского народов.

Серия сообщений "Новости Культуры.":
Часть 1 - Реставрация городища "Хэрлэн барс".
Часть 2 - Выставка "МИР ВЕЩЕЙ".
Часть 3 - Праздник Дуаньу.
...
Часть 22 - 155 - лет со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Часть 23 - Год литературы, год для прочтения хороших книг! 155-лет со дня рождения Антона Павловича Чехова.
Часть 24 - Анри Вьётан - 195 лет со дня рождения.


Метки:  

YUSUKE KAGARI.

Воскресенье, 15 Июня 2014 г. 18:33 + в цитатник
Yusuke Kagari.jpg


Whether it’s peeling paint, rusty rails, chipped concrete or graffiti-on-graffiti, for those who love the city, decay is the new vintage. It’s also an overarching theme in Yusuke Kagari’s bags and accessories. The designer, who collaborated with Keisuke Nagami in an exhibition last month, puts the same attention to detail into his pieces as any other designer. Except, instead of trying to make them look new, he tries to make them look 100 years old.

“Living in the city, in my eyes the continuity created by walls and concrete is one beautiful landscape,” said Kagari in a statement in Japanese.
The large junctions. The subway stations. The old town walls that that change color over time. The abandoned buildings. The factories. The colors of the walls on a rainy day. All the various landscapes. If only I could recreate it. If only I could carry them around with me. I think that’s what this is all about.

Simply put, each of Kagari’s pieces is a love letter to the city and all it’s beautiful cuts and bruises.


Yusuke-Kagari-5.jpg


Yusuke-Kagari-6.jpg



The Art of Urban Decay | Eroded Bags by Yusuke Kagari


Yusuke-Kagari-3.jpg

Серия сообщений "Art of Japan":
Hideaki Kawashima
Часть 1 - IKENAGA YASUNARI
Часть 2 - Hideaki Kawashima
...
Часть 7 - Yusuke Oono.
Часть 8 - Hanabunko - Fumiaki Goto.
Часть 9 - YUSUKE KAGARI.
Часть 10 - Real Moss Ring.
Часть 11 - Exquisitely crafted floral Kanzashi by Sakae.
...
Часть 17 - The Japanese graphic designer Kazumasa Nagai.
Часть 18 - Kenji Shibata - “Locked in the ether”
Часть 19 - Иллюстрации, нарисованные от души - Ayano Imai.


Метки:  

ЯЗЫК ЦВЕТОВ.

Воскресенье, 15 Июня 2014 г. 03:42 + в цитатник
Цветы занимают особое место в китайской культуре. Как в древнем, так и в современном Китае цветы и некоторые виды растений считаются символами тех или иных качеств человека.



Орхидея символизирует изящество и скромность,

Лесная орхидея.

Бамбук – прямоту и стойкость,

046_1b0090a.Ancient_Chinese_Painting (700x342, 77Kb)


108134854_56267_640 (640x199, 25Kb)


tmpntB2ll (570x406, 298Kb)

Персик – долголетие,

37840-b (450x577, 306Kb)


Хризантема - символ совершенства, осеннего спокойствия и изобилия.

HN17-152 (360x459, 92Kb)


Сочетание сливы и бамбука символизирует прочную дружбу.


bambuk-nabor-e1353011468453 (485x464, 87Kb)

Один из самых любимых цветов китайцев – это хризантема. Разведением хризантем в Китае занимаются уже более трех тысяч лет, причем выращиваются это цветы не только ради эстетического наслаждения, но и в бытовых целях: их используют как в кулинарии так и в медицине. Удивительно, что в Китае эти необыкновенные по красоте цветы, не принято дарить на дни рождения, 8 Марта, День учителя и другие праздники. У этого цветка свой, особый праздник, когда все внимание приковано к этому гордому цветку. Отмечается он девятого числа 9-го месяца по лунному календарю.

В «Книге цветов» известного китайского литератора 16 века Юань Чжунлана есть такие строки: «Любованию цветов более всего благоприятствует чай, за ним следует тихая беседа. А наихудший тому спутник - вино. Хотя чарка доброго вина приятнее нашим желудкам, чем чашка чаю, душа цветов чурается всего пошлого и грубого. Лучше довольствоваться сушеными фруктами, чем делать что-либо противное цветам». Поэтому не удивительно, что в современном Китае цветам отводится такое почетное место.

Язык цветов изучали еще древнекитайские философы. Они полагали, что цветы обладают магической силой. Оказывается, преподнося букет, вы призываете на помощь высшие космические силы. На первом месте испокон веков стоит язык роз. Уважение и почтение к этому цветку считалось нормой как для образованных, знатных людей, так и для простого народа.

С помощью роз выражали богатейший спектр чувств, от уважения до страсти, от крепкой дружбы до огорчения разлукой. Проходят годы и столетия, однако «язык цветов» древнего Китая пользуется заслуженной популярностью и поныне - как в самом Китае, так и за его пределами.

Красная роза означает горячий порыв, большой подъем, воодушевление.

Розовая роза обозначает истинную любовь и дружбу.

Белая роза выражает чистую любовь, женскую кристально чистую душу.


Пион.

Пион после дождя.

Он является национальным цветком Китая, почитаемым за роскошную пышность и красоту своих соцветий. Древовидный пион в Китае выращивают уже полторы тысячи лет. Считается, что пион цветет всего 20 дней, и всю силу, которую куст пиона накапливает на протяжении целого года он демонстрирует на протяжении этих 20 дней, поражая всех окружающих своей необыкновенной красотой. Лоян славится своими пионами с глубокой древности. В Китае везде выращивают пионы. А город Лоян, бывший столицей девяти династий, прославился именно благодаря пионам. Считается, что лоянские пионы - самые красивые в мире. Одна легенда гласит, что китайская императрица У Цзытянь - единственная в истории Китая женщина-императрица из династии Тан, в городе Чанъань (современный Сиань) во время самого холодного зимнего месяца сидела в парке и любовалась снегом. Она открыла окно беседки, чтобы вздохнуть свежий воздух, и сразу почувствовала аромат цветов сливы. Императрица, считая, что имеет власть над всем, написала повеление: «Пришла насладиться природой, приди же и ты весна! Пусть все цветы распустятся за ночь, не ждите утреннего ветерка». Все цветы распустились в указанный срок. Но только пионы не подчинились, не изменили времени своего цветения и не расцвели. Поэтому их и отправили в ссылку в город Лоян. Но, оказалось, что климат и почва этого города очень подходят для этого цветка.
Пионы славятся своей яркостью. Сейчас их насчитывается почти пятьсот сортов. Ежегодно с 15 по 25 апреля во всех парках города проходит Фестиваль пионов. В городе есть несколько парков, в которых на протяжении нескольких сот лет выращивают и культивируют пионы. Именно по этой причине лоянцы и любят пионы.


Распустившийся пион.


В Лояне пионами можно любоваться не только в знаменитых парках; на улицах города высажены сотни тысяч кустов пионов.

Каждый год во время цветения пионов в Лоян съезжаются тысячи художников, как любителей, так и профессионалов, чтобы за короткий период цветения запечатлеть на бумаге красоту и изысканность этого цветка. Художники пишут свои картины прямо в парках, причем любой желающий может понаблюдать за их работой, пообщаться с мастером.

Вот что сказал художник-любитель Сун Юань: «Смотришь на эти цветы, и уже ни о чем не думаешь. Все горести и невзгоды сразу отходят на второй план. Человек погружается в атмосферу прекрасного. Я каждую весну рисую пионы, и каждый раз они получаются немного разные. Я стараюсь запомнить каждую деталь цветка, чтобы потом суметь ее воспроизвести, когда они уже отцветут».

Как в древние времена, так и сейчас, ни одно торжество в Лояне не обходится без пионов, будь то свадьба, похороны, рождение ребенка, день рождения или просто переезд на новую квартиру. Вот уже много лет одно из масштабных мероприятий в рамках Фестиваля пионов – это торжественные бракосочетания под девизом «Пион – свидетель счастья». На свадьбу принято дарить не только цветы пиона, но и другие предметы с его изображением. Обязательным атрибутом любой китайской свадьбы являются вырезки из бумаги, которыми украшают машину, квартиру, ресторан, где проводится торжество.

Вот что сказала жительница Лояна, мастер по изготовлению бумажных аппликаций: «Вот вырезка из бумаги с изображением пиона и иероглифа «двойное счастье».

S61-228x228 (228x228, 17Kb)

Ими украшают квартиру молодых. Таким простым способом можно выразить пожелания счастья, благополучия, здоровья. Вырезки из бумаги – один из древнейших видов народного творчества. Это искусство популярно не только в деревнях, но и больших городах Китая. Интерес к китайским вырезкам из бумаги проявляют иностранцы. Не во всех районах Китая можно найти бумажные аппликации с изображением пиона».

В Лоянском краеведческом музее хранится множество предметов истории, на которых можно встретить изображения пионов – это и вазы, посуда, одежда, картины, старинные печати, украшения и многое другое.

M539 (610x606, 115Kb)

Писатель Чжан Юаньдун рассказал о том, что же символизируют цветы пиона в китайской культуре: «Пион – это благополучие, богатство, процветание. Эти цветы украшали жизнь китайских императоров, начиная с династии Тан и до последнего императора династии Цин. Правители Поднебесной хотели, чтобы и после смерти их окружали эти прекрасные цветы. Поэтому стены многих гробниц и усыпальниц украшают рисунки с изображением цветов пиона».

В 2007 году Лоян был выбран для проведения Всемирной филателистической выставки 2009 года, которая с успехом прошла в городе с 10 по 16 апреля. Для города это стало поистине историческим событием. Девиз выставки гласил: «Посетите Всемирную выставку марок – познакомьтесь с городом пионов!». Специально к этой выставке Центральное почтовое управление КНР выпустило серию марок, открыток, а также конверт с изображением цветов пиона.
Эмблема имеет форму марки, на синем фоне которой начертан силуэт древних городских ворот в Лояне, городе — хозяине выставки, а над ним нарисован цветущий пион с семью лепестками в виде голубей. Эмблема символизирует давнюю историю Лояна, его глубокую культуру и отличительный местный колорит.

logo (200x185, 12Kb)

Маскот по имени «Посланник-пион» представляет из себя летящий розовый пион с зелёным посланием в руке, как символ тёплого гостеприимства Лояна по отношению к домашним и зарубежным участникам выставки.
Maskat (200x145, 11Kb)



Пион


Одна из посетительниц этой выставки cказала: «В Лояне выпускается много марок с изображением пионов. Пион – это гордость Лояна. Я, как любая девушка, очень люблю цветы. Мне повезло, я живу в городе, который просто утопает в цветах. Мне кажется, что в Лояне женщины даже более красивые, чем в других городах Китая, потому что их постоянно окружают живые цветы. Пион – сильный и в то же время очень нежный цветок, с очень тонким ароматом».

20090513165704 (640x461, 129Kb)

В наши дни индустрия выращивания пионов стала очень доходным бизнесом. На редкие пионы, например чернильного цвета или зеленого, существует даже очередь. Один такой цветок стоит несколько десятков долларов.

Пионы популярны не только в Китае. В Европу первые пионы попали в 11 веке. В Англии их сначала выращивали не ради цветов, их использовали в пищу как пряность. Во Франции пионы сразу стали очень популярны. Одно время они были очень модными и выращивались со многих парках города. Во Франции также выпущено несколько марок с известными сортами пионов. В России пионы впервые появились в культуре при Петре I и выращивались в царских и монастырских садах.


Серия сообщений "Флористика.":
Часть 1 - Hideyuki Niwa.
Часть 2 - Хризантема.
Часть 3 - ПИОН.
Часть 4 - ЯЗЫК ЦВЕТОВ.
Часть 5 - МАГНОЛИЯ.
Часть 6 - Yoshimi Nakayama
...
Часть 8 - Yasutaka Nishitani.
Часть 9 - БОНСАЙ. ИКЭБАНА.
Часть 10 - Икэбана.


Метки:  


Процитировано 4 раз

ПИОН.

Воскресенье, 15 Июня 2014 г. 03:23 + в цитатник
Символ счастья в Китае-пион.



Одна легенда гласит, что китайская императрица У Цзытянь - единственная в истории Китая женщина-императрица из династии Тан, в городе Чаньань (современный Сиань) во время самого холодного зимнего месяца сидела в парке и любовалась снегом. Она открыла окно беседки, чтобы вздохнуть свежий воздух, и сразу почувствовала аромат цветов сливы. Императрица, считая, что имеет власть над всем, написала повеление: «Пришла насладиться природой, приди же и ты весна! Пусть все цветы распустятся за ночь, не ждите утреннего ветерка». Все цветы распустились в указанный срок. Но только пионы не подчинились, не изменили времени своего цветения и не расцвели. Поэтому их и отправили в ссылку в город Лоян. Но, оказалось, что климат и почва этого города очень подошли для этого цветка.

Истории культивирования пиона китайцами более двух тысяч лет. Сейчас число сортов пиона непрерывно увеличивается. Существуют красные, желтые, фиолетовые, белые, розовые, голубые, зеленые и со многими другими оттенками чудные цветы. Вот только пока нет черных пионов. Удалось вывести пионы чернильного цвета. Может быть потому это не удается, что пион – это символ счастья. А счастья не может быть черного цвета.

IMG_7579.JPG


Самыми красивыми в Китае считают желтый пион «Яо Хуан» и багровый «Вэй Цзы», которые даже называют царем и царицей пионов. Цветок Яо очень крупный, с многослойными лепестками, диаметром более 30 см.

Среди других замечательных сортов пиона имеются «Сестры Цяо» и «изменчивый пион». На одном стебле пиона «Сестры Цяо» распускаются два цветка – розовый и бардовый или же на одном цветке часть лепестков розового цвета, а другая – бордового цвета; есть и такой пион этого вида, который в первый год дает два бутона двух цветов, а на второй год – один бутон с лепестками двух цветов. Такие пионы, изумительные по своей форме и расцветке, люди сравнивают с древними красавицами - сестрами Дяцяо и Сяоцяо.

IMG_7603.2 (700x525, 127Kb)


Весьма примечателен и изменчивый пион. Когда бутон начинает раскрываться, он имеет бледно-зеленый цвет, а во время осыпания становиться белым.

IMG_7608 (700x525, 102Kb)


IMG_7607.. (700x525, 78Kb)

Например, на сорте «Эрчао» распускаются бутоны двух цветов: белого и розового. На одном бутоне могут быть и белые и розовые лепестки одновременно.

Пион

Вот что рассказал об этих удивительных цветах китайский писатель Чжан Юаньдун: «Пион был популярен в Китае еще во времена правления династии Сун. Его изображения можно встретить на фарфоре, украшениях, предметах быта. На одеждах императора вышивали цветы пиона и хризантем. В древние времена, чтобы насладиться красотой цветения пионов чиновники и знать надевали торжественные наряды и шли в парк, для них это была целая церемония».


Распустившийся пион.



Пион с каплями воды.

Серия сообщений "Флористика.":
Часть 1 - Hideyuki Niwa.
Часть 2 - Хризантема.
Часть 3 - ПИОН.
Часть 4 - ЯЗЫК ЦВЕТОВ.
Часть 5 - МАГНОЛИЯ.
...
Часть 8 - Yasutaka Nishitani.
Часть 9 - БОНСАЙ. ИКЭБАНА.
Часть 10 - Икэбана.


Метки:  

ЧЖЭН ЮНЬЮНЬ.

Воскресенье, 15 Июня 2014 г. 03:00 + в цитатник
vase (480x360, 87Kb)
Чжэн Юньюнь – лауреат высоких государственных премий в сфере литературы и журналистики. Позже она посвятила свою жизнь искусству фарфора. Таинственная культура фарфора для нее – это гармония, созданная небом и человеком, это ее карма.

Будучи главным редактором приложения к газете «Цзянсижибао» и старшим корреспондентом, она могла почивать на лаврах, однако неожиданно все бросила, отправилась в город Цзиндэчжэнь, чтобы открыть там студию фарфорового искусства. Этот выбор, который выглядел немножко странным, был сделан в результате случайного события, произошедшего в 2005 году. В то время провинция Цзянси развернула китайскую промо-акцию, призванную познакомить сограждан со своей культурой. Под руководством отдела пропаганды и агитации провинциального комитета КПК было организовано написание и издание большого труда, посвященного истории фарфора. Все члены группы специалистов, отвечавших за выбор автора этой книги, прочитали статью Чжэн Юньюнь. Они посчитали, что литературный стиль Чжэн Юньюнь может хорошо сочетать сюжет и чувство, интеллект и художественность, которые пользуются популярностью в народе. Они также знали, что Чжэн Юньюнь увлекается культурой фарфора, часто ездит в Цзиндэчжэнь расписывать на фарфор. Поэтому ее выбрали в качестве одного из авторов книги.

Чжэн Юньюнь является одним из известных современных прозаиков, членом правления Союз писателей Китая. В 2002 году она, как автор книги «Край облаков и вод», за оригинальный творческий стиль и изящный язык, завоевала китайскую премию имени Бин Синь в области прозы.

Чжэн Юньюнь очень хорошо понимает искусство живописи. Участвуя в различных конкурсах, посвященных каллиграфии и живописи, она за свои картины получила немало высоких наград. Ее каллиграфические работы, картины, созданные ею фарфоровые изделия были представлены на выставке в Париже во время Года китайско-французских культурных обменов, и осели в коллекциях парижских музеев.

Получив задание, Чжэн Юньюнь начала обдумывать план создания произведения «Тысячелетний огонь печи». Она беседовала со множеством специалистов, что позволило ей лучше познакомиться с Цзиндэчжэнем и искусством фарфора. Она почувствовала, что в прошлом мало обращали внимания на искусство фарфора, а наследие искусства «фарфоровой столицы» Цзиндэчжэня еще предстоит долго познавать и исследовать.

В процессе развития искусства фарфора Цзиндэчжэня возникало немало вопросов. Например, всегда ли больше уделяли внимания возрождению традиционных технологий, или, наоборот, мало уделяли внимания эстетике современного искусства и отражению нового в культуре, было мало новаторства. Узнав об этих проблемах, Чжэн Юньюнь поняла, что существует еще очень широкое пространство для развития в сфере мастерства по изготовлению фарфоровых изделий.


Чжэн Юньюнь рассказывает: «То традиционное мастерство, можно сказать, уже достигло виртуозности. Тонкость и тщательность работ старых мастеров можно считать изумительной. Однако из-за недостатка знаний в области культуры, многие старые ремесленники, хотя и владеют высоким мастерством, но, в силу своей неграмотности, они с трудом овладевают новаторскими методами».

В ходе интервью настроение Чжэн Юньюнь постоянно менялось. Социальная ответственность, присущая ей от природы, и очарование культуры фарфора пробудили новое стремление к творчеству, скрытое в ее душе в течение многих лет.

В тот момент, когда душа Чжэн Юньюнь переполнилась любовью и влечением к искусству фарфора, она без каких-либо колебаний решила бросить все и самозабвенно увлеклась искусством фарфора.

Несмотря на то, что Чжэн Юньюнь казалась тихой, и внешне выглядела спокойной и мягкой, однако, при принятии важного решения она проявила решительность. Для того, чтобы собрать средства на создание студии, она, не долго думая, продала свое жилье в центре города Наньчан. После 16-го сентября 2007 года - Цзиндэчжэнь стал главным смыслом ее жизни.
Чжэн Юньюнь говорит: «Сейчас то, что я больше всего хочу делать, это, как говорится, «пойти в народ Цзиндэчжэня». Я хочу учиться керамическому искусству, общаться с народными умельцами. Я хочу узнать их жизнь, узнать культуру китайского фарфора. Я хочу узнать, как далеко можно идти по дороге развития искусства китайского фарфора, и будет ли мир в новую эпоху смотреть на него по-новому» .

Книга «Тысячелетний огонь печи» восполнила пробелы в истории изучения фарфора провинции Цзянси. Вскоре это произведение было номинировано на получение награды в категории «лучшие книги Китая». Сначала Чжэн Юньюнь очень обрадовалась этому, однако затем почувствовала смущение перед обрушившейся на нее славой. Она понимает, что эта книга – это всего лишь ее скромный вклад в изучение культуры фарфора Цзиндэчжэня.

После того как Чжэн Юньюнь обосновалась в столице китайского фарфора Цзиндэчжэнь, увлеченная творческим процессом, начала использовать материалы для создания фарфора светло-голубого цвета, который известен как национальный фарфор зеленоватых оттенков. Чтобы достичь такого цвета раскраски, проводят обжиг кобальтовой руды. В процессе высокотемпературного обжига, материалы, используемые для получения светло-голубого цвета, из-за различия в своих составах дают различные оттенки: более яркие, тонкие, насыщенные мягкие. Фарфор светло-голубого цвета имеет оригинальную красоту, такую же, как китайский рисунок тушью. Хотя он в целом одного цвета, однако такие изделия демонстрируют оригинальную красоту восточного искусства.

19 декабря 2009 года является очень важной датой в жизни Чжэн Юньюнь. Она стала единственным художником, получившим почетное звание «Современный мастер искусства Китая, имеющий и нравственный и художественный статус». В ходе проведения мероприятия, ее две работы в области фарфорового искусства получили золотую и серебряную медали. В этот момент Чжэн Юньюнь почувствовала особую гордость за свой народ и за свою родину. Она так сильно любит искусство фарфора, что это чувство помогает ей непрерывно идти вперед по пути новаторства.

Серия сообщений "Art of China":
Часть 1 - BARRY YANG.
Часть 2 - ФАН ФУ. МАСТЕР РОСПИСИ ПО ФАРФОРУ.
Часть 3 - ЧЖЭН ЮНЬЮНЬ.
Часть 4 - AI XUAN.
Часть 5 - Li Jinguo
...
Часть 8 - WAI MING.
Часть 9 - Орнаменты Китая.
Часть 10 - Светлые и приятные акварели.


Метки:  

ФАН ФУ. МАСТЕР РОСПИСИ ПО ФАРФОРУ.

Воскресенье, 15 Июня 2014 г. 02:08 + в цитатник
e0307a06cd624c4f81f24f8a6e9883ba (350x354, 15Kb)

На осеннем аукционе Цзядэ-2010, фарфоровая ваза с полихромной росписью под названием «весенний императорский бассейн Хуацин», высота которой составляет 50 см., была продана за 179 тыс. 200 юаней. На аукционе китайских современных фарфоровых изделий редко встретишь такую вещь, на которую претендует так много покупателей. Ваза была изготовлена мастером Фан Фу.


Известность Фан Фу в городе Цзиндэчжэнь огромна. За 55 лет творчества он достиг небывалых высот в мастерстве изготовления фарфоровых изделий с полихромной росписью.

Надглазурная полихромная роспись фарфора впервые появилась в Цзиндэчжэне более 600 лет тому назад. В годы правления цинского императора Канси она получила широкое распространение. Краски полихромной росписи имеют пять цветов: красный, желтый, зеленый, синий и фиолетовый. Основные цвета – красный и зеленый. Цзиндэчжэньские мастера сумели соединить их, создав необычный стиль.

Фарфор с надглазурной полихромной росписью мало распространен за пределами города Цзиндэчжэнь. Это напрямую связано со сложнейшей техникой его изготовления. На протяжении более 600 лет в технике полихромной росписи всегда применяются местные цзиндэчжэньские краски. Узоры этой росписи очень изысканы. Они состоят из точек, линий и кругов. Например, Фан Фу нарисовал дерево, составленное из тесно прилегающих друг к дружке кружочков.

Фан Фу в 15 лет, покинув свою родину, прибыл в Цзиндэчжэнь. На протяжении 55 лет он усердно занимается полихромной росписью фарфора и живет тихой спокойной жизнью, такой же, какой он жил, когда еще не был знаменитым мастером.

Фан Фу, наверно, выделяется среди мастеров росписей фарфора в Цзиндэчжэне. Хотя ему уже 70 лет и он занимается росписью фарфора 55 лет, тем не менее, он не имеет официального документа, подтверждающего, что он является мастером декоративно-прикладного искусства государственного уровня. Но он пользуется большим уважением и любовью, хотя и не имеет официального звания мастера и профессора.

Фан Фу хочет, как художник, остаться в истории, но нет людей, которые помогли бы ему популяризировать его работы. Хотя такие фарфоровые изделия можно продавать за несколько сотен тысяч юаней, но никто не хочет упорно учиться этому мастерству. Говорят, что раньше у Фан Фу были такие ученики, но потом они бросили эти занятия и поменяли квалификацию.

Среди всех видов цветных росписей фарфора полихромная роспись имеет самую сложную технику, здесь очень много важных мелочей. Вообще говоря, чтобы квалифицированно овладеть техникой полихромной росписи фарфора, по меньшей мере, нужно потратить 5 лет, а то и все десять. Причем, если даже овладеешь техникой полихромной росписи фарфора, то необходимо иметь большую усидчивость при изготовлении: каждый контур нужно рисовать аккуратно и определенно. Кроме этого, иногда нужно нарисовать несколько тысяч тесно размещенных мелких точек. И каждую мелкую точку нужно рисовать аккуратно. Что касается секретов, касающихся техники обжига и подбора сочетания красок, то изготовитель должен без конца экспериментировать. Вот почему, молодые люди, которые любят быстрый темп жизни и хотят быстрее получить результат, с трудом учатся полихромной росписи фарфора.

В 2004 году Фан Фу, потратив 2 года, написал книгу «Декоративное искусство полихромной росписи фарфора Цзиндэчжэня», в ней 177 тыс. иероглифов. Это первый в истории Китая теоретический труд об искусстве полихромной росписи фарфора. Корифей керамики, большой мастер декоративно-прикладного искусства Китая Ван Силян высоко оценил эту книгу, поскольку в ней соединились теория, знания и практика. Фан Фу обладает не только высоким мастерством рисования, но у него и большой литературный талант.

С помощью одной книги, может быть, нельзя передать великое мастерство, которое существует уже более 600 лет. Но когда цзиндэчжэньские наследники полихромной росписи фарфора и люди, которые любят китайскую керамическую культуру, откроют и прочтут эту книгу, они поблагодарят ее автора. Как сказал Фан Фу, если даже в будущем никто не будет учиться искусству полихромной росписи фарфора, то благодаря тому, что вышла в свет эта книга, его душа немного успокоится.



07617eeec9e14bfc8109432575d1e459 (350x343, 13Kb)

Серия сообщений "Art of China":
Часть 1 - BARRY YANG.
Часть 2 - ФАН ФУ. МАСТЕР РОСПИСИ ПО ФАРФОРУ.
Часть 3 - ЧЖЭН ЮНЬЮНЬ.
Часть 4 - AI XUAN.
...
Часть 8 - WAI MING.
Часть 9 - Орнаменты Китая.
Часть 10 - Светлые и приятные акварели.


Метки:  

Поиск сообщений в Patrick23owen
Страницы: 14 ... 7 6 [5] 4 3 ..
.. 1 Календарь