2 месяца и долгие годы и как удается вьетнамцам редактировать иностранные журналы |
Я начал использовать письменный эсперанто уже по истечении 20 часов учёбы. Начал говорить в течение двух месяцев. Для достижения того же уровня владения английским языком, мне потребовалось много лет!
Я начал учить английский за многие годы до того, как познакомился с эсперанто, но после овладения эсперанто и этот самый английский стал для меня чуть менее сложным.
Я с трудом объяснялся на эсперанто с китайцами, которые начали учить этот язык за 3 месяца до этого и уже легко мог объясняться с китацами, занимавшимися языком полгода и больше (Пекин 2004).
Как-то пришлось читать в одном вьетнамском журнале на эсперанто, жалобы его редактора, которая писала, что "Esperanto ne estas tiel facila ... mi jam lernas gxin dum du jaroj kaj ankoraux havas problemojn". -- Т.е. "Эсперанто на такой уж и простой ... я занимаюсь им уже два года и у меня ещё есть проблемы".
А теперь представьте себе какого-либо азиата, который бы учил английский язык два года и мог бы при этом редактировать журнал!
Даже большинство с рождения говорящих на английском не спобны справиться с такой работой!...
Enrique el Fremont, California, Usono
http://esperantofre.com/edu/lernue.htm
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Ответ на комментарий NEBUL
Ответ на комментарий NEBUL
Исходное сообщение Maksimo
Кстати, разработкой тогда появившихся мыслей стали и мои поиски "недостатков эсперанто" отраженные в данном "дневнике" : http://www.liveinternet.ru/users/maksimo/post26991941/
Исходное сообщение Maksimo
Остается тогда спросить:
Подписаны ли Вы на журналы на эсперанто?
Что Вы читаете?
Сколько дней в неделю вы что-то читаете на эсперанто?
Как часто пишете сами что-то на этом языке?
Исходное сообщение Maksimo
Гораздо интереснее показались отрывки из его нового романа, которые в REGo в прошлом году печатались. Не видели? Не помню, к сожалению, номер.
Исходное сообщение Maksimo
Я просто уверен, что при такой практике, скоро эсперанто будет освоен вами на хорошем уровне. Важно только продолжать. во всяком случае, именно так я преодолел свои iamaj языковые проблемы.
Исходное сообщение Maksimo
Необходимую практику написания текстов на эсперанто можно получить так: создайте свою страничку на ipernity (например) и поставьте перед собой задачу иногда помещать туда какие-то фотографии с подробными подписями, которые позволили бы эсперантистам познакомиться с Вами и вашей повседневной жизнью. Это, поверьте, очень интересно: прочитать, как живет обычный человек в совсем другой стране, чем Вы. Путь там будет много мелких деталей... Можно там же оставлять заметки какие-то, отдельные истории из жизни, коротенькие сьемки с Вашего телефона или фотоаппарата, видеокамеры. Не всем это подходит, конечно, но занятие интересное, и можно дело это осуществлять по настроению, иногда, по чайной ложке. Постепенно может получиться интересное для других эсперантистов место.
Исходное сообщение Maksimo
Попробуйте сделать субтитры на эсперанто к какому-то интересному для вас фильму, мультфильму, документальному фильму, котррый Вы посчитали бы интересным для других эсперантистов...
Да много чего можно интересного делать, что будет для Вас полезно и для других интересно.
Исходное сообщение NEBUL
... Вот и книгу я как раз начал переводит такую, которая будет интересна молодым эсперантистам (при условии что я её переведу, конечно), более чем уверен, что такого материала на эсперанто нет вообще (и не будет :))))
Исходное сообщение NEBUL
А вот проблема грамотного перевода с эсперанто остается.
Одно дело когда ясен смысл, и совсем другое, когда ты можешь перевод оформить в грамотное правильное и понятное русское предложение... :((
Исходное сообщение mpeg_esperantisto
...
в) без потери стилистики, эстетики предложения/куска текста автора оригинала источника перевода;
- это совершенно отдельное умение, которое развивается, которому обучаются по отдельным технологиям.
Совершить перевод на другой язык совсем без потерь - невозможно. Можно лишь минимизировать потери вплоть до улучшения оригинала.
...
Поэтому данному искусству почти не обучают из-за малой востребованности.
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |