-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Maksimo

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 26.12.2004
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 1851



Incubus

—реда, 11 »юн€ 2008 г. 14:44 + в цитатник
 (411x468, 43Kb)
«акончил зат€нвшуюс€ работу по доводке попавшего в мои руки знаменитого фильма Incubus.

‘ильм был найден у российских любителей экзотического и небанального кино.
ƒл€ тех, кто чудом ещЄ не в курсе, »нкубус, это знаменитый фильм сн€тый на эсперанто. —лышать то про него приходилось много, а вот посмотреть...

¬от что написано в достаточно подробной рецензии на форуме любителей кино об этом фильме:
¬ поисках курьЄзных фильмов без громких титулов и мировой славы за спиной у мен€ обнаружилс€ Ђ»нкубусї, фильмик с весьма экзотических горизонтов.
‘ильм вышел в прокат где-то в 65-м году, был сделан с расчЄтом на успех у узкопрофильной публики Ц эсперантоговор€щих! ... Ўестидес€тые и без того слав€тс€ пионерскими шагами в поисках новых форм и образов, героев, ценностей Ц даже поэтики.
»менно этой поэтикой мне понравилс€ Ђ»нкубусї. ‘ильм создавалс€ командой, кост€к которой прославилс€ работой над в своЄ врем€ весьма успешным телевизионным сериалом УOuter limitsФ. «а виртуозную кинематографию можем отблагодарить  онрада Ћ. ’олла (Ујmerican BeautyФ), великолепно воспользовавшегос€ расположением мыса Ѕиг —ур в  алифорнии, где, как € прочЄл, Увстречаютс€ небо, море и сушаФ...
ѕо мнению критиков, фильм имеет дискретное тематическое сходство с некоторыми произведени€ми Ѕергмана, в частности, общий план на берегу с медленно удал€ющимис€ суккубами в чЄрных манти€х напоминает процессию из Ђ—едьмой печатиї.

–ежиссЄром фильма €вл€етс€ Ћесли —тивенс, если это может значит дл€ нас что-нибудь.
Ѕюджет фильма был 100.000$, достаточно неубедительна€ сумма даже по тем временам.

»скусственный €зык (эсперанто), мифическа€ страна Ќомен “уум с еЄ целебным источником, к которому приезжает пострадавший на войне ћарко с сестрой, дабы найти покой душе, а телу исцеление Ц всЄ это €вл€етс€ поприщем последующих действий.

—южетом условно €вл€етс€ извечна€ борьба добра и зла в слегка театрализованной форме.
¬ начале предлагаютс€ идиллические отношени€ ћарко (Ўатнера) с сестрой, побуждающие к размышлению, потом матери€ фокусируетс€ вокруг него и  айи (Ёллисон Ёймс), суккуба, котора€ пытаетс€ совратить его, дабы доказать, что человек от природы слаб и склонен к падению.
... ¬ попытках завлечь ћарко в море и утопить, взобравшись на его голову (стандартна€ процедура)  ай€ про€вл€ет слабость, и вместо судьи, привыкшей завлекать людей в смерть, становитс€ жертвою, неспособной разобратьс€ со своими чувствами.

‘ильм считалс€ утер€нным, пока не был обнаружен во ‘ранцузской —инематеке после 30-ти лет забвени€. ≈го пришлось ремастировать, вбитые английские титры на неподход€щей высоте (результат ошибки) неприлично раздражают Ц но что делать, таких фильмов не увидишь каждый день.
¬ определЄнных кругах фильм прослыл легендарным не только из-за недоступности, но и по вине Ђпрокл€ти€ї, нависшего над членами съЄмочной группы: после завершени€ съЄмок последовали убийства, самоубийства и прочие странности, касающиес€ участвующих в создании фильма.
¬ одном месте мне даже довелось прочесть, что заметное недоумение на лицах актЄров в кадре было вызвано тем, что режиссЄр настаивал на проведении инструктажа во врем€ съЄмок на эсперанто Ц и если это правда, то цель оправдала средства.
ћо€ лична€ оценка фильма будет 4, он незаур€ден во многих отношени€х, так что рекомендую его

¬ avi файле оказалось две звуковые дорожки, оригинальна€ и с наложенным русским дубл€жом осущевствленном по английским субтитрам.

јктЄры "говор€т" на эсперанто местами просто ужасно :) ѕон€ть из речь бывает просто невозможно, поэтому оказались неоценимыми субтитры на эсперанто, которые € разыскал в сети. Ќеизвестные мне Luiz Portella и J-M. Jacques совершили подвиг разбира€ тексты. «ачастую им пришлось и переписать "кривой" эсперанто на нормальный, чтобы всЄ было пон€тно, исправили массу ошибок.
я решил подготовить фильм дл€ того, чтобы его можно было нормально смотреть.

„то было сделано:
я помен€л местами звуковые дорожки: поставил на первое место оригинальную, чтобы она звучала по умолчанию;
—инхронизировал звук оригинальной дорожки, который оказалс€ неругул€рно смещенным относительно фильма. ѕришлось откопать звуковой редактор и зан€тьс€ творчеством :)
ќказалось также, что в конце оригинальной дорожки не хватало звука на дес€ток секунд. ѕришлось вырезать и вставить финальную музыку из "русского" трека. “ак что неожиданно теперь в эсперанто-версии на фоне финальных титров под заунывную оригинальную музыку звучит гнусавый голос со словами " онец фильма. ... ѕеревод выполнен и подготовлен компанией ...". Ёсперантисты, думаю, потерп€т :)
Ёсперанто-субтитры оказались не только не синхронизированными с фильмом (их пришлось расставл€ть по всему фильму ручками :( , но и чрезмерно редактированными. –еб€та перестарались, на мой взгл€д, с их адаптацией к нормальному €зыку. ћестами и предложенный ими вариант перевода с эсперанто на эсперанто :) показалс€ мне просто кривым. “ак что пришлось и наредактироватьс€ вдоволь. ћестами пришлось разбирать даже английские субтитры врезанные в кадры самого фильма поверх изображени€, чтобы пон€ть что там вообще говор€т актЄры...

 ороче, дело сделано, выкладываю получивший€ фильм со средствами его просмотра и готовыми субтитрами на все случаи жизни на торрент.
‘айлы уже лежат здесь: http://thepiratebay.org/tor/4233818
Ёто мой первый опыт по созданию такого торрента. ≈сли что, ногами не бить :)
ѕишите о результатах в комменты или в личку.
ћетки:  



Elija   обратитьс€ по имени —реда, 11 »юн€ 2008 г. 15:58 (ссылка)
ого, скачаю сей титанический труд
на каком сервере будет?
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Maksimo   обратитьс€ по имени —реда, 11 »юн€ 2008 г. 18:22 (ссылка)
‘айлы уже лежат здесь: http://thepiratebay.org/tor/4233818
Ёто мой первый опыт по созданию такого торрента. ≈сли что, ногами не бить :)
ѕишите о результатах в комменты или в личку.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
mpeg_esperantisto   обратитьс€ по имени ¬торник, 17 ћарта 2009 г. 10:32 (ссылка)
—качал без проблем на скорости 7 KB/s.
» раздал 600 мегабайт этого фильма без проблем.

’орошо что на торрентах выложено.
я по ссылкам с рапидшары пытаюсь культовую комедию –асса ћайер "ћегера" скачать.
http://greenpig.ru/?cat=12
”ж чего только не пробовал из дешЄвых средств. Ќичего не помогает. “олько: покупка быстрого, толстого, дорогого канала + золотого аккаунта на рапидшаре.
ј это в сумме у нас ого-го сколько стоит, не счита€ головной боли с организацией всего этого.

≈щЄ раз спасибо за предоставленную возможность посмотреть такой классный фильм с разным звуком и разными вариантами эсперанто-субтитров... € с х-форматными субтитрами в конечном итоге смотрел, вытащив их из архивного файла...
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Maksimo   обратитьс€ по имени ¬торник, 17 ћарта 2009 г. 12:46 (ссылка)

ќтвет на комментарий mpeg_esperantisto

’орошо. ќчень рад.
ј почему не пошли нормальные субтитры? ¬ам не понравилс€ приложенный простецкий плеер? ј ¬аш не вз€л юникода?
ј рапидшару и подобные файлообменники € стойко ненавижу :)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
mpeg_esperantisto   обратитьс€ по имени „етверг, 19 ћарта 2009 г. 20:11 (ссылка)
¬ приложенном плеере у мен€ скорость фильма была почему то медленной.
ћожет быть это какой-то мой системный глюк.
я смотрел на VLC media player-е.
ј там без кр€коз€бров нормальные субтитры не показывались.
я не большой мастер в наладке... поэтому плюнул и х-субтитры подгрузил дл€ просмотра...благо они были и не пришлось их делать.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку