-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Maksimo

 -Сообщества

Участник сообществ (Всего в списке: 1) Esperanto_en_Mondo

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 26.12.2004
Записей:
Комментариев:
Написано: 1861


Как я использую эсперанто в реальной жизни

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


Maksimo   обратиться по имени Понедельник, 11 Февраля 2008 г. 14:23 (ссылка)
Вот подборка, которую я только что сделал о жизни эсперантистов Москвы в этом феврале:
К> А вот я из Москвы и может знаете, что и где интересного у нас есть в плане эсперанто?

Ну что ж... Сейчас в Москве:

* народ готовится к поездке на фeстиваль эсперанто-культуры EoLA.
Каждый год фестивали проходят в разных городах. В прошлом году я сам принял участие в EoLA — ездил под Ленинград. В этом году дата проведения с 20-го по 25 февраля; место — под г. Чебоксарами на реке Волга.

* проходит подготовка к молодежной региональной встрече друзей Apero (в этом году она будет в городе Александров (между Москвой и Ярославлем)) с 7 марта до вечера 10-го.

* продолжаются встречи членов молодежного клуба EK-MASI
http://moskvo.ru/masi/?q=taxonomy/term/13
Основная информация на их сайте на самом эсперанто, но есть пару слов и на
русском языке.
Вот тут можно посмотреть на членов клуба этого года: http://moskvo.ru/masi/?q=node/12

* А ВОТ В МОСКВЕ СЕЙЧАС идет набор в группу желающих изучит язык по оригинальной методике у преподавателя Ирины Гончаровой:
http://mirinda-strigo.livejournal.com/72977.html

Если есть малейшая возможность -- звоните ей и записывайтесь. Ручаюсь, что не пожалеете. Даже если вдруг забросите сам язык, время проведете отлично, познакомитесь с интересными ребятами и преподавателем.
Можно записаться и придти на первое занятие, чтобы потом решить будешь ли приходить на остальные 9.
После всех 10 занятий вы сможете объяснять на эсперанто и получите навыки разговорной речи.
Я сам в 2002 году прошел эти курсы и у меня остались самые класные воспоминания.

* 15-го февраля в Москве пройдет Konversacia rondo -- встреча молодых
эсперантистов с разговорами за жизнь. Народ притаскивает кучу вего к
чаю и по кругу рассказывает разные интересности, что кто видел за
последние недели. Очень интересная штука. Так как люди все совсем
разные и с разными увлечениями, работами, учёбами, то невероятно
интересные штуки рассказываются. Начиная от каких-то неожиданных
историй и хохм. до рассказов о поездках с показом слайдов и
видеозаписей. Всё на этих встречах только на эсперанто.

* Проходит экспериментальный подбор желающих попрактиковаться и в
английском языке
. На этих встречах планируется говорить только на английском и/или эсперанто. Так как английский выучить много сложнее, то если забыл какие-то слова или не уверен в построении фразы, то тогда можно объясняться на эсперанто. Или, если
рассказ получился путанным, то на эсперанто можно уточнить. Те же, кто
только начал учить эсперанто, могут наоборот, говорить при помощи английского и привыкать к эсперанто.

* 18 февраля состоится встреча московских эсперантистов в эсперанто-клубе "Лев Толстой".
Это традиционные литературные встречи, где говорят только на эсперанто. Рассказывают там о фажнейших свежих событиях эсперанто-культуры, читают стихи, поют новые песни, рассказывают о новых книгах и дисках, проходят встречи с переводчиками, принимают интересных гостей из других регионов России и зарубежных стран. Там же можно будет очно сдать членские взносы в ассоциацию российских эсперантистов REU на этот год и проводится торговля книжными новинками эсперанто-издательств.

Сегодня получил очередное письмо о комплектации групп желающих о поездке этим летом на Международный конгресс эсперанто, который пройдет в этом году в Ротердаме. Московский эсперанто-центр предлагает ознакомиться с двумя маршрутами коллективных поездок туда которые он организует уже сейчас и набирает желающих. Один из маршрутов на конгресс пройдет через Польшу, Германию, Францию, другой через Финляндию, Швецию, Норвегию и Данию.
Ответить С цитатой В цитатник
mpeg_esperantisto   обратиться по имени Вторник, 12 Февраля 2008 г. 18:35 (ссылка)
В телефонной книжке интернет-телефона Skype... Япония,...

Я как фанат видеоприставок от фирмы Нинтендо очень интересуюсь этимологией этого слова в японском языке.
Откуда пошли названия приставок Плейстейшен и ИксБокс это понятно.
А вот Япония для нас скрыта туманом...
По слухам, проскальзывающим в Рунете, название это переводится как "Подарок Бога".

Нельзя ли узнать так ли это?

Спасибо.
Ответить С цитатой В цитатник
Аноним   обратиться по имени Среда, 13 Февраля 2008 г. 02:06 (ссылка)
The name “Nintendo,” spelled with the characters 任天堂, means “entrust luck to the heavens” and “do what is humanly possible and leave the rest to fate". Since the original owner of the company is deceased, the exact details of the name are not clear. 

Вольный перевод: Название "Nintendo", японские иероглифы 任天堂, означает "доверте/вверте удачу небесам" и "делайте что вы можете как человек и возлажите остальное на небеса". Так как первоночальный основатель компании умер, точные детали смысла названия не известны.

http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Nintendo
Ответить С цитатой В цитатник    |    Не показывать комментарий
Maksimo   обратиться по имени Среда, 13 Февраля 2008 г. 15:56 (ссылка)
Исходное сообщение mpeg_esperantisto
Я как фанат видеоприставок от фирмы Нинтендо очень интересуюсь этимологией этого слова в японском языке.
Откуда пошли названия приставок Плейстейшен и ИксБокс это понятно.
А вот Япония для нас скрыта туманом...
По слухам, проскальзывающим в Рунете, название это переводится как "Подарок Бога".

Нельзя ли узнать так ли это?


Ну что, пообщался я тут с японцем по поводу вашего вопроса. Очень мило пообщались. Кучу всего попутно обсудили (общение затягивает :)

Суть ответа Цукуры Харадо:

Само название для его уха японца ничего не говорит.

Он тут же отвлекся и стал рассказывать знакомые ему примеры того, как иногда появляются названия торговых марок в японском вараинте:

Название Brigstone. Имя предпринимателя примерно звучит как Ишибаши. Ну вот это баши (произносится фактически и как хаши) означает мост, а Иши -- камень.
Вот, господин Ишибаши и выдумал имя переведя на английский манер то же самое -- Brigestone.

Похожая история с фирмой по производсству алкаголя "Suntory".
"San" -- это типа обращения господин можно понять, а фамилия владельца фирмы -- "Torii". Вот вам и "Suntory"

Цукуру не была известна история о фирме "Nintendo" -- он сказал, что может тут быть что угодно.

Во время разговора он пошарил по сети и нашел иероглифическое написание, которое тут уже привёл Анонимный товарищ 任天堂 (Nintendo [nin-ten-dō])

Цукуру тут же сказл, что они "китайские" :) Один — 天 (тэн) он тут же опознал как "небо", а значение остальных назвал чуть позже, несколько обдумав (или подглядев куда-то).

任 Nin= доверить (кому-то что-то)
堂 Do= это магазин, торговое что-то, просто помещение используемое для торговли или даже столовая в нек. случаях.

Объединять все эти иероглифы в единое понятие он воздержался :)

Вот, короче, что я узнал от него.
На прощание он сказал, что, к сожалению, он не владелец фирмы и тот ему даже не родственник :) посему, что тому когда-то пришло в голову он не знает...

Так как иероглифы китайские, я запросил пару знакомых китайцев послав им сообщения (в онлайне их не было). Может они предложат какую-то версию ихпрочтения, как единого целого.
Если они что интересное ответят, я тут выложу.
Ответить С цитатой В цитатник
mpeg_esperantisto   обратиться по имени Среда, 13 Февраля 2008 г. 20:11 (ссылка)
Спасибо за ответ.

Как оказалось энциклопедия - ру даёт немного более полные сведения, чем её английский вариант
http://ru.wikipedia.org/wiki/Nintendo

С учётом того, что основатель фирмы уже усоп, то можно только гадать с той или иной степенью вероятности.
Разве, что может на этимологию названия фирмы пролить её первоначальное название "Marufuku" (взял эту инфу из Энциклопедии).
Слово Marufuku явно не европейского происхождения.Lingvo12, по крайней мере, его не опознает за таковое.
Пока наиболее литературный перевод этого названия будет, пожалуй, следующим:
"делайте то, что вы можете, как человек, а остальное возложите на небеса"


Ещё раз спасибо. Буду надеяться, что интересное по теме ещё появится. :)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку