-Я - фотограф

Югославские примитивисты

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в ludvik

 -Подписка по e-mail

 

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 1) This_is_Erotic

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 24.03.2009
Записей:
Комментариев:
Написано: 8701


Афоризмы Уильяма Шекспира.

Вторник, 25 Мая 2010 г. 03:43 + в цитатник
Цитата сообщения -KRASOTA- Афоризмы Уильяма Шекспира

Картины Э.Берн-Джонс

Колючая роза II: палата совета. 1890
 (699x316, 82Kb)

Хорошие ноги рано или поздно станут спотыкаться; гордая спина согнется; черная борода поседеет; кудрявая голова облысеет; прекрасное лицо покроется морщинами; глубокий взор потускнеет; но доброе сердце подобно солнцу и луне; и даже скорее солнцу, чем луне; ибо оно сияет ярким светом, никогда не изменяется и всегда следует верным путем.

Благословенны миротворцы на земле. Люби всех, доверяй избранным, не делай зла никому.

Ангел, играющий на флейте. 1878
 (550x699, 160Kb)

Одно из прекраснейших утешений, которые предлагает нам жизнь, - то, что человек не может искренне пытаться помочь другому, не помогая самому себе.


Опасна власть, когда с ней совесть в ссоре.

Успех острого слова зависит более от уха слушающего, чем от языка говорящего.

Мартовские ноготки. 1870
 (700x652, 133Kb)

Как часто нас спасала слепота,где дальновидность только подводила.
Как часто нам приходиться жалеть
О том, чего мы сами добивались...

Моя честь - это моя жизнь; обе растут из одного корня. Отнимите у меня честь - и моей жизни придет.

Если обходиться с каждым по заслугам, кто уйдет от порки?

Сердце розы. 1889
 (700x521, 165Kb)

Люди - хозяева своей судьбы.

Что хочется, то надо исполнять,
Пока не расхотелось: у хотенья
Не меньше дел и перемен на дню,
Чем рук и планов и голов на свете.

Благоразумие - лучшая черта храбрости.

Легкое сердце живет долго.

Доброта в женщине, а не соблазнительные взоры завоюют мою любовь.

Слова любви немеют при разлуке.

Чем меньше слов, тем больше будет чувства.

Любовь среди руин. 1894
 (699x452, 168Kb)

Что ж вы думаете, я хуже флейты? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя.

Страшится или любит женский пол,
В нем все без меры, всюду пересол.

Слова парят, а чувства книзу гнут,
А слов без чувств вверху не признают.

Мужчины смахивают на апрель, когда ухаживают, и на декабрь, когда уже женаты.

Вооружение Персея. 1885
 (700x652, 137Kb)

Нет в мире самой гнусной из вещей,
Чтоб не могли найти мы пользы в ней.

И добродетель стать пороком может,
Когда ее неправильно приложат.

О что за мир, где добродетель губит
Тех, в ком она живет.

Когда нет радости, тогда надежда
На будущую радость - тоже радость.

Пигмалион и статуя: сердце вожделеет. 1875
 (698x699, 162Kb)

Нам говорит согласье струн в оркестре,
Что одинокий путь подобен смерти.

Чтоб жертвой стать, я должен провиниться
Будь в сто раз больше у меня врагов,
Будь каждый враг сильнее во сто крат,
Они мне причинить вреда не смогут,
Пока я честен, верен, невиновен.

Пигмалион и статуя: рука не смеет. 1878
 (527x682, 162Kb)

Добра частица есть во всяком зле, лишь надо мудро извлекать ее.

Самолюбие не так заслуживает осуждения, как недостаток самоуважения.

В уме нечутком не место шуткам.

Дурак думает, что он умен; умный же знает, что глуп он.

Где мало слов, там вес они имеют.

Искать того напрасно,
Кто не желает, чтоб его нашли.

Пигмалион и статуя: боги благословляют. 1878
 (547x682, 152Kb)

Земля, природы мать, - ее ж могила:
Что породила, то и схоронила.

И природа должна покориться необходимости.

Пока наш нрав не искушен и юн,
Застенчивость наш лучший опекун.

Наша личность - это сад, а наша воля - его садовник.

Пигмалион и статуя: душа получает. 1879
 (566x677, 146Kb)

Насаживайте ложь
И на живца ловите карпа правды.
Так все мы, люди дальнего ума,
Издалека, обходом, стороною
С кривых путей выходим на прямой.

Бедна любовь, если ее можно измерить.
Лишь та любовь - любовь,
Которая чуждается расчета.

Ревнивцы не нуждаются в поводе: они часто ревнуют совсем не по поводу, а потому, что ревнивы.

ХудожникЭ.Берн-Джонс Безумие сэра Тристрама. 1862
 (646x699, 201Kb)

Ревность - чудовище, само себя и зачинающее, и рождающее.

Счастье и без рулевого приводит иные ладьи к пристани.

Жить только для себя - есть злоупотребление.

Советы принимай от всех дающих, но собственное мненье береги.

Чтобы оценить чье-нибудь качество, надо иметь некоторую долю этого качества и в самом себе.

Паломник у ворот Праздности
 (700x483, 135Kb)

Боязливая и мечтательная нерешительность ползет за ленью и влечет за собой бессилие и нищету.

Маленькие люди всегда становятся великими, когда великие переводятся.

Кто вертит кем, еще вопрос большой,
Судьба любовью иль любовь судьбой?

Любовь бежит от тех, кто гонится за нею,
А тем кто прочь бежит, кидается на шею.

Сад Пана. 1887
 (699x558, 140Kb)

Когда пылает кровь, как щедр язык на клятвы!

Такого нет философа на свете,
Чтобы зубную боль сносил спокойно,
Пусть на словах подобен он богам
В своем презреньи к бедам и страданьям.

Болезни отчаянные излечивают и средства только отчаянные.

Мечта Ланселотта о чаше св. Грааля. 1896
 (700x557, 174Kb)

Болезнью шутит тот, кто ран не ведал.

Большое горе врачует меньшее.

Не занимай и не ссужай.
Давая деньги в ссуду,
Лишаемся мы денег и друзей,
А займы притупляют бережливость.

За каждой вещью в мире
Нам слаще гнаться, чем иметь ее.

Вифлеемская звезда. 1880
 (699x438, 176Kb)

Что значит название? - То, что мы называем розой, пахло бы так же хорошо, какое бы имя вы ему ни дали.

Будь верен себе, и тогда столь же верно, как ночь сменяет день, последует за этим верность другим людям.

Мудрее чуждый мудрости невежда,
Чем алчущий невежества мудрец.

Чтоб жить, должны мы клятвы забывать,
Которые торопимся давать.
И мы живем не чем-нибудь одним,
А сменой увлечений жить хотим.

Колючая роза IV: розовая беседка. 1890
 (700x358, 100Kb)

Стихи
Из книг
Афоризмы
Хорхе Луис Борхес.Everything And Nothing
Букет Офелии
Загадки для Гамлета
Рубрики:  Цитатник
Картинки
Художники
Поэзия
Живопись
Природа
Ангелы
Размышления
Мифология
История искусства
Метки:  

ludvik   обратиться по имени Вторник, 25 Мая 2010 г. 03:55 (ссылка)
Из комментариев к посту:
-KRASOTA- :
Уильям Шекспир. Сонеты.

Ты - музыка, но звукам музыкальным
Ты внемлешь с непонятною тоской.
Зачем же любишь то, что так печально,
Встречаешь муку радостью такой?

Где тайная причина этой муки?
Не потому ли грустью ты объят,
Что стройно согласованные звуки
Упреком одиночеству звучат?

Прислушайся, как дружественно струны
Вступают в строй и голос подают, -
Как будто мать, отец и отрок юный
В счастливом единении поют.

Нам говорит согласье струн в концерте,
Что одинокий путь подобен смерти.


Я не по звездам о судьбе гадаю,
И астрономия не скажет мне,
Какие звезды в небе к урожаю,
К чуме, пожару, голоду, войне.

Не знаю я, ненастье иль погоду
Сулит зимой и летом календарь,
И не могу судить по небосводу,
Какой счастливей будет государь.

Но вижу я в твоих глазах предвестье,
По неизменным звездам узнаю,
Что правда с красотой пребудут вместе,
Когда продлишь в потомках жизнь свою.

А если нет - под гробовой плитою
Исчезнет правда вместе с красотою.


Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.

Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.

Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.


Кто под звездой счастливою рожден -
Гордится славой, титулом и властью.
А я судьбой скромнее награжден,
И для меня любовь - источник счастья.

Под солнцем пышно листья распростер
Наперсник принца, ставленник вельможи.
Но гаснет солнца благосклонный взор,
И золотой подсолнух гаснет тоже.

Военачальник, баловень побед,
В бою последнем терпит пораженье,
И всех его заслуг потерян след.
Его удел - опала и забвенье.

Но нет угрозы титулам моим
Пожизненным: любил, люблю, любим.


Все страсти, все любви мои возьми, -
От этого приобретешь ты мало.
Все, что любовью названо людьми,
И без того тебе принадлежало.

Тебе, мои друг, не ставлю я в вину,
Что ты владеешь тем, чем я владею.
Нет, я в одном тебя лишь упрекну,
Что пренебрег любовью ты моею.

Ты нищего лишил его сумы.
Но я простил пленительного вора.
Любви обиды переносим мы
Трудней, чем яд открытого раздора.

О ты, чье зло мне кажется добром.
Убей меня, но мне не будь врагом!


Когда подумаю, что миг единый
От увяданья отделяет рост,
Что этот мир - подмостки, где картины
Сменяются под волхвованье звезд,
Что нас, как всходы нежные растений,
Растят и губят те же небеса,
Что смолоду в нас бродит сок весенний,
Но вянет наша сила и краса, -

О, как я дорожу твоей весною,
Твоей прекрасной юностью в цвету.
А время на тебя идет войною
И день твой ясный гонит в темноту.

Но пусть мой стих, как острый нож садовый,
Твой век возобновит прививкой новой.


Прекрасное прекрасней во сто крат,
Увенчанное правдой драгоценной.
Мы в нежных розах ценим аромат,
В их пурпуре живущий сокровенно.
Пусть у цветов, где свил гнездо порок,
И стебель, и шипы, и листья те же,
И так же пурпур лепестков глубок,
И тот же венчик, что у розы свежей, -
Они цветут, не радуя сердец,
И вянут, отравляя нам дыханье.
А у душистых роз иной конец:
Их душу перельют в благоуханье.
Когда погаснет блеск очей твоих,
Вся прелесть правды перельется в стих.


Смежая веки, вижу я острей.
Открыв глаза, гляжу, не замечая,
Но светел темный взгляд моих очей,
Когда во сне к тебе их обращаю.

И если так светла ночная тень -
Твоей неясной тени отраженье, -
То как велик твой свет в лучистый день,
Насколько явь светлее сновиденья!

Каким бы счастьем было для меня -
Проснувшись утром, увидать воочью
Тот ясный лик в лучах живого дня,
Что мне светил туманно мертвой ночью.

День без тебя казался ночью мне,
А день я видел по ночам во сне.


Другие две основы мирозданья -
Огонь и воздух - более легки.
Дыханье мысли и огонь желанья
Я шлю к тебе, пространству вопреки.

Когда они - две вольные стихии -
К тебе любви посольством улетят,
Со мною остаются остальные
И тяжестью мне душу тяготят.

Тоскую я, лишенный равновесья,
Пока стихии духа и огня
Ко мне обратно не примчатся с вестью,
Что друг здоров и помнит про меня.

Как счастлив я!.. Но вновь через мгновенье
Летят к тебе и мысли и стремленья.


Про черный день, когда моя любовь,
Как я теперь, узнает жизни бремя,
Когда с годами оскудеет кровь
И гладкое чело изрежет время,
Когда к обрыву ночи подойдет,
Пройдя полкруга, новое светило
И потеряет краски небосвод,
В котором солнце только что царило, -
Про черный день оружье я припас,
Чтоб воевать со смертью и забвеньем,
Чтобы любимый образ не угас,
А был примером дальним поколеньям.

Оружье это - черная строка.
В ней все цвета переживут века.


Я думал, что у красоты твоей
В поддельных красках надобности нет.
Я думал: ты прекрасней и милей
Всего, что может высказать поэт.
Вот почему молчания печать
На скромные уста мои легла, -
Чтобы свое величье доказать
Без украшений красота могла.
Но ты считаешь дерзостным грехом
Моей влюбленной музы немоту.
Меж тем другие немощным стихом
Бессмертную хоронят красоту.

То, что во взоре светится твоем,
Твои певцы не выразят вдвоем.


Моя немая муза так скромна.
Меж тем поэты лучшие кругом
Тебе во славу чертят письмена
Красноречивым золотым пером.
Моя богиня тише всех богинь.
И я, как малограмотный дьячок,
Умею только возглашать "аминь!"
В конце торжественно звучащих строк.
Я говорю: "Конечно!", "Так и есть!",
Когда поэты произносят стих,
Твоим заслугам воздавая честь, -
Но сколько Чувства в помыслах моих!

За громкие слова цени певцов,
Меня - за мысли тихие, без слов.


Фиалке ранней бросил я упрек:
Лукавая крадет свой запах сладкий
Из уст твоих, и каждый лепесток
Свой бархат у тебя берет украдкой.
У лилий - белизна твоей руки,
Твой темный локон - в почках майорана,
У белой розы - цвет твоей щеки,
У красной розы - твой огонь румяный.
У третьей розы - белой, точно снег,
И красной, как заря, - твое дыханье.
Но дерзкий вор возмездья не избег:
Его червяк съедает в наказанье

Каких цветов в саду весеннем нет!
И все крадут твой запах или цвет.


Мой Друг, твоя любовь и доброта
Заполнили глубокий след проклятья,
Который выжгла злая клевета
На лбу моем каленою печатью.
Лишь похвала твоя и твой укор
Моей отрадой будут и печалью.
Для всех других я умер с этих пор
И чувства оковал незримой сталью.
В такую бездну страх я зашвырнул,
Что не боюсь гадюк, сплетенных вместе,
И до меня едва доходит гул
Лукавой клеветы и лживой лести.

Я слышу сердце друга моего,
А все кругом беззвучно и мертв.


Любовь к себе моим владеет взором.
Она проникла в кровь мою и плоть.
И есть ли средство на земле, которым
Я эту слабость, мог бы побороть?
Мне кажется, нет равных красотою,
Правдивей нет на свете никого.
Мне кажется, так дорого я стою,
Как ни одно земное существо.
Когда же невзначай в зеркальной глади
Я вижу настоящий образ свой
В морщинах лет, - на этот образ глядя,
Я сознаюсь в ошибке роковой.

Себя, мой друг, я подменял тобою,
Век уходящий - юною судьбою.


Твоя душа противится свиданьям.
Но ты скажи ей, как меня зовут.
Меня прозвали "волей" иль "желаньем"
А воле есть в любой душе приют.
Она твоей души наполнит недра
Собой одной и множествами воль.
А в тех делах, где счет ведется щедро,
Число "один" - не более чем ноль.
Пусть я ничто во множестве несметном,
Но для тебя останусь я одним.
Для всех других я буду незаметным,
Но пусть тобою буду я любим.

Ты полюби сперва мое прозванье,
Тогда меня полюбишь. Я - желанье!



Спешу я, утомясь, к целительной постели,
Где плоти суждено от странствий отдохнуть, -
Но только все труды от тела отлетели,
Пускается мой ум в паломнический путь.

Потоки дум моих, отсюда, издалека,
Настойчиво к твоим стремятся чудесам -
И держат, и влекут изменчивое око,
Открытое во тьму, знакомую слепцам.

Зато моей души таинственное зренье
Торопится помочь полночной слепоте;
Окрашивая ночь, твое отображенье
Дрожит, как самоцвет, в могильной темноте.

Так, ни тебе, ни мне покоя не давая,
Днем тело трудится, а ночью - мысль живая.


Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, -

Так я молчу, не зная, что сказать,
Не оттого, что сердце охладело.
Нет, на мои уста кладет печать
Моя любовь, которой нет предела.

Так пусть же книга говорит с тобой.
Пускай она, безмолвный мой ходатай,
Идет к тебе с признаньем и мольбой
И справедливой требует расплаты.

Прочтешь ли ты слова любви немой?
Услышишь ли глазами голос мой?
Ответить С цитатой В цитатник
ludvik   обратиться по имени Вторник, 25 Мая 2010 г. 03:59 (ссылка)
Из комментариев к посту:
Mari-sea :

Украдкой время с тонким мастерством
Волшебный праздник создает для глаз.
И то же время в беге круговом
Уносит все, что радовало нас.

Часов и дней безудержный поток
Уводит лето в сумрак зимних дней,
Где нет листвы, застыл в деревьях сок,
Земля мертва и белый плащ на ней.

И только аромат цветущих роз -
Летучий пленник, запертый в стекле, -
Напоминает в стужу и мороз
О том, что лето было на земле.

Свой прежний блеск утратили цветы,
Но сохранили душу КРАСОТЫ.


-Лала- :

Любовь - над бурей поднятый маяк,
Сияющий во мраке и тумане,
Любовь - звезда, которою моряк
Определяет место в океане.

Любовь - не кукла жалкая в руках,
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.

А если я не прав, и лжет мой стих -
То нет любви и нет стихов моих!

У. Шекспир


Lady_Iren :

...Держи подальше мысль от языка,
А необдуманную мысль - от действий.
Будь прост с другими, но отнюдь не пошл.
Своих друзей, их выбор испытав,
Прикуй к душе стальными обручами,
Но не мозоль ладони кумовством
С любым бесперым панибратом. В ссору
Вступать остерегайся; но, вступив,
Так действуй, чтоб остерегался недруг.
Всем жалуй ухо, голос - лишь немногим;
Сбирай все мненья, но свое храни.
Шей платье по возможности дороже,
Но без затей - богато, но не броско:
По виду часто судят человека;
А у французов высшее сословье
Весьма изысканно и чинно в этом.
В долг не бери и взаймы не давай;
Легко и ссуду потерять и друга,
А займы тупят лезвие хозяйства.
Но главное: будь верен сам себе;
Тогда, как вслед за днем бывает ночь,
Ты не изменишь и другим...

В. Шекспир «Гамлет»
Ответить С цитатой В цитатник
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку