АНЕКДОТЫ ОТ КОРОЛЕВЫ РУССКОГО ЮМОРА Надежда Тэффи (урожденная Лохвицкая, по мужу &md...
100 фильмов - (0)100 фильмов с непредсказуемой развязкой! Приятного просмотра Читать далее
Михаил Юрьевич Лермонов - (0)Михаил Юрьевич Лермонтов... Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 - 27.06.1841), русский поэт, проза...
О древних шумерах - (0)АНУНАКИ! КТО ЭТО ТАКИЕ! ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ! АНУННАКИ. Документальный фильм о людях дре...
Удаляем фон с картинки онлайн - (0)Удаляем фон с картинки онлайн Всем здравствуйте...)) Сегодня я расскажу, как онлайн можно уд...
Эдвард Лир. Чепушинки |
Английский художник и поэт Эдвард Лир (Edward Lear), прославившийся не своими чудными картинами с пейзажами, птицами и животными, а невероятно смешными стихами, написанными с чисто английским юмором, известные как лимерики или «чепушинки», как называл их сам автор.
«Книга нонсенс» вышла в 1846-м году, потом были еще три сборника «нонсенсов», пользующиеся в Англии большой популярностью. Таких бессмысленных стихов больше никто не писал. Были сюрреалисты, на которых Эдвард Лир оказал большое влияние;
был Льюис Кэрролл, выросший из Лира; у нас были Хармс с его абсурдистскими стихами и Олейников, писавший на грани абсурда, хоть и вполне понятным языком, но таких «нонсенсов», как у Лира, не было ни у кого. Вот несколько лимериков Эдварда Лира из "Книги бессмыслиц"(в переводе Евгения Фельдмана):
Как-то некий старик из Египта
На вершину полез эвкалипта.
Потревожил ворону,
Перешёл в оборону
И – вернулся на землю Египта!***
Завертелся старик из Нанси,
На устах всё «пардон» да «мерси».
И дыру провертел,
И в подвал полетел…
Нынче траур справляют в Нанси.***
Замечательный нос горожанки,
Парижанки, а может, рижанки,
Наклонясь до земли,
По аллеям несли
Двое слуг и четыре служанки.***
Пчёлы жалят девицу Фелицию!
И куда только смотрит полиция?
Возражает Фелиция:
«Ну при чём здесь полиция?
Пчёлы злы – такова их традиция!»
Книга замысливалась как детская и писалась для детей, но в Англии в середине XIX века запрещалось указывать авторство на детских книгах, и вышла она без упоминания имени автора. Но, несмотря на это, популярность книги в Англии была огромной и еще неизвестно, кому она больше нравилась - детям или взрослым.
Книгой зачитывались все, и нравилась она не только потому, что в ней были смешные и, на первый взгляд, бессмысленные истории, приключавшиеся с дядями и тетями из разных городов, но еще и потому, что была иллюстрирована забавными рисунками, выполненными самим автором. Джон Рёскин (John Ruskin), известный английский поэт, писатель и художник, живший в одно время с Эдвардом Лиром, напишет:
«Несомненно, из всех когда-либо выпущенных книг, самая невинная и самая благотворная - это «Книга бессмыслиц» с ее искромётными рисунками, неповторимыми, свежими и совершенными рифмами. Я не знаю ни одного автора, которому бы был так благодарен, как благодарен Эдварду Лиру. Я включаю его в первую сотню авторов всех времён и народов».
Этот замечательный автор родился в 1812 году, в год войны Наполеона с Россией. Был он человеком поразительного благородства, бесстрашным и независимым, бескорыстным и преданным, щедрым, остроумным и с тонким чувством юмора, поражавшим всех, кому приходилось иметь с ним дело.
Особенно эти качества проявлялось во время его многочисленных путешествий по миру. Начал он путешествовать в девятнадцать лет, а закончил незадолго до смерти (в 76 лет), побывав в 35 городах разных стран, не считая повторных визитов, поездок в маленькие села и деревни и пеших походов.
Больше одного года он нигде не жил. Амстердам, Рим, Египет, Париж, Лондон, Греция, Цейлон, Индия, Албания, Кипр, Корфу, Иерусалим, Мальта, Венеция Сан-Ремо... И везде, где бы ни был, он рисовал природу, животных и птиц. Рисовать птиц было страстью Эдварда Лира еще с детских лет. Собственно это увлечение и сыграло в его судьбе решающую роль.
Однажды, когда он рисовал любимых птиц в лондонском зоопарке, за его работой наблюдал, глядя из-за плеча юного художника, какой-то пожилой господин. Ему так понравились рисунки, что он пригласил подростка к себе в замок, чтобы тот сделал коллекцию птиц, обитающих в его саду.
Этим господином оказался богатый аристократ, граф Дерби. Выучившись с помощью друзей и покровителей на художника, Эдвард Лир большого признания в профессиональной среде не приобрёл, хотя периодически отправлял свои картины на различные конкурсы и выставки.
Зарисовки и пейзажные картины художника были слишком необычными, слишком суровыми и холодными. Сам себя он называл топографическим художником, т.к. рисовал в основном ландшафты стран, где побывал: их горы, ущелья, скалистые берега, покорявшие художника торжественностью, величием и молчаливой красотой.
Обладая хорошей интуицией и точным взглядом, художник умел всего в нескольких точных линиях передать детали, характерные для пейзажа. Некоторые считали, что лучше, чем Эдвард Лир, никто не мог передать геологические особенности страны. Но популярностью пользовались вовсе не они, а книжные иллюстрации, которые художник начал делать совсем юным – с восемнадцати лет.
Эдвард Лир был двадцатым ребёнком в довольно обеспеченной семье биржевого маклера, который обанкротился, когда мальчику исполнилось четыре года. Семья погрузилась в нищету. Попечение над малышом взяла старшая сестра, но часто он вообще оказывался предоставленным сам себе.
Тогда он уходил в сад и с интересом рассматривал цветочки, листочки, насекомых и птичек, пение которых он любил слушать. Но больше всего мальчику нравилось рисовать – этому его научила старшая сестра. Однажды Эдвард нарисовал на куске картона пару птиц и отнёс рисунок в небольшой магазинчик.
Рисунок понравился, и его купили за четыре пенни. Так началась карьера юного зоорисовальщика. Первый заработок оказался весьма кстати, т.к. после банкротства отца семейства, мальчику пришлось зарабатывать самому. В пятнадцать лет вместе с сестрой он переехал в отдельный дом, и началась совсем взрослая жизнь.
Зарабатывал Лир рисунками, моделями для которых служили смешные и экзотические обитатели Лондонского зоопарка. В один из таких сеансов его и увидел богатый аристократ, пригласивший юного художника к себе в Ноусли. Эдвард не знал, где находится графство Ноусли, но разыскал его, а заодно и узнал, кем был пригласивший его господин.
Им оказался тринадцатый граф Дерби. Внуки графа, увидев рисунки художника, пришли в полный восторг. Сегодня альбом рисунков с птицами, выполненный в графстве Ноусли, один из самых востребованных у самых взыскательных коллекционеров. Так Эдвард Лир стал фаворитом семейства, которое щедро и долго ему покровительствовало. Именно здесь он стал сочинять свои смешные истории-чепушинки, которые так нравились детям.
Жил-был старец, владелец волынок.
Заползла ему кобра в ботинок.
Он волынкою доброй
Прогнусавил над коброй,
И змея уступила ботинок.
(Перевод Евг. Фельдмана)****
Подбородок у юной девицы
Был подобием кончика спицы;
Посильней заострив,
Популярный мотив
Им на арфе сыграла девица.
(Пер. Б.Архипцева)Весело было читать эти стихи-бессмыслицы еще и потому, что каждый стишок Эдвард Лир сопровождал смешным рисунком, который усиливал юмористический эффект. Написанные простым языком «чепушинки» запоминались с первого раза. И всё бы хорошо, но, к сожалению, английские зимы отрицательно сказывались на здоровье художника.
Из сырой и промозглой Англии Эдвард Лир вынужден был уехать в теплую и солнечную Италию: у него был хронический бронхит и астма. Но еще больше его тревожило другое. В пять лет у мальчика случился первый припадок эпилепсии. После каждого припадка он впадал в черную меланхолию.
Кроме того, у него была сильная близорукость. Словом, целый букет болячек, к которым добавлялся ненавидимый им длинный нос. Тема носа у поэта присутствует во многих лимериках, но и в других стихах, увы, вовсе не смешных, как, например, любовная история Донга С Фонарем На Носу, в котором легко узнать самого автора:
Так, на тоненькой дудке свистя и пища,
Он скитается, милую Деву ища.
И чтоб ночью не сбиться с пути,
Он надрал коры
Осин и берез
И сплел себе удивительный Нос,
Вот уж истинно
Замечательный Нос —
Такого нигде не найти! —И покрасил его яркой сурьмой,
И завязал на затылке тесьмой.
Этот Нос, как Башня, торчал на лице
И в себе заключал он фонарь на конце,
Освещающий мир
Через множество дыр,
Проделанных в этом огромном Носу;
Защищенный корой,
Чтобы ветер сырой
Его не задул в злоповедном лесу.
(Отрывок. Пер. Г.Кружкова)И болезни, и комплексы сильно осложняли отношения Эдварда Лира не только с женщинами (он так никогда и не женился), но и с друзьями. Мало кто выдерживал периодически повторяющиеся приступы эпилепсии, за которыми следовали депрессия и раздражительность. И чаще всего он путешествовал один.
Удивительно, но этот человек с трагической судьбой писал очень смешные стихи, за которыми вовсе не угадывалось одиночество, сопровождавшее поэта до самой смерти (1888 г.). Удивительно и то, что, несмотря на слабое здоровье, Эдвард Лир в своих бесконечных путешествиях очень мало уделял внимания условиям проживания и здоровью.
Сицилия, Калабрия, Синай, Египет, Греция, Албания, Палестина, Сирия, Афон, Черногория, Мальта, Корсика и Корфу… Всё было тщательно изучено, начиная от путеводителей по странам и кончая их историей, а потом и зарисовано. Это требовало невероятного напряжения сил и много времени.
Портреты своих немногочисленных друзей и знакомых Эдвард Лир вывешивал в гостиной, когда же узнавал об их смерти, то вынимал портрет из рамки и перевешивал его в спальню: в гостиной оставались только пустые рамочки... Эпиграфом к его жизни могут служить слова самого художника:
«Жизнь видится мне в основе своей трагической и тщетной, и наши маленькие шутки единственное, что имеет в ней смысл».
Но был у него любимый кот Фосс, до конца преданный хозяину и повсюду его сопровождавший. Он прожил с ним почти двадцать лет. Есть легенда, что художник построил два совершенно одинаковых дома именно из-за кота. Когда напротив его первого дома построили какое-то государственное здание, закрывавшее ему вид из окна, Эдвард Лир решил построить второй дом, но точно такой же как первый, чтобы коту было в нем так же приятно и удобно, как и в прежнем. Эдвард Лир пережил своего любимца только на два месяца. Как говорится: жили они счастливо и умерли они в один день.
В поездках художник делал очень много эскизов, зарисовок и записей, а в 1846-м году появился альбом «Иллюстрированное путешествие в Италию», который он посвятил своему покровителю Дерси. Но в историю английской и мировой литературы Эдвард Лир вошел всё-таки не как художник, а как как родоначальник смешных лимериков, которые сам он никогда не считал чем-то серьезным.
От большинства последователей, появившихся после издания «Книги бессмыслиц», Эварда Лира отличает то, что он высмеивал пошлость и цинизм легко, без углубления в смыслы, которые всплывает как бы сами собой.
Симпатичная леди с Атлантики,
Завязавши ботинки на бантики,
Знай гуляла по пристани
Со щенками пятнистыми
И порочила климат Атлантики.
(Пер. М.Фрейдкина)Шаровидный старик с Дарданелл
Пил тогда, когда пить не хотел.
На слова «стыд и срам!»
Возражал: «Знаю сам!»
Тот упрямый старик с Дарданелл.
(Пер. М.Фрейдкина)Лимерики Эдварда Лира очень мелодичны и легко превращаются в песни. И это не случайно, потому что поэт хорошо играл на фортепиано и был очень музыкален, сочинял песни и исполнял их в кругу друзей. Говорят, многие в это время плакали.
Себя он тоже любил изображать, чаще всего в комическом виде или в виде шаржа, который вставлял вместо подписи. На таких «автопортретах» он маленького роста с огромным круглым животом на тоненьких ножках, а венчает эту смешную фигуру голова с огромной лысиной и круглыми очками.
Лимерики Эдвард Лир строил по определенному правилу: в первой строке обязательно указывался персонаж и откуда он, во второй, третьей и четвертой строках - рассказывается история, приключившаяся с ним, в пятой, заключительной, - реакция на случившееся самого персонажа или его окружения.
Рифмуются между собой строки первая, вторая, пятая и третья-четвертая. Закончу эту вовсе не смешную историю художника и поэта Эдварда Лира еще несколькими лимериками.
У деда густа борода,
И старый вздыхает: «Беда:
Крапивник и дрозд,
Сорока и клёст
В ней свили четыре гнезда!
(Пер. А.Вершинского)
Жил-был старичок из Гонконга,
Танцевавший под музыку гонга.
Но ему заявили:
«Прекрати это — или
Убирайся совсем из Гонконга!»
(Пер. Г.Кружкова)***
Жил общественный деятель в Триполи,
У которого волосы выпали.
Он велел аккуратно
Все их вставить обратно,
Озадачив общественность Триполи.
(Пер. Г.Кружкова)
Жил один старичок удалой,
Раздражаемый вредной пчелой.
Он забрался на клён,
Но и там уязвлён,
Был досадною этой пчелой
(Пер. Г.Кружкова)***
Эта дама жила в Иль-де-Франсе
И кружилась юлой в реверансе,
Вдруг, сказав "Mon plaisir!",
В пол, протертый до дыр,
По ключицы ушла, будто в трансе.
(Пер. С. Юнг)***
Один старичок с длинным носом
Обращался к прохожим с вопросом:
"Подскажите, мой нос
Он довольно подрос?"
Вопрошал так старик с длинным носом.
(Пер. Д.Ковалевского)
Серия сообщений "Писатели и поэты - 2":
Часть 1 - ПЕСНИ РОБЕРТА БЁРНСА В СОВЕТСКИХ КИНОФИЛЬМАХ
Часть 2 - АНЕКДОТЫ ОТ КОРОЛЕВЫ РУССКОГО ЮМОРА
...
Часть 18 - Конек Горбунок. Автор - Пушкин А.С., а не Ершов.
Часть 19 - "ШУТИЛ РЕДКО, НО ЗЛО". ТРАГИЧЕСКАЯ ЖИЗНЬ ПИСАТЕЛЯ ИЛЬИ ИЛЬФА
Часть 20 - Эдвард Лир. Чепушинки
Часть 21 - "ОТЕЦ" МАУГЛИ РЕДЬЯРД КИПЛИНГ
Часть 22 - КО ДНЮ РОЖДЕНИЯ ПИСАТЕЛЯ МИХАИЛА ПРИШВИНА
Часть 23 - Загадка стихотворения «Мне нравится, что вы больны не мной»
Часть 24 - Правила жизни Агаты Кристи
Часть 25 - Михаил Юрьевич Лермонов
| Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |