(и еще 42848 записям на сайте сопоставлена такая метка)
Другие метки пользователя ↓
авербах американская литература антиколониальная литература антиутопия блог великая отечественная война гор детектив емельянов исповедальная проза исторический роман история кино британии кино на английском языке кино о войне кинорецензия кинофантастика классика классика зарубежной нф классика отечественной нф классика хх века клуб фантастов книги о войне комедия контакт космос литература австрии литература британии литература на английском языке литература на немецком языке литература франции личное мастера современной прозы молодёжная проза немецкая литература нон-фикшн повести ленинградских писателей повесть праздники приключенческая литература пьецух ракитин рассказ революция религия россия рубинчик русское зарубежье сатира сборник секретные миссии сериал сказка собственное творчество советская литература советское кино современная русская проза становление героя стивенсон стругацкие толстой тоталитаризм фантастика цитата череповец литературный экранизация
Большие гонки |
Дневник |
Раз уж "Воздушные приключения" пересмотрел, то и "Гонки" тож! "The great race".
Странно, обе фильмы сняты были в 1965 году. До советского зрителя дошли с интервалом в десять лет. В смысле, британская (в основном) картина появилась уже в 66м. Американская - только десятилетку погодя.
"Большие гонки" посмотрел на каникулах перед девятым классом. И, оказывается, не я один! Когда учеба началась, на переменах все ходили по коридорам, заладив как попугаи: "Нажми кнопку, Макс!". ("Push the button, Max!")
Только это и запомнилось, хотя времени после первого просмотра меньше прошло (чем после оного применительно к "Воздушных приключениям"). Да ещё песенка где-то там на диком западе. И всё, больше ничего!
Выяснилось, что "Воздушные приключения" куда более реалистическая комедия. В "Больших гонках" не только эксцентрика, но и просто фантастика. Кстати, сюжет развивается довольно занятно. Хотя, конечно, и не хватает, как "The Inception" или типа...
Приколен эпизод в Тобольске. Но вершина, конечно, дворцовые интриги в Карпании. Всё-таки любят англоязычные придумать какое-нибудь мелкое немецкоязыческое княжество в самых дебрях Европы!
Метки: кинорецензия комедия кино на английском языке Большие гонки |
Воздушные приключения |
Дневник |
С утреца, после того как сосед сверху разбудил каким-то буханьем, посмотрел (пересмотрел) фильмец "Великолепные мужчины в своих летательных аппаратах", который я уже видел в глубоком детстве под названием "Воздушные приключения". Наверно, надо было это сделать ещё летом, после прочтения "Трио" Уильяма Бойда. Фильм снят примерно в то же время, когда происходит действие романа. Поскольку там события крутятся вокруг съёмок кино, как раз можно получить довольно верное представление, какое кино тогда в Англии снимали.
Довольно забавная, с интересными видами фильма. Меня, правда, не столько развеселила, как скорее наоборот.
Метки: кинорецензия кино на английском языке комедия кино Британии Воздушные приключения |
Эх, Фреди! |
Дневник |
В выходные посмотрел датскую дилогию про Фреди. До советских зрителей дошёл только первый фильм - "Бей первым, Фреди!". Я в число таких счастливцев не попал. Кажется, у него была категория "дети до шестнадцати". То есть для такой мелочи пузатой, к которой относился я тогда, был овеян... Я в школу ещё не ходил. Название завораживало, вызывало чёрт те какие ассоциации, хотя фильм ругали. Сейчас уже не помню, кто. Конечно, взрослые. Годы спустя услышал песню с таким же названием. Кавер "Down on the corner" "CCR" - в исполнении "Доктора Ватсона".
Ну в общем сейчас, после просмотра, я категорически согласен со взрослыми середины 60-х годов. Полная ерунда. Сюжет не шибко завлекательный, юмор не сильно зажигательный. Та ещё пародия на Джеймса Бонда.
А вот вторая часть, "Расслабься, Фреди!", оказалась поинтереснее. И на Бонда больше смахивает. Однако в СССР эту фильму не показывали. Наверно, потому что кроме голых попок ещё и слишком много политики. Китайцы фигурируют, а с ними у нас тогда был табачок врозь. Да вроде и сам Брежнев как-то в кадр попал, из хроники, конечно.
В общем, вот так рушатся иллюзии, зародившиеся ещё в дремучем детстве..
Метки: кинорецензия комедия пародия ностальгия |
Холоп |
Дневник |
Кажется, самый кассовый фильм в истории отечественного кино? Этот момент не очень понятен, в отличие от, допустим, "Движения вверх". Посмотрели только что. Фильм, конечно, о наболевшем, очень. Но та ещё комедия - где смех сквозь слёзы.
Метки: кинорецензия комедия Холоп |
"Немецкое" кино детства |
Дневник |
Метки: кинорецензия кино ГДР вестерн комедия кинофантастика |
Кино и русские |
Дневник |
Посмотрел ещё пару фильмов из намеченных. Первый - это экранизация повести "Молчание моря" Веркора, римейк 2004 года. Второй - американская комедия 60-х годов "Русские идут! Русские идут!" режиссёра Нормана Джуисона, на фильмы которого я что-то в последнее время "подсел".
О французском фильме буду говорить, сравнивая его с фильмом 40-х годов. Если про ту экранизацию я сказал, что она сделана в явно кинематографической державе, то про ленту 2004 года можно сказать обратное: она была снята в стране, уже переставшей быть кинематографической державой.
Идея повести Веркора, как мне кажется, очень простая: сопротивлением врагу может быть и простое молчание. Отказ от установления контактов с ним на человеческом уровне. Не улыбаться в ответ на его улыбку. Не поддерживать с ним беседу, какими бы учтивыми и даже проникновенными ни были его речи. И для оккупированной Франции - а ведь книга была написана в оккупированной Франции участником Сопротивления - это была очень честная идея. Ибо Веркор понимал, что активное сопротивление, диверсии, даже распространение литературы по плечу не всем. В общем, европейская идея, но вполне честная, не лукавая.
Именно эту идею выражала первая экранизация - пользуясь минимумом средств, не разбавляя действие всяческой отсебятиной. Но как раз по этому пути идут создатели второго фильма. Молчания в ответ на выспренные речи оккупанта им показалось мало. Тут добавлено ещё много чего - что хотя и было в действительности - но отнюдь не работает на идеи. А концовка и вовсе в духе некоторых советских фильмов. Героиня спасает хорошего немца от гибели, но потом сама идет в Сопротивление. Ну как-то очень по-нынешнему, в духе толерантного гуманизма! С авторской идеей, конечно, идет вразрез.
Да и немец какой-то бледный. У автора - и в первой экранизации - он более экзальтированный. С одной стороны - философ, "аристократ духа", с другой - боевой танкист. А с третьей - вообще хромой...
Здесь нормальный, довольно смазливый, но в общем-то безликий тип.
Второй фильм - комедия времён Холодной войны, направленная против этой войны. Советская подводная лодка попадает на мель около американского островка Глостер. Капитан, который в этом виноват, отряжает на берег команду во главе с лейтенантом Розановым, который слегка владеет английским языком, с целью добыть мощную моторную лодку (катер), которая могла бы стащить субмарину с мели. Естественно, начинаются похождения, не столько смешные, как нелепые.
Русские показаны не слишком большими "интеллектуалами", однако и тупыми их назвать нельзя. Главное - не звери. Оружием угрожают, чтоб добиться от местных того, что им нужно, но стрелять в людей не хотят.
В общем, получается так, что и американская и русская стороны демонстрируют свои лучшие стороны, даже выручают друг друга.
В титрах обратил внимание на фамилии русских персонажей. Помимо Розанова и Колчина (который говорил по-английски, возможно, даже лучше лейтенанта), там был силач Бродский. Потом - какой-то Польский, Хрущёвский (!), естественно, Лысенко. Среди тех, кто эти роли, исполнял были люди с фамилиями, подозрительно похожими на русские.
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация Джуисон комедия кино о войне |
"Хороший человек в Африке" (1994), Брюс Бересфорд |
Дневник |
Экранизация романа Уильяма Бойда, который читал почти 7 лет назад. По сценарию Бойда и с его продюсированием.
Довольно забавно и близко к тексту. В роли доктора Мюррея - Шон Коннери. В роли британского дипломата Артура Фэншоу - Джон Литгоу. Его жену Хлою сыграла Дайана Ригг.
Вместе с тем далеко не шедевр и повод задуматься: как из неплохой книги нужно делать неплохой фильм? Какого хлеба не хватило в этом супе на этот раз?
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация комедия Бойд Хороший человек в Африке |
"Приключения барона Мюнхгаузена" (1988), Терри Гиллиам |
Дневник |
Должен был посмотреть эту картину ещё три года назад, почему-то медлил. Оказалось, напрасно. Нормальный фильм, в духе зрелого Гиллиама. Феерическая, местами абсурдистская, местами чёрно-юморная фантазия по мотивам похождений известного героя. Да, ещё, показалось, что смысл антимилитаристский. Показательно, что чуть ли не самый главный злодей здесь - вполне себе демократичный Представитель, этакий выборный ботаник на службе.
Метки: кинорецензия кино на английском языке кинофантастика Гиллиам экранизация Мюнхгаузен комедия |
"Отель "Гранд Будапешт" (2014), Уэс Андерсон |
Дневник |
Удивительно изящная и меланхоличная, порой даже очень грустная комедия по мотивам произведений Стефана Цвейга. Собран ряд замечательных актёров - Файнс, Дефо, Голдблюм (не узнал!); звучит замечательно чистая и изящная английская речь, даже когда герои матерятся. Очень красивый видеоряд и неподражаемый общий тон. О том, что вдохновлено работой Цвейга, узнал только из финальных титров, но мне напомнило что-то очень Центрально-Европейское - Броха, Музиля, Йозефа Рота, фон Додерера, Владимира Неффа с его трилогией, хотя и про Средние Века, но про края те же самые почти, где происходит действие фильма. Финальные титры идут, кстати, под музыку в исполнении балалаечного оркестра Людмилы Зыкиной.
Метки: кинорецензия кино на английском языке комедия |
"Супермозг" (1969), режиссёр Жерар Ури |
Дневник |
Предупреждая возможные вопросы, начну с того, что "Географа" не посмотрел, так как не теряю надежду сделать просмотр типа семейным (пока не получается).
Зато рискнул взяться за французское. Пару лет назад детектив "Одиночка" с Ж.-П. Бельмондо меня сильно разочаровал. Дело в том, что в этом фильме он тоже играет главную роль. А также Бурвиль. И Дэвид Нивен.
Вкратце по сюжету. Речь идёт о крупном ограблении поезда. Между прочим натовского. Возникли некоторые ассоциации с "Безумным миром" Крамера - но не в пользу американской фильмы. Та комедия показалась какой-то старомодной. "Мозг" (именно так он называется в оригинале - "Le Cerveau" или "The Brain" для англоязычной публики) - смотрелся легко, ненатужно. Приколы прикольные, действие развивается динамично, с вполне адекватной долей безбашенности. Понравилась музыка - настолько, что заинтересовался группой "The American Breed", записавшей для саундтрека одноимённую песню.
Здесь, к сожалению, найти её не могу, а собственный лимит загрузки безнадёжно превышен. Могу дать только текст:
The Brain
Who's got a computer for a mind
Chorus: The Brain
Who's got an IQ like an Einstein
Chorus: The Brain
He's a genius but he's a schemer who plays a fiendish game
Diabolically cool
Don't fool with the brain
Chorus: Don't fool with the brain
You never can tell what's in his head
Chorus: The Brain
He spends all his time weaving his web
Chorus: The Brain
Every time that he figures out is a masterpiece of crime
He comes up with the wildest schemes and they work out every time
They call him the brain, fabulous brain stealing a heart or robbing a train
No girl's ever the same after her lock's been picked by the brain
Chorus: The Brain
Chorus: The Brain
Chorus: The Brain
There's a handsome price on his handsome head
They'd like to try to brainwash the brain for good things instead
I bet that no-one catches him
He's too smart for them
Chorus: The Brain
Chorus: The Brain
Chorus: The Brain
There's a handsome price on his handsome head
They'd like to try and brainwash the brain for good things instead
I bet that no-one catches him
He's too smart for them
Chorus: The Brain
Chorus: The Brain
Chorus: The Brain
You may think your jewels are safe and sound
Chorus: The Brain
But nothing is safe when he's around
Chorus: The Brain
Beware of the Brain
Don't fool with the Brain
Метки: кинорецензия комедия Бельмондо Бурвиль Нивен Ури кино Франции |
Кино-отчёт |
Дневник |
Посмотрел (в том числе повторно) несколько фильмов, но постов не писал, по ряду причин...
Во-первых, недели две назад это был телевизионная 4 серийная версия "Возвращения броненосца" Геннадия Полоки. Раньше я видел только какой-то усечённый вариант, и то, кажется, неполностью. Очень такая своеобразная комедия про Одессу времён съёмок фильма Эйзенштейна. И что немаловажно - посвящена 100-летию кино. Во время титров на заставке видны фейсы молодого Марлона Брандо, Жерара Филиппа, Чарли Чаплина и др. Хотя в фильме о них ни слова - создаёт настроение. Юмор такой довольно "брутальный", "раблезианский".
Потом был фильм "Окраина" Петра Луцика. Чёрно-белый, этакая стилизация под советское кино 30-х. Юмор тоже брутальный, без кавычек. Скорее, картина не понравилась - что-то бредовое в ней присутствует, и в неслабых объёмах.
В прошлую же пятницу я посмотрел "Этот безумный, безумный, безумный мир" Крамера. Тоже скорее разочаровало - лента показалась какой-то старомодной, из 50-х годов, хотя снята в 60-е.
А далее я открыл ретроспективку замечательного русского актёра Станислава Любшина, которого полюбил ещё в детстве, в роли Иоганна Вайса. Ретроспективку я затевал ещё год назад, только сейчас сподобился - пересмотрел старый уже фильм Данелии "Кин-дза-дза". Ещё раз подивился тому, насколько изобретательно воссоздана кошмарная реальность планеты Плюк - никаких заимствований у мэтров литературной фантастики, собственный оригинальный подход.
И позавчера- сегодня посмотрел двухсерийный фильм "Обнажённая натура" Хуата Ахметова, опять-таки с Любшиным в главной роли художника Андрея Сергеевича Воротынцева. Взялся именно за эту ленту, потому что было окно где-то в час, а там серии как раз по 50 с небольшим минут. Несмотря на название и даже наличие кадров, которые можно назвать эротическими, в фильме не только нет ничего "клубничного", напротив, это скорее очень целомудренная лента. И очень печальная... Любшин играет блестяще. Конечно, не блокбастер и даже, наверно, не "этапное кино", но очень-очень трогательная, в какие-то моменты пронзительная работа...
Метки: кинорецензия кино на английском языке антиутопия комедия Любшин кинофантастика |
Роман Чандлера "Большой сон" на экране |
Дневник |
Прежде всего хочу вспомнить, как это началось.
В октябре прошлого года, читая роман "Комьюнити" Иванова, наткнулся там на некую цитату. "Мы скорбящие, но мы не лохи...". "Большой Лебовски". Думал, что это тоже книга, но оказалось, что фильм братьев Коэнов, однако всё-таки по мотивам одного романа! А именно - "Большой сон" Реймонда Чандлера. Перечитал тогда кое-что из сочинений этого автора (но другие вещи), наметил к просмотру экранизации. Только не "Большого Лебовски"!
Где-то с недельку назад меня однако пробило - наметил к просмотру и "Лебовски". И вот в течение последних двух дней осуществил.
Смотрел в порядке создания. Сначала чёрно-белую версию Хауэрда 1946 года с Хамфри Богартом в роли Марлоу. Замечательные диалоги - этот момент понял, хотя из самих диалогов понял не всё, уж очень бойкие диалоги... Целых три сценариста над ними работало, включая Уильяма Фолкнера. И ещё отметил для себя, что уже тогда снимали очень приличное кино. К недостаткам отнёс то, что не всё понимал по ходу развития сюжета (потом выяснилось, не один я). Но главный недостаток: вот как-то уже не цепляет... Банальной показалась любовь, возникшая между сыщиком и дочерью его клиента.
Второй фильм, 1978 года, режиссёра Майкла Уиннера, был уже цветным и широкоэкранным. Роберт Митчум в роли Марлоу. Староват. И тут в чувства, проявляемые к нему взбалмошными дочерьми клиента, совсем уже не веришь... Общий антураж фильма, музыка, как-то более к себе располагает, но в конечном итоге результат тот же самый: не цепляет...
В "Большом Лебовски" совсем нет Филипа Марлоу. Элементы сюжета однако узнаваемо чандлеровские (миллионер-инвалид, отбивающийся от вымогателей; взбалмошная, на этот раз, молодая жена, попавшая в лапы деятелей от порнобизнеза; мафиозный тип во главе этого бизнеса). У Джефа Лебовски, который называет себя "дьюд", нет ничего от Марлоу; он больше похож на постаревшего Холдена Колфилда... Играет его Джеф Бриджес, по-моему, весьма неплохо (лучше, чем психиатра в "Ка-Пэкс"). Вообще неплохой актёрский ансамбль, включающий в себя Стива Бушеми, недавно ушедшего из жизни Хоффмана и др.
Больше всего понравилась музыка - 70-х годов. Вот уж не думал, что у песни "Криденс" "Looking out of my backdoor" такое психоделическое содержание! Но в целом фильм не совсем оправдал мои ожидания. Я рассчитывал на что-то такое... ошарашивающее! грандиозное! Показалось же, что подобных комедий за последние годы снято изрядное количество...
А фраза, с которой собственно, всё началось, в оригинале звучит так:
"Being bereaved doesn't make us saps".
Метки: кинорецензия кино на английском языке экранизация Чандлер Коэны комедия боевик кинодетектив |
Две экранизиции |
Дневник |
Два очень разных фильма, но в обоих случаях - по мотивам известных романов.
Первый - это "Несусветный багаж" ("The Wrong box"), картина 1966 года режиссёра Брайана Форбса по книге Стивенсона. Майкл Кейн - в одной из главных ролей, Майкла Финсбери. Многое переделано, характеры персонажей, ходы сюжета. Сохранено основное - тонтина, соперничество двоюродных братьев за обладание страховой премией по этой тонтине; образ Джозефа Финсбери, коллекционера всевозможных фактов; путаница с багажом. Майкл Финсбери из прожжённого адвоката, специалиста по тёмным делам, превратился в довольно робкого, хотя и обаятельного студента медицины. Появились эпизоды, которых вообще не было у Стивенсона, например, погоня на катафалках. Но в целом забавно, мило; не вызвало большого протеста.
Зато Farewell, my lovely, фильм 1975 года режиссера Дика Ричардса живо напомнил многие советские экранизации. Сделанные как будто по принципу: чем больше (и глупее) мы изменим по отношению к первоисточнику - тем будет лучше. Начать с того, что Роберт Митчум откровенно стар для главной роли. Марлоу должно быть между 30 и 40. Митчуму - уже под 60... Никаким актёрским мастерством этой разницы не компенсируешь... И потом, сценарист фильма (не понимаю, почему в сценаристы записали и покойного Чандлера) что-то переделал на "с точностью до наоборот", напихал автоматной и пистолетной стрельбы в духе "гангстерского Чикаго". У Чандлера в книге Марлоу не убивает никого! Здесь на нём - несколько трупов, пусть и в порядке самообороны... Другие персонажи совершенно не совпадают с представлениями о них, созданными книгой - в первую очередь Мус (Лось) Мэллой. Он даже одет совершенно иначе - как обычный чикагский гангстер из обычных боевиков! В то время, как в романе, это во всём экстравагантный, колоритный тип.
Даже Линдсей Мариотт в фильме превратился в какого-то банального мелкого дельца. Не говорю уж о лейтенанте Налти, о котором в книге было сказано - его коллегой - что его можно держать только на тормозе в дачном вагончике. Здесь он как раз взял всё от того коллеги - прямого, честного и весьма энергичного полицейского Рэнделла.
Словом, хоть и "по мотивам", но никуда не годится...
Метки: кинорецензия кино на английском языке кинобоевик комедия экранизация Стивенсон Чандлер кино Британии |
"Gumshoe" (1971), режиссёр Стивен Фрирз |
Дневник |
Этот фильм, в котором главную роль исполнил Алберт Финни, уже известный мне по экранизации "У подножия вулкана" и ещё неизвестный по знаменитой в общем-то картине "В субботу вечером, в воскресенье утром", я выбрал сегодня по нескольким причинам.
Во-первых, из любви к британской поп-музыке 70-х (саундтрек написал Эндрю Ллойд Уэббер); во- вторых, из любви ко всему британскому. А в-третьих, из ностальгии по 70-м. Но оказывается, я мог бы найти и "в-четвёртых"! Сюжет фильма пародирует так называемый "крутой детектив" (hard-boiled fiction), особыми чувствами к которому я проникся буквально на днях, благодаря прозе Реймонда Чандлера.
Главный герой "Галоши" (так переводится название дословно, но ещё это и "Сыщик") комик Эдди Гинли, перебивающийся довольно скромными заработками в клубе "Бродвей", делает себе подарок в день своего тридцатиоднолетия - помещает объявление в газете "Ливерпул Эко" (дело вообще-то происходит в Ливерпуле), в котором предлагает услуги частного детектива.
Он рассчитывает таким оригинальным способом получить деньрожденческий презент от своих друзей, а вместо этого ему дают реальное задание - на ликвидацию некой девицы. Фото, реквизиты, плюс гонорар в тысячу фунтов и оружие - "Смит-и-Вессон" 38 калибра (который Эдди совершенно неожиданно роняет в автобусе - к удивлению пассажиров и собственному испугу). Всё в пакете, который потом ему поможет распутать загадочную цепочку (в духе Чандлера, между прочим!)
Не всегда поспевал за довольно быстроватым английским, но в целом наслаждался британской мовой. И не всегда врубался в переливы сюжета, до чего-то доходил уже аналитическим путём и методом дедукции. Но смотрел с интересом. Забавно! Можно даже будет когда-нибудь пересмотреть...
Метки: кино на английском языке кинобоевик комедия кинорецензия Финни кино Британии |
"Птичка на проводе" (1990), режиссёр Джон Бэдхэм |
Дневник |
В середине 90-х фильм показался довольно забавным. Таким он остаётся и до сих пор.
Мэл Гибсон играет здесь парня, который по программе защиты свидетелей вынужден был взять другое имя и переехать в другой город. Но спустя пятнадцать лет Ричарда "Рика" Джармина, поменявшего уже не одну личину, место жительства и род занятий (сейчас он, кстати, рабочий автосервиса-бензоколонки), узнаёт его бывшая подружка (даже практически невеста) - Мэрион "Маффи" Грейвз (Голди Хоун), которая за истекшее время стала довольно успешным юристом. Однако не только она одна интересуется личностью засекреченного свидетеля... Бандит, который был засажен в тюрьму по его показаниям, вышел на свободу под посписку "больше так не делать" (у них это называется parole) и хочет отомстить...
В общем Рику и Маффи приходится бежать, бежать, чтоб спасти свои жизни. А вездесущая и всесильная мафия (состоящая, впрочем, из двух бывших агентов по борьбе с наркотраффиком - оборотней в погонах) следует буквально по пятам за ними...
Понятно, что за 20 с лишним лет голливудцы научились делать экшен и покруче, с более сногсшибательбными трюками и даже с тщательнее мотивированными сюжетами. Немного грустно...
Метки: кино на английском языке комедия триллер кинорецензия |
Страницы: | [1] |