-Метки

 -Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Hell-ga

 -Сообщества

Читатель сообществ (Всего в списке: 2) Анатомический_театр Work_of_art

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 09.11.2006
Записей:
Комментариев:
Написано: 7760


Предстароновогоднее

+ в цитатник

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение


part-time_killer   обратиться по имени Воскресенье, 14 Января 2007 г. 03:20 (ссылка)
Вы не возражаете, если я позаимствую эти слова про вкус грейпфрутового сока? Со ссылкой на создательницу, разумеется :) Я сам его люблю, но такими словами...

Затронуло.
Ответить С цитатой В цитатник
Hell-ga   обратиться по имени Воскресенье, 14 Января 2007 г. 15:27 (ссылка)
part-time_killer, я не возражаю, поскольку надеюсь, что настоящий автор этой метафоры (которого(ую) я совершенно не знаю) тоже не будет против. :) Дело в том, что, следуя принципам постмодернистской эклектики (сорри за обилие терминов - профессиональное :)), я понимаю, что ничего нового уже создать невозможно: можно лишь перегруппировать, перестроить, создать новую форму для уже кем-то придуманного содержания.
Так что благодарите не меня. :)
Ответить С цитатой В цитатник
part-time_killer   обратиться по имени Воскресенье, 14 Января 2007 г. 18:26 (ссылка)
Hell-ga, нисколько не возражаю против изобилия терминов. В наше время довольно тяжело найти собеседника, у которого бы такие слова находились бы в активном словарном запасе, а не в пыльной книге на задней полке шкафа в гостиной) Так что только рад)
Ответить С цитатой В цитатник
Hell-ga   обратиться по имени Воскресенье, 14 Января 2007 г. 18:32 (ссылка)
part-time_killer, спасибо. :) Только в наше время достаточно трудно и найти человека, который бы с радостью воспринимал и понимал бы эти термины.
Радость взаимна! :)
Ответить С цитатой В цитатник
part-time_killer   обратиться по имени Понедельник, 15 Января 2007 г. 01:27 (ссылка)
Hell-ga, про себя могу сказать, что, увидев незнакомый мне термин, не поддающийся морфолексическому анализу или взятый из языка, мне не известного, то не поленюсь залезть в словарь)
Действительно, если слово уместно, то почему бы его не использовать? ;)
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку