День добрый! |
День добрый! - Будить ли? Сама ты проснуться
Готова: впросонках душа уж твоя
В рай входит, но искры и нам остаются -
Так в облаке солнце, а видны края.
День добрый! - Взглянула ты: блещут и жгутся
Зрачки твои. Здравствуй, денница моя!
Вкруг уст твоих мухи докучные вьются.
Уж в окнах - день божий, а сбоку - и я,
С "днем добрым" пришел - но твой сон перервать я
Не смел... любовался... Ах, прежде вопрос:
Здорово ль проснулась? Легко ли спалось?
День добрый! К устам твою руку прижать я
Желал бы... ты гонишь... иду я... Вот платье!
Оденься ж: "день добрый" тебе я принес.
Адам Мицкевич
Перевод В. Бенедиктова
Hale, Lillian Westcott (American, 1881-1963)
Рубрики: | живопись/галерея поэзия |
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |